А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Таким образом, время для анонимного звонка о готовящемся ограблении был
о выбрано не совсем удачно.

В половине седьмого вечера Джонатан Аргайл шагал по римским улицам, отча
сти даже наслаждаясь вечерней сутолокой Ч горожане спешили к ужину дом
ой. Он устал. День выдался длинный и утомительный: с утра Ч лекции, которы
е превратились в рутину с тех пор, как он понял, что его знаний более чем до
статочно, чтобы удовлетворить невысокие запросы слабых студентов, и пер
естал их бояться; потом два часа в душном чулане, служившем ему кабинетом,
где к нему постоянно врывались студенты: «Нельзя ли мне сдать эту работу
попозже?» или «Не могли бы вы снять ксерокопию с этой книги, чтобы мне не т
орчать из-за нее в библиотеке?» Он отсылал всех прочь и просил впредь не о
твлекать его по пустякам. На все их просьбы он отвечал: «Нет».
Нет и еще раз нет. К огромному его удовольствию, случайная перемена рода д
еятельности (девять месяцев назад он оставил карьеру торговца картинам
и и согласился на предложение университета прочитать цикл лекций по иск
усству барокко) выявила в нем доселе неведомую ему самому авторитарност
ь. Несчастные, имевшие неосторожность выбрать его курс по романскому иск
усству и архитектуре с 1600 по 1750 год, дрожали от страха, отправляясь к нему на
экзамен, а он ворчал, что студенты невероятно поглупели в сравнении с тем
временем, когда он сам учился в университете.
Барокко. Контрреформация. Бернини и Борромини
Борромини Франческо (1599-1666)
Ч итальянский архитектор, живописец, скульптор; соперник Бернини при во
здвижении храма Св. Петра в Риме.
, Мадерна
Мадерна, Карло (1556-1627) Ч итальянский архитектор, закончивший постройк
у храма Св. Петра в Риме.
и Поццо
Поццо, Андреа (1642-1709) Ч итальянский живописец, мастер монументальной
живописи барокко.
. Классные ребята. Рим Ч единственный город мира, где не нужны никак
ие слайды и репродукции: просто бери своих балбесов и води их по улицам. По
понедельникам студенты отправлялись в пешие походы по городу одни, по с
редам он выводил их на экскурсии самолично. Mens sana in corpore sano
В здоровом теле Ч здоровы
й дух (лат.).
. Здоровье и знания в одном флаконе. Не так уж мало, учитывая не особо
сумасшедшую плату, которую вносили ослепленные любовью родители за то, ч
тобы покрыть своих отпрысков тонким слоем культурного налета.
Еще более удивлял Аргайла открывшийся в нем педагогический талант. Непо
стижимым образом ему удалось передать свою безудержную страсть к иссле
дованию «белых пятен» эпохи барокко своим студентам. Не всем, конечно, а л
ишь одной пятой от общего количества, однако коллеги говорили, что это оч
ень большой процент, учитывая, с каким сырым материалом им приходится ра
ботать.
Он даже не готовился к лекциям: единственной проблемой для него было реш
ить, какие страницы истории оставить за рамками учебного курса. Каждый р
аз этот выбор давался ему с трудом, потому что рассказать хотелось решит
ельно обо всем.
Ч Средневековые монахи наказывали себя березовыми розгами, а мы истяза
ем себя, задавая студентам эссе, Ч однажды философски заметил декан фак
ультета Возрождения. Ч Это практически одно и то же. Также больно и унизи
тельно и так же входит в профессию. Правда, одновременно прозреваешь и на
чинаешь понимать тщету своих усилий.
Тем не менее была одна загвоздка. Переход на новую работу неожиданно про
будил в Аргайле ранее дремавшее, а может быть, сознательно подавляемое т
щеславие. Поначалу он согласился преподавать в университете только из-з
а безнадежной ситуации на рынке произведений искусства, однако вскоре о
бнаружил, что эта работа доставляет ему удовольствие, невзирая на бездар
ность и лень студентов. Он начал возвращаться к старым привычкам и удово
льствиям и даже вытащил на свет давно заброшенную докторскую диссертац
ию. В нем снова вспыхнуло желание увидеть свое имя напечатанным. Ему буде
т достаточно даже скромной статьи, но только непременно со сносками и сс
ылками Ч чтобы все как положено, Заодно будет оправдание для посещения
архивов. Все его коллеги что-нибудь писали, и ему частенько бывало неловк
о, когда за обедом в университетской столовой его вдруг спрашивали, над ч
ем он сейчас работает. Это был неизбежный вопрос, от которого Джонатан ка
ждый раз вздрагивал. И как же будет приятно ответить наконец что-то конкр
етное.
Вот только о чем писать? Два месяца он не мог найти подходящей темы. Одни б
ыли слишком большими, другие Ч слишком незначительными или уже разрабо
танными: общая проблема всей современной профессуры.
В последнее время Аргайл постоянно обдумывал этот вопрос, за исключение
м тех дней, когда выставлял оценки. Сегодня, пока он шел домой, мысль о пров
ерке студенческих работ постоянно маячила где-то в глубинах его сознани
я и даже помешала насладиться видом островка Тибуртина в дымке вечернег
о угарного газа, когда он проходил по мосту Гарибальди. Пятнадцать сочин
ений на тему иезуитских построек. Могло быть и хуже Ч например, если бы вс
е его студенты взяли себя в руки и отнеслись к заданию серьезно. К счастью
, некоторые тетрадки были довольно тоненькими. Нет, в принципе Аргайл ува
жал добросовестных студентов, но когда он проверял их работы, в нем невол
ьно просыпалось отвращение к маленьким зубрилам, исписавшим целый воро
х бумаги. Однако ничего не поделаешь: как минимум два часа вечернего врем
ени придется посвятить чтению их писанины, стараясь сохранять спокойст
вие, когда кто-нибудь из них сообщит ему, что Рафаэль был папой, а Бернини н
аучил ваянию Микеланджело
Выдающийся итальянский скульптор Бернин
и жил значительно позже Микеланджело.
.

А ему так хотелось провести тихий вечер с Флавией. Сегодня утром она покл
ялась прийти пораньше и даже обещала приготовить ужин, что случалось от
силы раз в несколько недель. Теперь (когда они решили в качестве эксперим
ента официально зарегистрировать свои отношения и жить вместе уже на за
конных основаниях; когда Аргайл обосновался на новой работе и перестал п
ереживать из-за отсутствия денег) жизнь стала чудесной Ч насколько она
может быть таковой, когда связываешь свою судьбу с женщиной, которая ник
огда не знает, во сколько она будет дома.
Конечно, это не ее вина Ч так работают все полицейские, но иногда Аргайл з
лился: все-таки неприятно, когда тебя отодвигают на второй план из-за про
пажи серебряного кубка, даже если это шедевр тосканской работы шестнадц
атого века. И ладно бы один раз, но ведь эти кубки воровали постоянно! Каза
лось, воры не знают отдыха. Неужели им никогда не хочется провести вечер д
ома, задрав ноги повыше, как всем нормальным людям?
Но сегодня Флавия точно придет: полчаса назад она позвонила ему, чтобы по
радовать этим сообщением. В предвкушении встречи Аргайл решил исполнит
ь свой долг и накупил всякой еды Ч поедят, как цивилизованные люди. Ему та
к не терпелось увидеться с Флавией, что, свернув на Виколоди-Седро, откуда
до дома было уже рукой подать, он почти побежал.
И тут же увидел, как навстречу ему торопливо шагает Флавия. Она быстро поц
еловала его и виновато заглянула в лицо.
Ч Ты что, возвращаешься в офис? Ч тоном прокурора спросил он. Ч Я знаю э
тот твой взгляд.
Ч Совсем ненадолго. Я не задержусь.
Ч Флавия, ты же обещала…
Ч Не волнуйся, я быстро.
Ч Знаю я твое «быстро».
Ч Джонатан, ну что я могу поделать? Есть проблема, совсем небольшая Ч эт
о действительно ненадолго.
Он нахмурился; его хорошее настроение мгновенно испарилось.
Ч Ладно, пойду проверять сочинения.
Ч Хорошая мысль. К тому времени как ты закончишь, я уже вернусь. И весь ост
авшийся вечер мы проведем вместе.
Сетуя вполголоса на необходимость проверять сочинения, Аргайл вошел в п
одъезд и поздоровался с пожилой синьорой с первого этажа. На втором он ве
жливо, но довольно прохладно кивнул Бруно Ч этот молодой парень наполня
л ночную тишину очень громкой и очень плохой музыкой Ч и на третьем дост
ал ключи от своей квартиры. Странно, подумал он, такое впечатление, что сущ
ествует неразрывная связь между громкостью музыки и ее качеством: если г
ромкая, то обязательно плохая. Почему-то в юности он этого не замечал.
Через два часа он закончил проверку сочинений, а Флавии все не было. Через
три часа он поужинал и все еще ждал. Через четыре часа Джонатан отправилс
я спать.

ГЛАВА 2

Ч Когда поступил звонок? Ч недоверчиво спросила Флавия, когда ей вручи
ли листок с расшифровкой анонимного звонка.
Джулия, молодая практикантка со свежим личиком, которая, судя по всему, до
сих пор продолжала отчитываться перед мамой, покраснела от волнения. Она
ни в чем не провинилась: звонок поступил, когда все уже разошлись и, кроме
нее, принять его было некому.
Ч Около пяти. Вас уже не было, и я поднялась в кабинет к генералу.
Ч И что он сказал?
Ч Ничего, Ч нехотя ответила девушка. Ч Он спал.
Ч И ты не стала его будить, потому что ты новенькая и еще не знаешь, что при
определенных обстоятельствах это вполне позволительно. Хорошо. Не расс
траивайся. Ты ни в чем не виновата.
Флавия вздохнула. Иногда очень трудно быть справедливой. Ей было бы легч
е, если бы она могла наорать на практикантку.
Ч Ладно, забудем. Значит, ты сама ответила на звонок?
Дитя кивнуло, чувствуя, что гроза миновала.
Ч Да, но ничего конкретного не сказали.
Ч Никаких кодовых слов? Как ты думаешь: он не из тех, кто обычно звонит нам?

Ч Нет. Он просто сказал, что в ближайшие дни произойдет серьезное ограбл
ение. И назвал место Ч монастырь Сан-Джованни.
Ч Ты пробила по компьютеру что у них есть? Джулия снова кивнула, радуясь,
что догадалась просмотреть данные, занесенные в компьютер.
Ч Монастырь уже грабили пару лет назад, после чего они провели полную ин
вентаризацию имущества. Ч Она взяла распечатку и продолжила: Ч Вообще-
то у них нет ничего особенно ценного. Золотые и серебряные украшения они
хранят по рекомендации генерала Боттандо в банковском сейфе. Единствен
ная стоящая вещь Ч картина Караваджо. Это Ч значительное произведение
, однако, по отзывам специалистов, не самое лучшее из его работ. К тому же ав
торство под соглашением.
Ч Картина застрахована?
Ч На этот счет информации нет.
Флавия посмотрела на часы. Проклятие! Джонатан обидится, и будет прав.
Ч Ты звонила в монастырь?
Ч Там никто не берет трубку.
Ч Где это находится?
Ч В Авентино.
Ч Пожалуй, я загляну туда по дороге домой, Ч вздохнула Флавия. Ч Скажу и
м, чтобы как следует запирали замки. У нас есть свободные люди, чтобы взять
монастырь под наблюдение?
Джулия покачала головой:
Ч Только я.
Ч Ты оставайся в офисе. Ладно, я подумаю. Свяжись с патрульными машинами
и попроси, чтобы они включили в план объезда улицу, где находится монасты
рь. А сама, пока будешь сидеть здесь и пить всю ночь напролет кофе, посмотр
и, нет ли в списках пассажиров, прибывающих и убывающих из страны, лиц, сос
тоящих у нас на учете. Поинтересуйся мероприятиями, которые должны прово
диться в городе. Узнай, что происходило в последние дни. Короче, следи за н
овостями. Хорошо?

Отец Ксавье все еще сидел за рабочим столом и обдумывал итоги собрания. О
н без церемоний принял Флавию в своем кабинете и бесстрастно выслушал ее
сообщение.
Ч Вам, наверное, часто приходится иметь дело с подобными звонками? Ч за
метил он.
Флавия пожала плечами:
Ч Довольно часто, но конкретное место называют редко. Мы не могли проигн
орировать столь явное предупреждение. Я решила поставить вас в известно
сть, чтобы вы приняли меры безопасности. Возможно, звонок был ложный, но лу
чше все-таки спрятать картину понадежнее. Хотя бы на время…
Отец Ксавье снисходительно улыбнулся:
Ч Думаю, в этом нет необходимости. Как только вор увидит картину собстве
нными глазами, у него пропадет желание ее похищать.
Ч Отчего же так? Ч заинтересовалась Флавия.
Ч Картину сейчас реставрируют. Этот труд взял на себя американский спе
циалист Дэниел Менцис. Должен сказать, у него основательный подход к дел
у. Он заранее предупредил меня, что люди, не знакомые с технологией восста
новления картин, зачастую приходят в ужас, когда видят работу в начально
й стадии. Я нисколько не сомневаюсь в его компетентности, но пока на карти
ну просто страшно смотреть. Он удалил грязь и снял старый холст с красочн
ым слоем девятнадцатого века, и сейчас там, по-моему, вообще нечего красть
.
Ч Может быть, у вас есть другие ценности, помимо Караваджо?
Священник замешкался с ответом лишь на секунду.
Ч Все, что мы имеем, представляет ценность только для нас. Для остальных
людей эти вещи не стоят ничего. Кстати, вы знаете, нас уже пытались ограбит
ь?
Флавия кивнула.
Ч Горький урок, Ч сказал отец Ксавье. Ч Мы всегда считали, что наша церк
овь должна быть открыта для всех желающих. Местные жители регулярно посе
щали ее. Но после ограбления мы решили закрыть вход с улицы. Я позаботился
об этом, как только возглавил монастырь. Так что теперь в церковь можно по
пасть только со двора, но вход на территорию также закрыт для посторонни
х.
Ч У вас стоит сигнализация?
Ч Нет. Подобную меру сочли излишней. Я возражал, но высокий совет имеет р
ешающее слово в таких вопросах.
Флавия встала.
Ч Возможно, это очередная шутка, но я сочла необходимым…
Он кивнул и тоже поднялся и пожал ей на прощание руку.
Ч Очень мило с вашей стороны, синьорина. В самом деле, тем более учитывая
поздний час. Я приму все меры предосторожности.
На обратном пути Флавия снова заглянула в офис проведать Джулию и узнать
, как она справляется с поручением. Она понимала, что делать этого не следу
ет: нет ничего хуже, когда начальник постоянно вмешивается в работу и сто
ит над душой. Такое поведение только нервирует подчиненных и порождает в
них неуверенность. Она помнила это по себе. И все же сердце у нее было не на
месте, и она решила зайти.
Ч Ну как?
Ч Пока никак. Я просматриваю аэропорты, гостиницы, отчеты аукционеров и
галерейщиков. Пока ничего важного не нашла.
Ч А не важного?
Ч Да тоже не много. Вот разве что это: вчера вечером в Италию прилетела же
нщина, которая в прошлом году проходила свидетелем по нашему отделу. Она
была просто свидетельницей, не замешана ни в каком криминале. Скорее нао
борот Ч оказала посильную помощь.
Ч И кто же это?
Ч Некто Верней. Мэри Верней.
У Флавии возникло ощущение, которое она испытывала всякий раз, когда чув
ствовала, что если ей и удастся избежать грандиозного провала, то это слу
чится только благодаря редкостному везению, а не ее интеллектуальным сп
особностям.
Ч Видимо, один из ваших отчетов случайно попал в списки иммиграционной
службы. Вот они и прислали сообщение.
Ч Где она остановилась?
Ч Не знаю. Но я попытаюсь выяснить, если вы считаете это важным.
Ч Да, считаю. Будет тебе развлечение на всю ночь. Если понадобится, обзво
ни все гостиницы. И чем быстрее найдешь ее, тем лучше.
Ч А кто она?
Ч Старый друг. И очень умная женщина. Тебе она понравится.

Ч Ах да. Мэри Верней, Ч сказал Боттандо па следующее утро. Ч Женщина из
английской глубинки. Почему она тебя заинтересовала? Она всего лишь дала
показания против Форстера. Во всяком случае, так я понял с твоих слов.
Ч Благодаря ей мы смогли вернуть восемнадцать картин, Ч ответила Флав
ия, чувствуя, что придется сказать правду. Ч Естественно, я была счастлив
а и прекратила расследование. В конце концов, главная наша задача Ч возв
ращать утраченные ценности. Но когда все закончилось, у меня появилась а
бсолютная уверенность в том, что именно Мэри Верней похищала картины.
Ч И ты молчала? Ч сказал Боттандо, слегка изогнув левую бровь. Он удивил
ся, но не сильно. Флавия немного смутилась.
Ч У меня не было против нее доказательств, и если бы я начала копать под н
ее, мы никогда не вернули бы картины. В тех обстоятельствах это была выгод
ная сделка.
Боттандо кивнул. Он и сам поступил бы на ее месте точно так же.
Ч И что? Она взялась за старое? Не очень благоразумно с ее стороны, не нахо
дишь?
Ч Скорее неожиданно. Она уже не так молода, и я была уверена, что она прекр
атила свои эскапады. Деньги на жизнь у нее есть.
Боттандо кивнул, но Флавия заметила, что он слушает ее вполуха.
Ч Значит, она здесь, Ч резюмировал он. Ч Ты хочешь арестовать ее?
Флавия покачала головой:
Ч Нет. Мы можем поставить себя в неловкое положение. А если она совершенн
о чиста и приехала просто как туристка? Я не хочу предпринимать никаких о
фициальных действий до тех пор, пока мы не сможем объяснить свой интерес
к ее персоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26