А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– шепнула она Анноре.
– Вот и хорошо. Когда он впадает в гнев, он глупеет. Гнев затмевает ему разум. Но несмотря ни на что, Джеймс, наверное, находится под неусыпной охраной?
– Да, его стерегут шестеро здоровенных мужчин. Они никого не подпускают к пленнику, хотя я сказала им, что мне нужно осмотреть его раны, чтобы он не умер от потери крови, потому что это огорчит лэрда, который не сможет подвергнуть его мучениям и пыткам.
– И что на это ответили стражники?
– Они все равно не пустили меня к нему. Сказали, что им уже известно, что пленный не умрет. И велели мне убираться подобру-поздорову обратно на кухню. Я собираюсь повторить попытку проникнуть к сэру Джеймсу.
– Не спускай глаз с Мегги, Большая Марта. Девочка испугана. К тому же как только Доннел узнает, что дни его власти в Данкрейге сочтены, он может пойти на все.
– Не беспокойся, милая. Клянусь тебе, с ребенком все будет в порядке. Думай лучше о себе.
Аннора собиралась уже кивнуть, но даже от этого небольшого движения у нее закружилась голова. Стиснув зубы, она шла вперед. Она стала увереннее держаться на ногах, но двигалась медленно. Она походила на сгорбленную старушку, но это интересовало ее сейчас меньше всего.
Когда она дошла до деревенской околицы, кто-то догнал ее и тронул за плечо. Оглянувшись, Аннора увидела Иду, жену бочара.
– Ида, тебя не должны со мной видеть. Это опасно.
– Жить в Данкрейге сейчас тоже стало опасно, – возразила Ида. – Разве могла я пройти мимо и не помочь тебе, видя, как ты еле передвигаешь ноги? Куда ты направляешься?
– В гостиницу. К брату Джеймса и тому самому человеку, который приехал от короля, – сэру Саймону Иннесу.
– Тебе повезло – они только что вернулись в гостиницу. Они слышали, что случилось, и думаю, сейчас разрабатывают план действий. Что они замышляют, я не знаю. Даже сейчас, когда большая часть воинов Маккея, охваченных жаждой крови, охотятся за Макларенами, будет очень трудно вызволить нашего дорогого лэрда из темницы.
– Да, Большая Марта сказала, что его охраняют шестеро здоровенных молодчиков, и неизвестно, когда вернутся Доннел и его верные псы. Нужно придумать что-то поумнее, чем бросаться туда сломя голову и попытаться освободить Джеймса. Остается уповать на одно: что этот Саймон и брат Джеймса – умные люди.
– О да, милая! Очень умные. Ведь недаром же они уже несколько дней живут здесь, прямо под носом у Маккея, а тот не ведает об этом ни сном ни духом?
Тем временем они вместе с Идой кое-как доплелись до гостиницы. Аннора тяжело вздохнула, увидев, что ей предстоит подъем по лестнице на второй этаж, где находились номера. Ида обхватила ее за талию и помогла одолеть крутые ступеньки, но каждый шаг причинял девушке боль. Аннора была признательна Иде, которой буквально пришлось тащить ее на себе.
Дверь открыл высокий мужчина.
– Что случилось, Ида? Кто эта женщина, и почему ты ее сюда привела?
– Это Аннора Маккей, сэр Иннес, – ответила Ида. На пороге появился еще один мужчина.
– Вы – Торманд Мюррей? – спросила Аннора.
– Да. Господи! Что с вами произошло?
– Меня допрашивали. Они хотели знать о попытке вашего брата убежать из Данкрейга.
– Зачем вы сюда пришли? Вам нужно лежать в постели.
– Это подождет. Готов ли советник короля помочь Джеймсу не только сбором сведений, но и какими-нибудь другими способами?
– Да, я готов, – ответил сэр Иннес.
– Прекрасно! Я могу отвести вас в Данкрейг потайным ходом, пока Доннел не успел порезать Джеймса на мелкие кусочки. – После этих слов Аннора внезапно почувствовала сильную слабость. Ноги у нее подкосились, и она зашаталась.
Сквозь пелену забытья она услышала чей-то голос:
– Подхватите ее скорее, иначе она упадет. Она и без того вся в синяках.
Глава 18
Когда к Анноре вернулось сознание, первое, что она почувствовала, была боль. А потом она ощутила, как ее лицо протерли прохладной влажной тряпицей. Она осторожно открыла глаза и увидела перед собой красивое лицо с глазами разного цвета.
– Вы – Торманд Мюррей? – спросила она, узнав мужчину по описаниям Джеймса. Его трудно было с кем-то спутать из-за этой характерной особенности – разных глаз. По крайней мере в деревенской гостинице вряд ли можно было найти еще одного мужчину, один глаз у которого был зеленого цвета, а другой – голубого.
– Да, это я. А вы – девушка Джеймса, Аннора? – в свою очередь, уточнил Торманд.
– Ах, как прекрасно это звучит, – вырвалось у нее, и брат Джеймса не удержался от улыбки. Аннора поняла, что сказала глупость. – Сколько времени я была без сознания? – спросила она.
– Часов пять.
– Боже мой! – в ужасе воскликнула девушка. Она испугалась, что из-за нее они упустили шанс вызволить Джеймса. – Я так долго спала. Почему вы не привели меня в чувство?
– Время от времени мы пытались это сделать, но потом решили, что, пока вы отдыхаете, мы можем кое-что подготовить. – Торманд помог Анноре сесть. – Сейчас мы уже можем идти с вами. Отведите нас туда, где держат Джеймса. По правде говоря, если бы вы не отдохнули эти несколько часов, вы бы не смогли провести нас в Данкрейг.
– Я не представляю, как вам удалось дойти до деревни, – сказал человек, стоявший с другой стороны кровати. Когда Аннора подняла на него глаза, он ей слегка поклонился. – Сэр Саймон Иннес, госпожа. К вашим услугам.
– Вас только двое? – спросила она, когда к ее постели подошла Ида и помогла Анноре выпить меду.
– Нет, пока вы спали, мы собрали отряд из нескольких человек, – ответил Саймон. – Это не представляло большого труда: многие горят желанием избавить Данкрейг от вашего кузена. Это он вас так жестоко избил?
– Нет. Для этого у него есть человек, Эган. Он возложил эту честь на него, – объяснила Аннора. – Эган был рад воспользоваться моментом и отыграться на мне, потому что, прежде чем мы покинули Данкрейг, Джеймс вступился за меня. А что, Доннел не расправился ни с кем из Макларенов? Когда я видела его в последний раз, он грозился стереть Макларенов в порошок.
Торманд покачал головой:
– Нет, им удалось уйти. Однако некоторых из них Саймон решил привлечь на нашу сторону. Эти хорошо обученные бойцы могут сослужить нам хорошую службу. Они помогут нам освободить Данкрейг от власти Маккея.
– Разумеется, Макларены охотно согласятся помочь. Когда мы двинемся в путь?
– Через час.
Аннора тяжело опустилась на подушки, которые Ида подложила ей под спину.
– Тогда дайте мне эту тряпку.
Торманд протянул ей влажную ткань, и Аннора приложила ее к глазами облегченно вздохнула. Услышав, как дверь комнаты закрылась, она с тревогой спросила:
– Ты здесь, Ида?
– Да, я здесь, детка. Отдыхай. В следующие несколько часов тебе понадобится много сил.
– И на этот раз у нас все получится, правда, Ида?
– О да, обязательно! Я нисколько в этом не сомневаюсь.
– До сих пор не могу понять, как ей удалось дойти до деревни и разыскать нас. Эган так ее отделал, что бедняжка едва на ногах держится, – сказал Торманд, входя в спальню Саймона.
Саймон налил два кубка эля и протянул один из них Торманду.
– Глядя на нее, не скажешь, что в ней столько силы.
– Я вижу, вы больше не сомневаетесь в ней, – заметил брат Джеймса.
– Нет. И не только потому, что она пришла сюда вся избитая. Достаточно было видеть ее лицо, когда вы назвали ее девушкой Джеймса. Она вся так и просияла, несмотря на свои синяки и ушибы. А потом эти слова, которые у нее вырвались: «Ах, как прекрасно это звучит!» – Когда Саймон попытался передать, какой мечтательный голос был в это время у Анноры, Торманд улыбнулся.
– Да, так говорить может только женщина, которой кажется, что она влюблена.
Торманд посмотрел на Саймона укоризненно и покачал головой:
– Вы циник, Саймон. Вы – человек жесткий. Надеюсь, что однажды вы расскажете мне, что сделало вас таким и почему вы так скептически относитесь к вопросам любви и брака. И почему в глубине души вы не доверяете женщинам.
– Может быть, но сейчас это к делу не относится. Я полагаю, что этой девушке кажется, что она влюблена, и из-за этого она совершила нечто из ряда вон выходящее. Не рассказал ли вам Джеймс о том, где находится потайной ход, который ведет в Данкрейг? Тогда бы этой женщине не пришлось вести нас туда.
– Джеймс собирался мне сообщить об этом, даже начертил для меня карту, но сразу вслед за этим началась вся эта заварушка, и он попытался сбежать.
– В таком случае, слава Богу, что девушке известно о потайном ходе, иначе вашему братцу пришел бы конец. А мы с вами оба знаем, что Маккей не даст умереть ему быстро и без мучений.
Торманд сделал глоток эля и стал внимательно разглядывать деревянный кубок, который держал в руках.
– Этот кубок смастерил Джеймс. Эта вещица простенькая, так, ничего особенного. Изготовить такую для него – пара пустяков. Наверное, хозяин купил эти кубки для самых дорогих комнат в своей гостинице. – Он вздохнул и посмотрел на Саймона. – Я прекрасно знаю, что за человек Маккей. Я понял это уже в тот момент, когда Маккей пересек ворота Данкрейга. Уже тогда я предчувствовал, что скоро моему брату придется пострадать по вине этого человека. Но Джеймс, если нужно, выдержит все, пройдет все испытания. Он будет ждать, когда я приду и вызволю его из тюрьмы. Но если это мне не удастся, он никогда не станет меня ни в чем винить. Полагаю, мне нет нужды говорить о том, что я хочу избавить Джеймса от страданий и спасти ему жизнь. И все же сейчас не это занимает мои мысли. Я думаю, как сделать так, чтобы успеть спасти его, пока Маккей не погубил руки настоящего мастера.
– Руки мастера? – Саймон принялся с интересом разглядывать свой кубок – точную копию того, что держал в руках Торманд. – Да, ваш брат и в самом деле настоящий мастер. Прекрасная работа!
– Вы не поняли. Для Джеймса это не работа. Это его призвание. Сколько я помню, Джеймс всегда что-то мастерил из дерева, вырезал какие-то вещицы. Он может встать возле какого-то куска древесины и подолгу его рассматривать, а затем вдруг начнет что-то из него вырезать. Иногда он сразу мысленно видит какую-то картинку на куске дерева и воплощает этот замысел. А иногда он сначала рисует эскиз на листе бумаги, чтобы убедиться, что узор, который возник в его воображении, будет хорошо смотреться. Так он работает.
– Подобные вещи всегда были недоступны моему пониманию, однако я привык, что меня окружали предметы искусства – от тканых гобеленов до ювелирных украшений. Тем не менее ваш брат все-таки лэрд.
– Это не имеет никакого значения. Будь он хоть сам король, он, даже сидя на троне, все равно что-нибудь мастерил бы из дерева и вырезал на нем узоры. Он просто не может без этого жить. Если Маккей повредит руки Джеймса и лишит его возможности создавать прекрасное, он разрушит что-то у него в душе. То, что не сможет ему заменить даже любимая женщина. Полагаю, то же самое бывает со всеми талантливыми людьми.
– Тогда нам надо освободить вашего брата, пока этого не случилось. Хотя, по моему мнению, вряд ли Маккей что-нибудь понимает в таких вещах, как искусство. Он и не подозревает, как ваш брат уязвим в этом отношении.
– Надеюсь, что вы правы, потому что Маккею известно, как важна для Джеймса работа с деревом. И что у него поистине золотые руки. Поэтому он наверняка первым делом примется за них.
Джеймс очнулся от того, что ему в лицо плеснули холодной водой. От боли раскалывалась голова. Болело все тело – словно он несколько раз кубарем скатился с каменистого утеса. Вернувшись в Данкрейг после неудачной попытки проучить Макларенов, Маккей впал в бешенство. Ему хотелось, чтобы люди Макларена заплатили кровью за попытку захватить Данкрейг. Считая их набег личным оскорблением, Маккей хотел, чтобы ни одному представителю соседнего клана не удалось уйти живым с его земель. А его людям не удалось уничтожить ни одного человека. Раздосадованному Маккею не оставалось ничего другого, как сорвать свою злость на закованном в цепи Джеймсе. После сильного удара в лицо Джеймс впал в спасительное забытье. Но сейчас, похоже, передышка закончилась.
Джеймс очнулся, перед глазами у него все плыло. Наконец он увидел перед собой Большую Марту с ведром воды, тазом и мешочком снадобий.
– Слава Богу, ты очнулся, – сказала она, поставив ведро на землю и открывая мешочек.
– Для меня было бы лучше не приходить в сознание, если сейчас сюда снова вернется Маккей.
Большая Марта внимательно огляделась по сторонам, а потом начала смывать с Джеймса грязь.
– Да, он скоро вернется и намерен сделать все, чтобы ты стал умолять его о пощаде.
– Напрасно он на это рассчитывает. Ему меня не сломить.
– Я бы не была так уверена на твоем месте. Маккей сломил много смельчаков.
– Знаю, ты имеешь в виду моих людей, не согласившихся нарушить клятву верности, которую мне дали. Хотя это могло спасти им жизнь.
– Да. После того как ты покинул Данкрейг и Маккей взял в руки бразды правления, у нас настали очень тяжелые времена. Но скоро, я уверена, все снова возвратится на круги своя.
– Значит, у тебя было видение? – с иронией спросил Джеймс. – Ты видела, что я ушел из этого подземелья на своих ногах? Я был живым и невредимым? Может, ты тоже обладаешь даром ясновидения?
Большая Марта терпеливо выслушала Джеймса, пропуская колкости мимо ушей.
– Ты прекрасно знаешь, что у меня нет ни такого дара, ни таких способностей. Единственное, что у меня есть, – это мой бесценный опыт, который никто не может у меня отнять. Да еще пара ушей и пара глаз в придачу.
Джеймс улыбнулся и спросил, понизив голос:
– Лучше скажи мне, что тебе известно? Как дела у Мегги и Анноры?
– У твоих девочек все хорошо. Только Мегги немного испугалась. А у Анноры лишь пара синяков.
– Только пара синяков?
– Ну да! Пока Маккей гнался за Макларенами, она ходила в деревню и разыскала там твоего брата с другом. Как же, по-твоему, она может себя чувствовать?
Не всему, что сообщила ему Большая Марта, Джеймс поверил, но у него сейчас не было времени спорить с ней. Он был счастлив тем, что узнал, что его дочь и любимая женщина живы. А это на данный момент самое главное.
– А что еще тебе известно?
– Многое, – сказала Большая Марта так же тихо. – Сейчас твои караульные ушли раздобыть еды. Я пришла и сказала этим громилам, что мне нужно обработать твои раны, и они не возражали.
– Неужели стража, не сказав ни слова, согласилась тебя сюда впустить? Вряд ли Маккей часто присылает кого-то для врачевания узников, заключенных в темницу.
Большая Марта вздохнула.
– Иногда он так и делает, когда не хочет для своих пленников слишком легкой смерти, когда собирается подвергнуть их пыткам. Так Маккей поступал с твоими людьми. Я до сих пор вижу это в кошмарах.
– Сожалею, что тебе пришлось это пережить. Мне не надо было тогда бежать из Данкрейга.
– Тебе ни к чему зря терзать себя раскаянием. Тебе пришлось бежать, чтобы спасти свою жизнь. Никто и представить не мог тогда, как Маккей поступит с твоими сторонниками. Многие ожидали, что он заставит их присягнуть ему на верность или выдворит из Данкрейга. Некоторые из твоих людей, наслышавшись рассказов о жестокости Маккея, покинули Данкрейг вслед за тобой. Несколько человек и в самом деле дачи ему обет верности и остались здесь, хотя никогда по-настоящему не стали его подданными. Просто они хотели выжить и не желали оставлять своих близких.
– Не знал, что кто-то из моих соратников может быть до сих пор в Данкрейге. Это для меня новость. Я думал, что мои люди либо погибли, либо покинули свои дома. Так сколько же их здесь?
– Кажется, человек пять, не больше. У всех семьи. Эдмунду не было известно об этом, потому что он был знаком не со всеми твоими людьми, но сейчас все они готовы, – добавила она шепотом.
– Готовы? К чему? – не понял Джеймс. После того как Большая Марта обмыла и смазала лечебными снадобьями его раны, он почувствовал себя гораздо лучше. У Джеймса так сильно болела голова и стучало в висках, что ему было трудно понимать смысл того, что говорила ему Большая Марта.
– Они готовы отправиться на выручку к тебе, дурень. На этот раз негодяю не поздоровится, скоро ему придет конец.
Джеймс не успел расспросить Большую Марту о том, что конкретно она имела в виду, – женщина поднялась и подошла к двери камеры. А буквально через пару минут вернулась стража и прогнала Большую Марту из темницы. Джеймсу становилось не по себе, когда он думал, что скоро сюда явится Маккей и на этот раз сполна отыграется на нем.
Джеймс прислонился спиной к каменной стене, чтобы караульные не увидели, как он дрожит. Он никому не покажет, что боится, как бы ни был велик страх, который он испытывает. У него пока еще оставалось чувство собственного достоинства. Если настает смертный час, Джеймс мужественно встретит его.
А затем Джеймс подумал об Анноре и почувствовал, как сердце разрывается у него в груди от тоски и боли. Теперь, когда он наконец встретил ту единственную на свете, которую искал всю жизнь, свою вторую половинку, у Джеймса отнимают его счастье и возможность разделить с любимой женщиной свою жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28