А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Тебе подать? А то ты свалишься прямо в костер. – Отстранив жену, Уэйд проворчал:
– Я пока еще в силах сделать это самостоятельно.
– Уэйд, посмотри, куда наступаешь!
Но было уже поздно. От вопля Уэйда с ближайших деревьев взлетели птицы. Его реакция была замедленной, но в какой-то момент он все же сообразил, что стоит на углях. Нелепо пританцовывая, Уэйд попытался погасить тлеющие подошвы своих башмаков, однако у него ничего не получалось. В конце концов он завалился на траву, и Шианна шагнула к нему, чтобы помочь. Стащив с мужа башмаки, она вытерла руки и отрезала ему еще один кусочек индейки.
Губы Уэйда растянулись в глупейшей усмешке. Он окинул взглядом изящную фигурку жены и, едва ворочая языком, пробормотал:
– Проклятие, ты просто великолепна… Да-да, ты необыкновенно привлекательная женщина.
Шианна посмотрела на него с удивлением. Как же он мог называть ее «привлекательной», если она сейчас походила на ведьму? Ее волосы были в полнейшем беспорядке, а одежда… Об одежде даже думать не хотелось.
– Да ты пьян! – Шианна рассмеялась.
– Возможно, – кивнул Уэйд с виноватой улыбкой. – Но это не мешает тебе оставаться прекраснейшей из женщин.
Щеки Шианны зарделись румянцем. Присев на повозку, она внимательно посмотрела на мужа. Почему он вдруг принялся расточать ей комплименты? И почему до этого глотал бренди и хмурился? Похоже, его что-то тоевожило. Но что именно?
– Что случилось, Уэйд? Ты сам на себя не похож. Может, что-то не так?
Он допил остатки бренди и отбросил бутылку в сторону. Криво усмехнувшись, изрек:
– А что не так может быть с человеком, который утверждает, что у него прекрасная жена?
– Я думаю, этому человеку очень не по себе, если он предпочел бы не иметь ни одной, – ответила Шианна.
Их беседу прервало громкое ржание лошадей. Уэйд выругался и поднялся на ноги. Надев башмаки и схватив ружье, он исчез в подлеске.
Шианна не на шутку испугалась. Ведь Уэйд был пьян, и в таком состоянии он мог сам себя подстрелить. Немного помедлив, она вытащила из кобуры револьвер и последовала за мужем.
Тут лошади снова заржали, и почти тотчас же Шианна услышала в кустарнике у себя за спиной какой-то шорох. Резко развернувшись, она взвела курок – ив ужасе вскрикнула, увидев, что на нее летит огромная рысь. В следующее мгновение раздался грозный рык, и Шианна тут же спустила курок. Ее выстрел прозвучал одновременно с выстрелом Уэйда. Выбежав откуда-то из подлеска, он уставился на безжизненное тело рыси, лежавшее в нескольких шагах от Шианны. Затем поднял голову и в ярости закричал:
– Черт возьми, я же мог тебя застрелить! Что ты здесь делаешь?!
Казалось, Уэйд был уже не так пьян. Вероятно, осознание того, что он по ошибке мог застрелить жену, отрезвило его.
– Я пошла за тобой, – защищалась Шианна. – Ты был пьян, и я боялась, как бы ты случайно не поранился.
Уэйд грубо схватил Шианну за руку и потащил обратно в лагерь. При этом он рычал еще более свирепо, чем та рысь, добычей которой чуть не стала его жена.
– В следующий раз, когда я отойду, ты останешься здесь! – кричал он. – Черт возьми, Шианна, я даже не видел тебя! Если бы я промахнулся, ты была бы уже мертва!
– Хорошо, останусь. – Шианна нахмурилась, раздраженная резким тоном мужа. – И даже если бы я и была мертва, то какое значение это бы для тебя имело? Уверена, ты видишь во мне одни недостатки, с которыми тебе приходится мириться. И потом… мне ведь тоже кое-что не нравится. Например, то, что ты вечно возишься со своими быками. Так как же мне быть?
– Ты хочешь спросить, почему я так странно себя веду? – спросил Уэйд. – Может, ты думаешь, что я не желаю видеться с тобой? Может, полагаешь, что я предпочитаю твоему обществу быков и ковбоев? Уверяю тебя, ты ошибаешься.
– Хорошо, возможно, это и не так, – кивнула Шианна. – Но ты с самого начала водил меня за нос, использовал меня, чтобы достичь своей цели. Но теперь, когда правда стала известна, ты перестал скрывать свое стремление побыстрее добраться до Абилина, чтобы затем хвастаться, в каких невыносимых условиях ты смог перегнать стадо. Преодоление опасностей и трудностей – это для тебя гораздо важнее, чем любая женщина. Главное для тебя – доказать, что ты можешь то, чего не могут другие.
Уэйд пнул носком башмака ком земли и сквозь зубы пробормотал:
– Я не в том настроении, чтобы спорить. Мне надо прийти в себя. Ведь я чуть не убил тебя.
Молча пожав плечами, Шианна взяла из повозки флягу мужа и сделала несколько глотков. Вспомнив, что в этой фляге еще оставалось бренди, Уэйд подбежал к ней и забрал флягу.
– О, только не это! – закричал он. – В прошлый раз, когда ты выпила, ночь превратилась в кошмар.
Шианна с усмешкой ответила:
– Поскольку результатом той ночи стал этот нелепый брак, возможно, на сей раз результат будет обратный.
Уэйд бросил флягу в повозку.
– Прекрасно, госпожа. Что ж, посмотрим, кто из нас первым забудет об этом «нелепом браке», как вы изволили выразиться.
Шианна снова взяла флягу и вновь поднесла ее к губам. Она когда-то поклялась, что больше не будет пить много спиртного, но сейчас Уэйд заставил ее нарушить эту клятву. Когда они осушили флягу, Уэйд вытащил из повозки еще одну бутылку.
Полчаса спустя – костер к тому времени уже почти погас – Уэйд почувствовал, что не может подняться на ноги; было очевидно, что последняя порция бренди сделала свое дело.
– Эй, Шианна… – пробормотал он, озираясь. Ему казалось, что эта дерзкая девчонка была где-то бесконечно далеко и что прошла целая вечность с тех пор, как он виделся с ней.
Шианна откинула пустую бутылку в сторону и неестественно громко рассмеялась.
– Уэйд, ты еще помнишь, как меня зовут? – с сомнением в голосе спросила она. Он утвердительно кивнул, и Шианна, вытащив из повозки очередную бутылку, сунула ее в руку мужа. – Тогда ты еще недостаточно выпил.
Уэйд молча кивнул и, ухмыльнувшись, поднес бутылку к губам. Но тут бутылка вдруг выпала из его руки, и бренди, хлюпая, начало заливать его рубашку. Шианна наклонилась и подобрала бутылку. Взглянув на Уэйда, она увидела, что он впал в пьяное оцепенение. «Неужели я перепила его?» – промелькнуло у нее в голове. Шианна хотела подняться на ноги, но ничего не получилось. Растянувшись рядом с мужем, она положила голову ему на живот и закрыла глаза. Уже засыпая, Шианна подумала о том, что утром у нее будет ужасно болеть голова.
Когда поднялось солнце, знаменуя зарю нового дня, Шианна чуть приподнялась и тихо застонала. С трудом разлепив глаза, она покосилась на мужа. «О Боже, Уэйд снова заставил меня пить, – подумала она, поднимаясь на ноги. – Пора кончать с этим. Да-да, пора кончать!»
Стараясь ступать как можно осторожнее, Шианна направилась к реке в надежде на то, что холодная вода хотя бы отчасти приведет ее в чувство. Когда Уэйд проснется, она снова должна быть веселой и жизнерадостной. Уэйду не следует знать, что ее мучает эта проклятая головная боль. Пусть думает, что в этом своеобразном поединке победила она. Это станет еще одним ударом по его мужскому самолюбию.
Быстро искупавшись, Шианна вернулась в лагерь. Уэйд все еще лежал на земле, и его грудь мерно поднималась и опускалась. Шианна сварила кофе и уселась рядом с мужем. Когда он проснулся, она с веселой улыбкой приветствовала его.
– Доброе утро, – сказала она, стараясь не застонать от мучившей ее головной боли.
Уэйд в ответ что-то проворчал себе под нос. С трудом приподнявшись, он заставил себя улыбнуться, хотя ему казалось, что он вот-вот рухнет на землю. Немного помедлив и собравшись с силами, Уэйд все же сумел встать на ноги.
– Доброе утро, принцесса. Хорошо ли вам спалось?
– Замечательно! – воскликнула Шианна. Поспешно отвернувшись, она поморщилась от боли в висках. О Боже, она действительно спала как убитая. Если бы только не эта ужасная головная боль…
Шианна принялась наливать в кружки кофе. Уэйд же, стиснув зубы, сделал несколько шагов, но тотчас остановился – ему показалось, что весь мир закружился у него перед глазами.
– Я тоже прекрасно спал, – заявил он с преувеличенным энтузиазмом. – Никогда себя лучше не чувствовал.
– Хочешь кофе? – Шианна ослепительно улыбнулась и протянула мужу кружку.
«Только бы рука не дрожала», – думал Уэйд, принимая кружку. Сделав несколько глотков, он с улыбкой сказал:
– Спасибо, принцесса. Полагаю, сейчас мне надо искупаться и прополоскать одежду. А то не хотелось бы, чтобы оставался запах скунса, когда мы соберемся гнать скот дальше.
«Ты лжец, Уэйд Бердетт», – говорил он себе, продираясь сквозь густой кустарник. Ему хотелось остаться в одиночестве, чтобы хоть немного облегчить страдания, которые сам же и вызвал. Со стоном раздевшись, Уэйд зашел в реку, надеясь, что холодная вода приведет его в чувство. Увы, купание не помогало. Черт возьми, не мог же он целый день притворяться, что чувствует себя превосходно, когда его голова, казалось, раскалывалась на части.
«Но почему Шианна такая веселая и энергичная после всего выпитого? – думал Уэйд. – Ведь у нее сейчас должна ужасно болеть голова…» Впрочем, он не собирался сдаваться. Шианна не узнает, насколько ему плохо. Да-да, он будет вести себя так, словно и в самом деле чувствует себя замечательно.
Когда Уэйд ушел из лагеря, Шианна со стоном привалилась к повозке. «Проклятие, – думала она, – какУэйду после вчерашнего удается стоять на ногах? Просто невероятно! И вообще, как он смог подняться да еще сиять подобно солнцу?»
Но она, Шианна, так просто не сдается. Уэйд не узнает, как ей плохо. Правда, больше так состязаться она не станет. Вынести такое повторно – это выше ее сил.
Допив кофе и собравшись, Шианна с Уэйдом забрались в повозку и тронулись в путь. Они не разговаривали, просто сидели бок о бок, изредка переглядываясь, радостно улыбались, давая друг другу понять, что чувствуют себя замечательно.
Шианна была уверена, что получила по заслугам, и жалела только о том, что Уэйд не страдал так же, как она. Ей наверняка стало бы гораздо лучше, если бы она узнала, что сидевший рядом муж с трудом удерживается от стонов.
Глава 21
Шианна с облегчением вздохнула, когда они после недели утомительного путешествия наконец-то увидели стадо, растянувшееся между холмами. Чад с Хуаном иковбои готовили стадо к переправе через реку Арканзас. Когда их повозка съехала с холма, Уэйд тотчас же вскочил на своего Галаада и поскакал помогать ковбоям. Провожая мужа взглядом, Шианна невольно улыбнулась. Уэйд так сливался со своим конем, что казался кентавром, плывущим по просторам прерий.
Внезапно ее улыбка сменилась тревогой. Она заметила, что могучие быки отказывались заходить в быстрые воды реки. Солнце отсвечивало от поверхности яркими бликами, и из-за него быки не видели, что перед ними.
Ковбои усердно работали кнутами, заставляя животных двигаться вперед, но быки не желали повиноваться. Вода отпугивала и телят; они в страхе ревели. Еще немного, и стадо повернуло бы в обратную сторону.
Шианна видела, как Чад, накинув лассо на шею теленку, потащил его на середину реки. Уэйд же тащил другого лонгхорна. Несколько телят подошли слишком близко к болоту, и ковбои пытались направить их к реке.
В конце концов быки все же подчинились – они медленно заходили в воду и плыли к противоположному берегу. Там животных уже встречали ковбои и гнали их дальше, чтобы освободить место очередной группе быков.
Тут Шианна наконец-то выбралась из повозки и пересела на своего коня. В этот момент Чад снова выехал на берег, и Шианна тотчас же к нему присоединилась. С улыбкой взглянув на нее, он проговорил:
– Рад видеть вас, моя дорогая леди. А мы с Хуаном уже начали беспокоиться за вас.
Шианна тоже улыбнулась и, пожав плечами, ответила:
– Напрасно беспокоились. Со мной все в порядке. Только я, наверное, ужасно выгляжу после болезни.
– Напротив, ты стала еще более привлекательной! – воскликнул Чад. Наклонившись к Шианне, он подхватил ее на руки и усадил в седло впереди себя. – Знаешь, дорогая, вот уже несколько месяцев, как я…
Чад внезапно умолк – перед ним неожиданно появился Уэйд.
– Я знал, что ты будешь счастлив видеть мою жену, – с презрительной усмешкой проговорил Уэйд. – Но не ожидал, что настолько!
– Что с тобой, братец? – усмехнулся Чад. – Что случилось с твоим прекрасным расположением духа?
– Я отдал его в починку, – съязвил Уэйд. Чад перевел взгляд на Шианну:
– Что с твоим мужем, дорогая? Мне кажется, он очень не в духе. Уэйд, я вижу, вы с Шианной так и не нашли общий язык. И знаешь, братец, мне думается, что ты просто-напросто лицемер.
Натянув поводья, Уэйд развернул коня и унесся наблюдать за переправой фургонов на плотах. Чад с любопытством наблюдал за братом. Снова покосившись на Шианну, он с лукавой улыбкой заметил:
– Еще один щелчок по его самолюбию. Кажется, в его образе мыслей кое-что меняется.
Шианна пристально посмотрела на Чада.
– Вы полагаете, что он способен измениться?
Не выпуская Шианну из объятий, Чад направил свою лошадь в реку.
– Полагаю, что способен. Сейчас он ведет себя как человек, который хочет скрыть свою озабоченность – даже от самого себя. Еще несколько дней, и он сдастся. – Весело рассмеявшись, Чад продолжал: – Уэйд очень упрям, но и он не сможет держаться бесконечно. Ведь сейчас его раздирают противоречия, и он живет как в аду. Он ужасно переживает, уж поверь мне. Но в конце концов он примет решение и поступит так, как должен поступить.
Шианна с сомнением покачала головой:
– Вы слишком большой оптимист.
– Поверь, дорогая, так и будет. Если бы я был на месте своего брата, то уже сдался бы.
Снова рассмеявшись, Чад заглянул в очаровательное личико Шианны. Он решил вступить с ней в заговор, чтобы помочь ей найти путь к сердцу Уэйда, но сейчас, когда Чад приблизил свои губы к губам Шианны, он совершенно забыл о том, что хотел лишь вызвать ревность брата.
Уэйд видел, как Чад обнимал и целовал его жену. Но он твердо решил, что будет держать себя в руках. С силой хлестнув коня, Уэйд направил его в воду. Он не желал смотреть на проделки своего младшего брата. Впрочем, Чада не следовало упрекать – ведь Шианна прекрасно понимала, что делает.
Шианна внимательно наблюдала за мужем. «Если причина его плохого настроения – наш с Чадом поцелуй, то все идет по плану», – сказала она себе.
Наконец все стадо перебралось на другой берег, и Уэйд вместе с ковбоями прилагал отчаянные усилия, чтобы направить животных в нужную сторону. К счастью, все ковбои оказались опытными гуртовщиками и прекрасно справлялись даже с самыми упрямыми быками.
Когда стадо успокоилось, Уэйд перевел дух и распорядился поворачивать на север. Все шло своим чередом, пока они не начали готовиться к переправе через Ручей Хорька, за которым начинался штат Канзас. Часть стада уже начинала сворачивать к воде, когда в воздух поднялся рой потревоженных шершней, кусавших людей и животных.
Когда насекомые с низким гулом накинулись на Шианну, она громко завизжала. Ковбои же стащили с себя рубашки и принялись размахивать ими, чтобы отогнать шершней. Шианна решила последовать их примеру. Забыв про стыд, начала снимать рубашку, но к ней тотчас же подъехал Уэйд.
– Не смей! – закричал он в ярости. – Мало того что поощряешь Чада, так ты еще раздеваешься у всех на виду!
Уэйд держал ее за ворот рубашки, Шианна же в ужасе задирала подол и вытряхивала жужжащих шершней. Когда она порвала рубашку, Уэйд тут же закрыл ее от ковбоев.
– Черт побери, где твоя скромность? – прошипел он.
– Ее забрали эти проклятые насекомые! – закричала Шианна, вытряхивая из рубахи очередного шершня.
Когда она наконец прикрылась, Уэйд осмотрелся и увидел, что вокруг них происходит что-то странное. Выбираясь на берег, могучие лонгхорны разбегались в разные стороны, и ковбоям приходилось гоняться за ними, вместо того чтобы врачевать укусы шершней.
Выругавшись сквозь зубы, Уэйд ринулся к стаду. Чтобы испугать стадо полудиких лонгхорнов, требовалось совсем немного. Их могла напугать даже гроза, не говоря уже о злобных насекомых.
Прошло несколько часов, прежде чем животные успокоились и стадо продолжило свой путь по просторам прерий, поросших подсолнечником. Шианна держалась недалеко от походной кухни и повозки с продовольствием, а Чад с Уэйдом ехали впереди.
– Никогда бы не подумал, что появление шершней может быть настолько приятным, – с улыбкой сказал Чад.
Уэйд покосился на брата и проворчал:
– Что ты имеешь в виду?
– Она была великолепна, – пояснил Чад.
Уэйд подъехал вплотную к брату и ухватил его за ворот рубашки.
– Полагаю, тебе следовало бы следить за стадом, а не за моей женой!
Чад снова улыбнулся; ярость Уэйда не произвела на него ни малейшего впечатления.
– Видишь ли, я всегда присматриваю за леди. Вдруг ее придется спасать?
– Хоть ты мне и брат, Богом клянусь, я не стану стоять в стороне и наблюдать, как ты совращаешь мою жену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46