А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ома хотела отозваться на голос, звавший ее откуда-то издалека, но была слишком слаба. И только желание откликнуться было той спасительной нитью, что протянулась между теплом жизни и ее туманным миром, наполненным ледяным молчанием.
Лоутон нежно взял холодные руки Кейро, положил их себе на плечи и прижал ее голову к своей груди. Он усадил ее себе на колени, как маленькую девочку, ласково погладил по бедрам и спине и коснулся поцелуем холодных, безжизненных губ, мучительно надеясь, что его поцелуй вдохнет в нее жизнь, а ласки согреют окоченевшее тело.
Желание сжать Кейро в своих объятиях неотступно преследовало Лоутона, пока он метался в своей постели. Затем он встал и осторожно пробрался в спальню Фредерика через окно. Теперь он баюкал Кейро, крепко прижимая ее к своей мускулистой груди, пытаясь согреть жаром своей любви. Он должен быть с ней, что бы ни случилось. Он не расстанется с Кейро, даже если…
Мучительно простонав, Лоутон еще крепче прижал к себе Кейро.
— Не покидай меня, любимая, — шептал он как молитву. — Если ты уйдешь, моя жизнь лишится смысла. Днем мне не будет светить солнце, а ночью я не увижу луны. — Лоутон провел ладонью по блестящим прядям серебристых волос. — Ты — мой лунный свет, — снова прошептал он, склонившись к лицу Кейро. — Ради тебя созданы и луна, и звезды. Ты придала смысл моей жизни, так не отбирай его у меня, потому что я совсем недавно понял, как сильно я тебя люблю… — Его дрожащие губы слегка коснулись ее губ. — Я уже забыл, какой была моя жизнь до тебя, но знаю, что не хочу к ней возвращаться…
Только теперь, когда он смог наконец прижать к себе Кейро и прошептать ей слова своей любви, мучительное напряжение, не отпускавшее Лоутона последние два дня, начало постепенно спадать. В конце концов он уснул, обняв Кейро, словно боялся, что, пока он спит, смерть похитит у него любимую. Он отдаст ей всю свою силу, — и она победит смерть.
Наутро Фредерик вошел в спальню, чтобы осмотреть свою пациентку, и замер на пороге. Увидев рядом с Кейро Лоутона, он в ярости прошипел:
— Что вы здесь делаете?
Лоутон приоткрыл один глаз и посмотрел на побагровевшего эскулапа. Пока он раздумывал, стоит ли ему снизойти до ответа, Фредерик решительно подошел к кровати.
— Вы самый странный судебный исполнитель, какого я когда-нибудь видел в своей жизни, — продолжал возмущаться он. — Вы не уважаете закон и ставите себя выше его. Можете поправить меня, если я ошибаюсь, но, насколько мне известно, проникновение со взломом все еще считается противозаконным.
Тирада доктора не произвела на Лоутона ни малейшего впечатления.
— Я проник сюда без всякого взлома, Фредди, — с улыбкой ответил он. — Окно было не заперто.
— Вы искажаете факты в своих интересах. К тому же меня зовут Фредерик! — выпалил доктор. — Это мой дом и моя пациентка, я сам устанавливаю здесь правила, а вы должны им подчиняться. Убирайтесь из моей кровати!
В голосе Фредерика зазвучали громовые интонации. Кейро поднялась из хрупких глубин забытья и потянулась к нежно баюкавшему ее теплу.
Уловив ее движение, мужчины умолкли и вперили в нее глаза. Не помня себя от радости, Лоутон, наклонившись к губам Кейро, поцеловал их и почувствовал слабое ответное движение. Ему хотелось кричать от радости.
Его поцелуй перенес Кейро па следующую ступень сознания, и ее рука, лежавшая у Лоутона на плече, слегка дрогнула, затем пальцы коснулись его лица. Лоутон с торжествующей улыбкой посмотрел на разъяренного доктора.
— Черт возьми, не будете же вы утверждать…
— Не буду утверждать что? — Губы Лоутона растянулись в счастливой улыбке. Он готов был петь и плясать от радости. — Что мое присутствие и мой поцелуй вернули Кейро к жизни?
— Проклятие, я же попросил вас не упоминать об этом! — завопил Фредерик.
Громкие голоса окончательно вывели Кейро из забытья. Ее ресницы затрепетали, и она осторожно открыла глаза. Словно сквозь туман, она увидела родное и любимое лицо, которое являлось ей в холодных удушающих глубинах песчаной трясины. Серебристые глаза Лоутона сияли над ней, как таинственные звезды, а на его губах играла счастливая улыбка.
— Лоутон? Это и вправду ты? — произнесла Кейро чуть слышно.
Его смех отозвался счастливым эхом у нее в груди, и она еще теснее прижалась к любимому.
— Да, это я, моя маленькая нимфа, — прошептал Лоутон, целуя Кейро в губы.
— Значит, мы оба умерли? — удивленно спросила она и, слегка нахмурившись, посмотрела на красивое лицо Лоутона. Мысли путались. Кейро не могла понять, где она и почему рядом с ней оказался Лоутон.
— Не совсем, любимая…
Фредерик демонстративно захлопнул свой медицинский саквояж и вышел из комнаты. Он лелеял надежду на то, что, очнувшись, Кейро придет в себя и примет его предложение, но при одном только взгляде на нее ему все стало ясно. Что бы ни думал Фредерик об этом наглом, недостойном судебном исполнителе, Кейро была безнадежно влюблена в него. Это было видно по ее глазам, по тому, как нежно она гладила его по загорелому лицу.
Фредерик удалился, и Лоутон с Кейро остались одни.
Он нежно ласкал ее, поддерживая огонек жизни, слабо теплившийся в душе Кейро, пока она не наполнилась новой силой. Она вырвалась из кошмара, поставившего ее на грань между жизнью и смертью, и теперь полностью отдалась животворящему чувству, которое пробуждали в ней волнующие прикосновения Лоутона. Она не смогла не откликнуться на его призыв, хотя и была еще очень слаба.
В душе Лоутона бушевало пламя, но он усмирил свою неистовую страсть. Ему, как никогда, хотелось выразить свою любовь женщине, которую он только что отвоевать у смерти, но он нашел в себе силы ждать целую ночь.
Лоутон решительно встал с постели, и Кейро разочарованно вздохнула:
— Ты совсем не любишь меня…
— Скоро я буду любить тебя бесконечно, — произнес Лоутон, касаясь ее губ поцелуем, легким, как прикосновение крылышек бабочки. — Но пока ты не в состоянии принять мою любовь, девочка. Тебе нужно набраться сил.
У нее вполне хватило сил обхватить его за шею.
— Наконец-то я все поняла, — устало вздохнула Кейро, перебирая пальцами смоляные кудри Лоутона, — и простила тебя…
Ее голос и сияющие глаза подтверждали сказанное.
Лоутон не рассчитывал на прощение, когда извинялся перед ней за то, что мучил ее, но теперь, глядя в глаза, полные безграничной любви, понял, что она не долго вынашивала в себе обиду за его непростительное поведение.
. — Лоутон?.. — слабо улыбнулась Кейро. — Пока мы были вместе, твоей жизни не раз угрожала опасность. Порой я так хотела тебя, что могла бы зацеловать до смерти…
Лоутон тихонько рассмеялся, поглаживая нежный овал ее лица.
— Я вернусь, когда ты поправишься, и посмотрим, кто кого зацелует.
Он поспешно отвел глаза, испытывая невероятные мучения от того, что вынужден говорить на эту тему.
— Мне не важно, что все эти… эти люди… Я все равно… Лоутон вдруг решительно поднялся и, по-прежнему не глядя Кейро в глаза, добавил:
— Постарайся отдохнуть как следует, Кей. Я вернусь, когда доведу свое дело до конца. Харита Гардинер все еще на свободе и представляет собой слишком серьезную опасность, чтобы можно было о ней забыть.
Лоутон заправил рубашку в брюки и надел пояс с кобурой.
Что это за люди, о которых он говорил? Может быть, он думает, что бандиты надругались над ней, но не решается прямо спросить об этом, боясь расстроить ее? Но он, ее любимый Лоутон, вовремя спас ее и ее честь. Она должна сказать ему об этом… она скажет ему, как только соберется с силами и снова откроет глаза… но они не желали открываться…
Комнату заливал яркий солнечный свет, но Кейро снова погрузилась в темноту.
Кейро окутал сон, и Фредерик на цыпочках прокрался в комнату, чтобы наконец осмотреть свою пациентку. Приложив ладонь к ее лбу, он с облегчением отметил, что лихорадки у нее нет. Судя по всему, организм победил. Минувшей ночью Лоутон и остальные судебные исполнители рассказали ему о том, какие ужасные испытания выпали на долю этой хрупкой с виду девушки. «Только огромная внутренняя сила, воля и упрямство помогли ей остаться в живых, а вовсе не объятия Лоутона Стоуна. Даже легендарный Лоутон Стоун не способен творить чудеса!» — злорадно подумал Фредерик и направился в гостиную, намереваясь отправиться к другим своим пациентам. К его изумлению, в дверях он наткнулся на Лоутона, который стоял, прислонившись к дверному косяку, и смотрел на него без тени смущения.
— Если обойдется без осложнений, через несколько дней Кейро сможет вставать, — проговорил Фредерик, надевая плащ. — Я попрошу мисс Гибсон принести ей что-нибудь из ресторана. — Доктор в упор посмотрел на Лоутона: — В следующий раз, когда вам захочется нанести мисс Кейро визит, попрошу воспользоваться дверью.
Лоутон послушно кивнул:
— На пару дней мне придется уехать, но по возвращении я непременно выполню вашу просьбу.
— Буду весьма признателен, — проворчал Фредерик, протискиваясь в дверь мимо судебного исполнителя.
Он уселся в свой экипаж, а Лоутон зашагал к гостинице, напевая себе под нос свою любимую песню «Скачу к своей Лу».
— Ты только вернулся? Или только что встал с постели? — насмешливо спросил Такер. Он и сам знал ответ и не стал дожидаться его от Лоутона. — Что с Кейро?
— Ей лучше. Она пришла в сознание. Фредди говорит, что через несколько дней совсем поправится.
— А тем временем? — поинтересовался Вуди.
— Мы выследим Хариту, — ответил тотчас же помрачневший Лоутон, — чтобы схватить ее прежде, чем она найдет какой-нибудь способ отомстить или соберет подкрепление, чтобы освободить Нейта из тюрьмы.
— Куда мы направимся? — деловито спросил Ал.
— На ферму, где Харита оставила жеребца Лоутона, — отозвался Такер. — Бог ты мой, парень, я уже начинаю сомневаться, что нам удастся сделать судебного исполнителя из такого несмышленыша. Неудивительно, что ты не добился успеха, встав на путь преступлений. Тебе нужно многому учиться!
— Отстань от него, — оборвал его Лоутон, спускаясь на улицу, где была привязана его лошадь. — Вчера Ал показал, на что способен, не дрогнув под дулами пяти заряженных пистолетов. Парень заслуживает медали, если тебя интересует мое мнение.
Ал поблагодарил Лоутона признательной улыбкой.
— Спасибо, Лоу, я боялся, что испортил все дело, когда они начали забрасывать меня вопросами.
— Ты отлично справился, — приободрил его Лоутон и вскочил в седло. — Когда Такер обучит тебя всему, что необходимо знать для охоты на преступников, ты станешь не хуже его разбираться во всех тонкостях службы судебных исполнителей.
— Никогда! — возмутился Такер и выпятил грудь. — У меня перед этим молокососом преимущество в целых двадцать лет!
— Но не все из них были победными, — съязвил Лоутон, прежде чем затянуть очередной куплет из любимой песни.
Ал пристроился рядом с Вуди, задумчиво глядя Лоутону в спину.
— Он не слишком-то хорошо поет. Вы когда-нибудь говорили ему об этом?
Вуди рассмеялся, поудобнее устраиваясь в седле.
— Нет, пока не говорили. И ты тоже не скажешь, если подумаешь хорошенько. Лоутону не нравится, когда кто-нибудь критикует его музыкальные способности. Однажды наши арестанты предприняли такую попытку, но он вдвое сократил их рацион, и к тому времени, всегда мы добрались до Форт-Смита, они сами умоляли его спеть, чтобы наесться досыта. Однако среди них было несколько закоренелых преступников, затаивших на Лоутона такую злобу, что предпочитали умереть, но не сдаться.
— Как Гардинеры, — прошептал Ал.
— Вот именно, — процедил Вуди.
Мысли о хитрой Харите, вынашивавшей планы мести, не шли у него из головы. Теперь, когда и второй ее брат погиб, сраженный пулей Лоутона, а третий томится в тюрьме в ожидании петли, она была опасна вдвойне.
Лоутон тоже думал об этом. У Хариты были обширные связи: своей красотой она околдовала достаточно мужчин, готовых выполнить любую ее просьбу. Лоутон должен остановить ее прежде, чем она начнет приводить свой план в действие и соберет подкрепление, чтобы продолжить войну. Проклятие! Где прячется эта девчонка?! Пока ее брат томится в тюрьме Элрино, она не уйдет далеко.
Кейро вздохнула, не зная, чем заняться. Фредерик посадил ее под домашний арест, который продлится еще три дня. В ее спальню хлынул поток сердобольных женщин, которые приносили ей горы еды и на прощание настойчиво советовали отдыхать. «Предписание доктора», — твердили они в один голос.
Кейро не могла избавиться от подозрения, что все эти дамы, взявшие на себя роль ее добровольных сиделок, питали надежду войти в дом Фредерика в качестве его супруги, поэтому каждая из них от души желала Кейро выздоровления, чтобы поскорее вычеркнуть ее из списка соперниц. Во время своих визитов они на все лады восхваляли достоинства Фредерика, и Кейро стало любопытно, знает ли он сам о своей невероятной популярности среди женского населения города.
Она не оспаривала советов Фредерика, однако, оценив свое состояние, поставила собственный диагноз, придя к выводу, что не страдает ровным счетом ничем, кроме переутомления и легкого насморка. Невзирая на «предписания доктора», она встала с постели и прошлась по дому, чтобы немного размяться. Когда с ней рядом не было Лоутона, лежать на спине было невыносимо скучно. Кейро не видела его с того самого дня, когда пришла в себя. Она знала, каким неумолимым он становится, пускаясь по следу преступников, и все равно жалела о том, что его нет рядом.
Ей так много нужно ему сказать. Разве об этом напишешь в письме, а она непременно напишет ему перед тем, как вернется к своей привычной жизни в Миссури. Оклахома всегда будет вызывать у нее слишком тяжелые воспоминания, связанные с переживаниями и крушением надежд.
Кейро любила Лоутона как никого и никогда, но в то же время она понимала, что у их любви нет будущего. Ведь после его отъезда прошло всего лишь три дня, а она уже не находит себе места! Разве она сможет вынести трехмесячное ожидание, когда он снова отправится в свой очередной опасный поход. Кейро невольно съежилась при мысли о том, что преступники могут назначить вознаграждение за его голову. Достаточно одной метко выпущенной пули…
Пусть Лоутон занимается тем, для чего предназначен, а она вернется в Сент-Луис и будет снова преподавать в школе.
Наверное, Лоутон привык к постоянной опасности, к жестокости, к жизни без будущего, но Кейро не собиралась к этому привыкать. Она должна уехать и похоронить любовь, которой не было места в ее жизни, так же как в жизни Лоутона. Она не заставит его измениться. Кейро подозревала, что Лоутон признался ей в любви только потому, что наконец узнал о ней правду. Он чувствовал себя виноватым за все зло, которое ей причинил, и принял за любовь сострадание.
В своей любви Кейро не сомневалась, однако не считала, что это дает ей какие-то права. Понимая, что он неверно истолковал свои чувства, она не должна воспользоваться его ошибкой. Надеяться на любовь Лоутона — все равно что пытаться накрыть рукой ускользающий солнечный зайчик. Стоит его поймать, и он тотчас же померкнет.
Тяжело вздохнув, Кейро снова улеглась в постель и попыталась уснуть. Сегодня она осталась одна. Сара Гибсон вместе с Фредериком отправились на праздник по случаю окончания строительства нового дома в противоположном конце города. Фредерик вернется поздно, а другой компании у Кейро не было.
Она даже не разделась, поленившись искать ночную рубашку в своем багаже, который шериф Ньютон прислав ей по просьбе Лоутона.
Лоутон… Кейро закрыла глаза и предалась сладостным мечтам, которые преследовали ее даже в разгар сражений, обид и непонимания. Ей представлялось, как он склоняется над ней и смотрит ей прямо в глаза. Его взгляд полон такого желания, что Кейро почти физически ощутила обжигающие прикосновения его рук.
«Как я буду скучать по этим глазам», — подумала Кейро. Она никогда не потребует, чтобы он разделил с ней ее мирную, размеренную жизнь. Лоутон Стоун не создан для такой жизни. Он сильный и самодостаточный человек, для которого их любовь не более чем мимолетное увлечение.
Кейро задумалась. Она знала, что им с Лоутоном не суждено насладиться любовью, у которой нет ни конца, ни начала. Их отношения имели свой предел, повинуясь тем же законам, которые заставляют одно время года приходить на смену другому. Сезон их любви закончен, и не следует ожидать от Лоутона того, чего он не может предложить, — превратиться в обыкновенного человека.
Их чувствам и отношениям пришел конец, убеждала себя Кейро, переворачиваясь на спину. И чем быстрее она забудет Лоутона, тем лучше будет для нее самой.
Глава 26
Целых три дня Лоутон пытался выследить неуловимую Лесную Птичку, мотаясь по окрестностям. Он допросил двоих фермеров, которые, судя по слухам, встречались с очаровательной блондинкой, но оба горячо отрицали свое знакомство с ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38