А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Как мне ни нравится, что вы меня время от времени умоляете, вы сделаете это как-нибудь в другой раз, мадам. А сейчас я хочу вас в постели.
Саймон сбросил халат и прошел к массивной кровати с четырьмя резными столбиками. Он был полностью обнажен, и свет свечи мерцал на его коже, подчеркивая мягкую выпуклость мускулов его спины, его плоский твердый живот, его жесткие ягодицы. В полумраке угадывался его восставший посох, вдруг дрогнувший, набирая силу, под робким обеспокоенным взглядом Эмили.
Она покрепче стиснула рукой халат на груди и отвернулась.
— Видите, как вы на меня действуете? — спросил Саймон, отправляясь в постель. — Вы должны быть довольны, мадам. Ведь это тоже своего рода власть: обладать способностью так мгновенно заставлять мужчину реагировать на ваши чары, не правда ли?
— Не все считают власть самым главным в жизни, милорд.
— Ошибаетесь, Эмили. Так же, как и во многом другом… Идите сюда.
Эмили поколебалась и потом, очень медленно, подчинилась. С большой осторожностью она приблизилась к кровати, по-прежнему сжимая на груди халат. Она вдруг поняла, что сегодня, в этот вечер, имеет дело с раненым драконом. Пусть раны старые, но они открылись снова. Боль может заставить даже человека с таким благородством и силой характера, как у Саймона, кинуться на любую оказавшуюся в пределах досягаемости, пусть даже самую невинную, жертву.
Но она также поняла и то, что сейчас ее дракон, как никогда, нуждается в ласке и любви. Она нужна ему. И хотя он может опалить ее своим огнем, но зла не причинит.
Саймон никогда не причинит ей зла, даже за миллионы лет. Она вспомнила его обещание, данное ей в брачную ночь: «Клянусь, я всегда буду тебя защищать, Эмили. Что бы ни случилось, знай, я всегда буду заботиться о тебе».
Эмили остановилась у кровати и позволила халату соскользнуть на пол. Она видела, как взгляд Саймона устремился на очертания ее бедер, вырисовывавшихся сквозь тонкую ткань ее сорочки. Этот горячий взор медленно, целенаправленно прошелся вверх — туда, где ее соски выступали под легкой материей.
Эмили чувствовала себя выставленной напоказ. Она привыкла видеть на лице Саймона сдержанную страсть, а не это откровенное поддразнивающее выражение. Она юркнула в постель и натянула одеяло до самого подбородка. С беспокойством ждала она его прикосновения. Она почему-то верила, что, как только он дотронется до нее, все будет хорошо.
Саймон не пошевелился. Он заложил руки за голову и разглядывал ее с насмешливым удивлением:
— Ну так что, мадам? Как вы собираетесь одарять меня вашей пылкостью чувств из-под этой горы одеял?
Эмили заморгала:
— Вы хотите, чтобы я… что-то сделала?
— Я жду, что вы покажете мне, чему успели научиться как жена.
— О-о! — Эмили с трудом понимала услышанное.
Кажется, он хочет, чтобы она первая начала любовную игру. Что ж, сия мысль чрезвычайно ее заинтересовала. Если она будет командовать в их любовных ласках, то сможет изучать его в полное свое удовольствие. Она сможет узнать каждую линию его тела. Показать ему, как она его любит.
Эмили повернулась на бок, лицом к Саймону. Испытующе протянула руку и дотронулась до его плеча. Он не пошевелился. Она придвинулась под одеялом к нему поближе и поцеловала его в обнаженную грудь. Его запах всколыхнул ее чувства.
Эмили нежно сжала пальцы в жестких волосах. Она придвинулась еще ближе и поцеловала плоский мужской сосок. Саймон сделал глубокий вдох.
— Похоже, вы быстро учитесь, мадам жена, — пробормотал он.
Эмили не обратила внимания на его колкость:
— Мне так нравится гладить вас, Саймон. Вы такой крепкий, гибкий, сильный. Словно ожил один из ваших красивых драгоценных драконов.
— Вы не боитесь, что я разорву вас в клочья? Она слабо улыбнулась, покачала головой и коснулась его груди кончиком языка:
— Вы этого не сделаете.
— Вы так уверены в своей власти, не правда ли? Может, даже слишком.
— Тут дело не во власти, Саймон. Дело в любви.
Осмелев, она начала поглаживать его легкими неторопливыми движениями. Она почувствовала, как напряглись его мышцы, и с изумлением поняла, что ему стоит немалых усилий владеть собой.
— Расслабьтесь, милорд. — Она медленно сжала его мускулы. — Вы слишком напряжены. Мне кажется, это из-за того, что вам пришлось сегодня сделать для спасения моего брата.
— Вы считаете, что я напряжен?
— Очень. Но давайте посмотрим, не сумею ли я помочь вам расслабиться.
Эмили отшвырнула одеяла и присела на колени рядом с Саймоном. Не обращая внимания на его возбужденный фаллос, она начала нежно, но крепко сжимать и растирать мышцы его вытянутых ног.
— Что за чертовщиной вы занимаетесь? — поинтересовался Саймон, наблюдая за ней из-под полуприкрытых век.
— Я видела, как мой отец проделывал такое с лошадьми после длительной утомительной поездки. По его словам, это не дает мышцам затвердевать.
Эмили продолжала свое ритмичное сжимание и поглаживание. Она медленно прошлась от бедра до щиколотки, разминая мышцы левой ноги Саймона. Закончив, принялась с тем же усердием трудиться над правой ногой. Кружевные складки ее ночной рубашки задели его возбужденное естество. По его телу пробежала дрожь.
— Вот черт! — пробормотал Саймон.
— Вам лучше, милорд? — Эмили приостановила свои труды и посмотрела на него.
— По-моему, я все еще чувствую напряжение… в некоторых местах.
Эмили ободряюще улыбнулась:
— Скоро вы у нас будете спокойны и в полном порядке, милорд. — Она прошлась вниз по его правой ноге и потом легонько похлопала его. — Перевернитесь, пожалуйста.
Он не сводил с нее взгляда. Теперь его глаза пылали горячим желанием.
— Перевернуться?
— Чтобы я поработала над мышцами спины. Вы никогда не замечали, как деревенеют плечи, когда разыграются нервы?
— Эмили, уверяю вас, я не страдаю нервами.
Тем не менее Саймон все же неохотно перевернулся на живот. Он скривился и протянул руку вниз, устраиваясь поудобнее.
Эмили начала работать над его широкими плечами, почувствовала неудобство, так как ей не удавалось нажимать с нужной силой, и придвинулась поближе. Когда и новое положение оказалось неудобным, она приподняла край ночной рубашки, смело перекинула ногу через бедро Саймона и уселась на колени.
— Хватит там прыгать! — проворчал Саймон в подушку.
— Хорошо, милорд. — Наклоняясь вперед и начав разминать твердые мышцы его спины, Эмили слегка задохнулась от неожиданности. Это и в самом деле очень действует на такое страстное создание, как она, поняла Эмили. Она чувствовала коленями твердые бедра Саймона, и сие ощущение весьма напоминало то, которое испытываешь, когда сидишь верхом на горячем жеребце. Или на драконе…
— Эмили, вы что, смеетесь?
— Нет-нет, милорд.
Она заработала еще усердней, растирая, поглаживая, пощипывая и надавливая. Прошло несколько минут, а из глубины подушки не слышалось ни звука.
— Ну как, теперь вы чувствуете себя спокойней, милорд? — спросила наконец Эмили.
— Нет.
Она пришла в замешательство:
— Вы уверены?
— Вполне. Можете спешиться.
— Простите?
— Вы же слышали. — Саймон заворочался и начал переворачиваться.
Эмили быстро слезла с его спины и вновь встала на колени среди простынь и одеял:
— Саймон?
Он лег навзничь на подушки и протянул к ней руки.
— Иди сюда, эльф, — пробормотал он, вновь сажая ее верхом на себя. Он отвел подол ее ночной рубашки до самых бедер. — Если ты хочешь прокатиться верхом, надо делать это как полагается.
— Саймон! — Эмили коротко охнула, когда он протянул руку и, дрожа от нетерпения, направил свою мужскую силу в ее проснувшуюся плоть.
Взяв за бедра и легко приподняв над собой, он удерживал ее в неподвижности, пока продвигался вверх, преодолевая естественное сопротивление ее тела и погружаясь во влажную обволакивающую теплоту. Одним длинным толчком он заполнил ее всю. Эмили подавила тихий ошеломленный вскрик и распластала пальцы по его груди.
— Теперь можете ехать, мадам. — Его пальцы крепче сжали ей бедра. — Сильнее.
Закрыв глаза, прерывисто дыша от возбуждения, Эмили подчинилась его команде и быстро поймала темп и ритм, заданные Саймоном.
— Так. Быстрее. Сильнее. — Голос Саймона стал хриплым. Его руки судорожно стиснули ее. — Черт, как хорошо, эльф. Как чертовски хорошо. Покажи мне, как сильно ты меня хочешь. Скажи мне, что ты моя. Скажи.
— Я хочу тебя, Саймон. Я ждала тебя всю жизнь. Не могло быть никого другого. — Слова вырывались из Эмили тихими задыхающимися стонами.
Дрожь желания била ее, придавая ловкость и силу. Пальцы ее вцепились Саймону в грудь, оставляя на его коже маленькие глубокие следы.
— Вот так, радость моя, — пробормотал он. — Отдайся мне.
— Я люблю тебя, — прошептала Эмили. — Я люблю тебя всем сердцем.
И тут несказанное наслаждение поглотило ее. Она застыла и в тот же миг почувствовала последний рывок Саймона внутри себя.
— Эмили! О боже, Эмили! — Слова Саймона прозвучали глухо от страсти и облегчения.
Он притянул ее к себе на грудь и яростно сжал в объятиях. Прижав к себе, он медленно и бесконечно выплеснул в нее свое желание.
Последней четкой мыслью Эмили было то, что она, кажется, овладела прекрасным искусством верховой езды на драконе. Она предвкушала возможность повторения этого в ближайшем будущем.
Глава 16
Часы в библиотеке пробили одиннадцать. Саймон, откинувшись в кресле, наблюдал за Эмили. Он предавался этому занятию вот уже двадцать минут, терпеливо и хладнокровно, а время шло, и лились за окном струи дождя.
Изучение Эмили отнюдь не было неприятным занятием. В это утро она казалась особенно прелестной в своем зеленом с золотыми полосами платье, украшенном оборками. По подолу платья шли красиво вышитые драконы. Ее блестящие кудри были отведены назад и уложены в искусную прическу, дававшую эффект ниспадающего по шее огненного водопада.
Она сидела напротив него по другую сторону черного лакированного стола, с беспокойством склонившись над перечнем имен. Было ясно, что она мучается над поставленной перед ней задачей — выбором тех, кому следовало послать приглашения на первый устраиваемый ею светский прием.
— Совсем ни к чему доводить себя до изнеможения, — ворчливо сказал наконец Саймон. — Просто поставьте галочку возле фамилий тех, кого вы хотите пригласить. Остальное сделает мой секретарь.
Эмили внимательно посмотрела на него, ее зеленые глаза сузились за стеклами очков.
— Это посложнее, чем вложения средств. Здесь я должна принять обоснованное решение. Не хотелось бы кого-нибудь обидеть. Любая ошибка отразится непосредственно на вас, Саймон.
Саймон вздохнул и вновь погрузился в задумчивое молчание. Он испытывал беспокойство, неловкость и, как он подозревал, чувство вины.
Это чувство было новым для него. Оно ему мешало и очень не нравилось. В его четко очерченном мире для таких эмоций пока не было места. Он еще даже толком не понял всего. До сих пор его мир состоял из простых прямолинейных понятий, таких как месть, справедливость, честь и долг.
Взгляд Саймона скользнул по нежному изгибу груди Эмили, и он понял, что к этому списку добавилась еще и страсть.
Сомневаться не приходилось. Он был в незнакомом ему, а потому и не слишком приятном состоянии и пребывал в нем с тех пор, как проснулся рано утром с еще не угасшими воспоминаниями. Он то размышлял о собственной слабости — надо же, отправился спасать одного из Фарингдонов! — то чувствовал, как возбуждается, вспоминая нежную и щедрую страстность Эмили.
Он все еще ощущал ее нежные руки у себя на плечах и тепло ее бедер, когда она смело сидела верхом на нем, околдовывая и дурманя до того, что он едва не сошел с ума, стараясь сохранить самообладание.
Но больше всего вспоминались Саймону ее тревожащие слова: «Порой я ненавидела своего отца так же, как вы, должно быть, ненавидели вашего».
— Дело в том, Саймон, — объясняла Эмили, сосредоточенно хмурясь, — что ваш секретарь просто подготовил очень длинный список фамилий, из которых мне надо выбирать. Многих из этих людей я не знаю, и мне не хочется ошибиться. Ваша тетя объясняла, как важно, чтобы на моем первом приеме присутствовали все нужные люди.
— Могу вас заверить, что в списке нет ненужных людей, — проворчал Саймон. — Мой секретарь достаточно опытен, чтобы не включать туда кого попало. Более того, нет совершенно никакого риска нанести кому-нибудь обиду, не послав приглашение. Это просто подчеркнет и укрепит вашу власть как хозяйки.
Она с изумлением взглянула на него:
— Я не размышляла об этом с такой точки зрения. Но мне не хотелось бы задеть чьи-либо чувства, милорд.
Как я задел твои этой ночью? — молча спросил себя Саймон, а вслух произнес:
— Ну, если вам так легче, отправьте приглашения всем, кто есть в списке.
У Эмили от удивления широко раскрылись глаза.
— Но мы же не сможем разместить всех в доме.
— Вы посетили уже достаточное количество балов и приемов, чтобы понять: вечер не считается успешным, если дом не набит до отказа. Экипажи должны растянуться по улице вверх и вниз на целые кварталы, а гости — набиться в гостиную как сельди в бочке. Если повезет, парочка леди упадет в обморок от духоты. Тогда уж точно объявят, что вечер был жутко привлекательным и потрясающе интересным. Приглашайте всех, Эмили.
Она покусала нижнюю губу:
— Не знаю, Саймон. Это представляется очень неудобным. Полагаю, легче поддерживать беседу и обслуживать гостей, если их не слишком много.
— К черту умные разговоры и надлежащее обслуживание, дорогая моя. Не время и не место для них. Наша главная цель — как моя тетя вам, несомненно, объяснила — обеспечить вам успешный дебют в качестве хозяйки дома. Сделать так, чтобы о приеме потом много и долго говорили. А чтобы о нем говорили, он должен быть чрезвычайно большим и шумным. Приглашайте всех, кто в списке, Эмили.
— А как насчет Канонбери, Пеппингтонов, Эдли и Рентонов? Я никого из них не знаю как следует и…
— Канонбери и Пеппингтонов непременно, — тихо произнес Саймон. — Нам надо особо проследить, чтобы они обязательно получили приглашения.
Эмили опустила листок и, задумчиво склонив голову набок, глядела на него:
— Ну, раз вы так считаете, Саймон. — И тут она вновь нахмурилась от внезапной тревоги. — А что, если на приглашение никто не отзовется?
Саймон подавил легкую удовлетворенную улыбку:
— Поверьте, дорогая моя, они все непременно отзовутся. — Он перегнулся через стол и нетерпеливо выхватил листок у нее из пальцев. — Я прослежу, чтобы мой секретарь взял список и разослал приглашения. А теперь, Эмили, я хочу с вами побеседовать.
— Да, милорд? — с готовностью откликнулась она.
— Проклятье! Вы всегда будете так смотреть на меня, эльф? Клянусь, вы меня доведете до сумасшествия этим своим дьявольским сочетанием наивности и лукавства. Вам почти удалось заставить меня забыть, что вы только вчера предприняли попытку нанять головореза.
— Очень сожалею, милорд, — пролепетала Эмили, правда без малейших признаков раскаяния. — Вы собираетесь еще раз отчитать меня за это?
— Нет. — Саймон поднялся и прошел к окну, повернувшись к ней спиной. Он смотрел на вымокший садик за окном, собираясь с мыслями. — Передо мной стоит трудная задача, Эмили.
— Какая, милорд?
— Я хочу извиниться перед вами, — тихо произнес он.
Последовала небольшая пауза, прежде чем Эмили осторожно спросила:
— За что же?
— За свое негалантное поведение прошлой ночью, — пробормотал Саймон. — Я не слишком хорошо обошелся с вами, эльф. Невоспитанно и совсем не по-джентльменски.
— Вы имеете в виду то, как велели мне лечь в постель? Пустяки. Прошу вас, не надо об этом думать, милорд, — беспечным тоном заверила Эмили. — Попав туда, я прекрасно провела время.
Саймон почтительно покачал головой:
— Вы меня поражаете, Эмили.
— Ну, вы ведь не были ни злы, ни жестоки. У вас было просто дурное настроение, и для него имелись все основания, учитывая, что вам пришлось только что нарушить двадцатитрехлетнюю клятву мести. Если бы я по-настоящему встревожилась, то сбежала бы в свою комнату и закрылась на ключ. Вы меня ничуть не испугали.
— Видимо, так… — Долгое время он молчал. — И есть еще кое-что, за что мне надо извиниться.
— Вы начинаете пугать меня, Блэйд, — сказала она, и в голосе ее послышался смех. — Каков же другой ваш смертный грех?
— Я недооценил вас, дорогая моя. Вы возникли на моем пути такая наивная и оптимистичная, готовая видеть только светлую сторону во всем и вся, чертовски убежденная, что я какой-то герой, когда мне известно, что это вовсе не так. И я не поверил, что вы способны трезво судить о положении своей семьи. Мне бы следовало знать, что столь проницательная в денежных делах особа, как вы, не может быть полностью слепа к человеческой сути. Вы действительно временами ненавидели своего отца?
— Да. — В голосе Эмили больше не слышалось беспечных ноток.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36