А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Форд Джеффри

Клэй - 2. Меморанда


 

Здесь выложена электронная книга Клэй - 2. Меморанда автора по имени Форд Джеффри. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Форд Джеффри - Клэй - 2. Меморанда.

Размер архива с книгой Клэй - 2. Меморанда равняется 368.6 KB

Клэй - 2. Меморанда - Форд Джеффри => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV

86
Джеффри Форд: «Меморанда
»


Джеффри Форд
Меморанда

Клэй Ц 2



«Меморанда»: АСТ, АСТ Москва, Транзиткниг
а; Москва; 2006
ISBN 5-17-032067-1, 5-9713-0580-8, 5-9578-2291-4
Оригинал: Jeffrey Ford, “Memoranda”
Перевод: Зоя Вотякова

Аннотация

В Мире-за-гранью, построенном Д
рактоном Белоу по мотивам визионерских стихов, наступили новые времена

Мрачный, замкнутый внутри себя Город разрушен повстанцами, основавшими
в равнинах свободное поселение…
Но теперь этот мир отравлен чудовищным сонным вирусом, поразившим и само
го неудачливого демиурга…
Единственный путь к спасению Ц проникнуть в ПАМЯТЬ ДРАКТОНА БЕЛОУ и оты
скать там секрет противоядия. Но провести туда физиогномиста Клэя может
лишь ОЧЕНЬ опасный союзник Ц ДЕМОН Мисрикс…

Джеффри Форд
Меморанда
(Физиогномист Клэй Ц 2)

Моей матери, которая научила
меня мечтать,
и моему отцу, который научил меня работать.

1

С тех пор, как была поставлена последняя точка в повести о падении Отличн
ого Города и о моем превращении из Физиономиста первого класса в рядовог
о жителя поселка Вено, прошло восемь лет. Я и не думал, что моему перу сужде
но будет когда-нибудь вновь коснуться бумаги, но после всего, что случило
сь, я просто обязан вас предупредить.
В вашем раю поселился демон, и демон этот забавляется воскрешением прошл
ого. Жертвы его становятся равнодушны к жизни, мечтая лишь о вчерашнем дн
е, а их души, не нужные настоящему, тают, превращаясь в ничто. Воспоминания
живыми и яркими мотыльками роятся в моей голове, а я пытаюсь загнать их в э
ту рукопись. Закончив ее, я отправлюсь на север, чтобы затеряться в глуши З
апределья.
Между прочим, хотя эти строки и написаны моею рукой, да к тому же в прошедш
ем времени, это вовсе не означает, что я вышел из всей этой передряги живым
. У смерти множество обличий.
Вскоре после основания Вено рыночная площадь селения стала центром вес
ьма бойкой торговли. Жители обменивались товарами не только друг с друго
м, но и с крестьянами из Латробии, расположенной далеко к востоку. Речные л
юди с юга и даже из отдаленных деревень Констанции тоже иногда приплывал
и на своих барках, надеясь получить в обмен на домотканое сукно и рыболов
ные снасти нашу свежую дичь, овощи и кое-что еще.
Хоть обитатели Вено к тому времени поднаторели и в охоте, и в земледелии, б
ольше всего гости с юга ценили не дары природы, а именно «кое-что еще» Ц м
еханизмы, которые сохранились в наших чуланах еще с эпохи жизни в Отличн
ом Городе. Какую-нибудь медную шестеренку легко можно было обменять у ни
х, например, на отличное шерстяное одеяло… Эти железяки речные люди прив
ешивали на шнурки и носили на груди как драгоценные амулеты, вряд ли дога
дываясь, насколько нам самим отвратительны эти напоминания о прошлом.
Хотя мы и отказались от того, чтобы иметь правительство, никто из поселян
не ссорился ни друг с другом, ни с чужаками. Всю свою жизнь проведшие в сел
ьской местности, те были куда агрессивнее жителей Вено, но и они постепен
но переняли наши мирные нравы. Видно, само расположение селения, у слияни
я двух рек, делало людей терпимее.
Лично я ходил на рынок каждую неделю Ц торговать целебными травами, дре
весной корой и корешками, которые собирал в полях и лесах, как тому научил
меня Эа, прежде чем уйти в Запределье. А еще на рынке я встречался с односе
льчанами, которые звали меня глянуть на своих беременных женщин. Приняв
роды у Арлы, я заработал славу первоклассной повитухи, и не меньше пятнад
цати детей в селении появились на свет не без моего, так сказать, участия.
Нынешняя роль эскулапа весьма импонировала мне. Я даже робко надеялся, ч
то где-то в Книге судеб она хотя бы отчасти загладит все то зло, которое я п
ричинил людям прежде.
Но две недели назад я принес на рынок то, что прежде и не подумал бы продав
ать, Ц вуаль, которую оставила мне Арла. На протяжении многих лет она то б
ередила мне душу, то утешала меня. Много раз, когда ночное одиночество хва
тало за горло, я доставал эту тряпку из ящика под кроватью и крепко сжимал
в руках. Как часто разговаривал я с этим зеленым отрезом, словно под ним вс
е еще скрывалось ужасное лицо возлюбленной. Сколько раз я спрашивал, зач
ем она оставила его мне Ц в знак прощения или как напоминание о моем прес
туплении?
Той ночью, перед очередным походом на рынок, меня вновь позвали принимат
ь роды. С роженицей все было в порядке, а вот ребенок родился мертвым. Боль
ше часа я бился, пытаясь вернуть его к жизни, хотя с самого начала догадыва
лся, что все это бесполезно. Никто не обвинял меня в случившемся, и, несмот
ря на мерзкий осадок в душе, я не винил себя и сам.
Возвращаясь домой, я залюбовался необъятным звездным небом и вдруг, не з
наю почему, внезапно почувствовал, что прошлое отпустило меня. В голове с
ама собой возникла мысль: «Пора тебе продать эту вуаль, Клэй. И не просто и
збавиться от нее, а именно продать. Не важно, за какую цену, главное Ц найт
и того, кому она нужна».
Наутро рынок был полон: отчаянно торговались сельчане, резвились и играл
и дети, невероятные, но поучительные истории рассказывали старики. Закин
ув мешок с травами на плечо, я влился в рыночную суету.
Для начала я решил спустить свой всегдашний товар. Жители Вено хорошо зн
али и меня, и качество моих снадобий. Люди описывали свои недуги, а я совет
овал им, что купить и что сделать, чтобы облегчить страдания. Поторговавш
ись немного, я выменял моток ниток, несколько иголок из рыбьих костей, нем
ного соли и ориана Ц молотых южных бобов, из отвара которых получается ж
алкое подобие озноба. Наконец я извлек из кармана зеленую вуаль и стал пы
таться продать и ее.
Кому я ни предлагал сей необычный предмет, все только вежливо отнекивали
сь да отводили глаза. Со дня исчезновения Арлы прошли годы, но обитатели В
ено так и не смогли преодолеть суеверный ужас. С тем же успехом я мог предл
агать им купить сдернутый с покойника саван.
Вскоре ко мне подошел мой хороший приятель Дженсен Ватт, владелец пивова
рни, гнавший напиток, известный в народе как дикий эль.
Ц Клэй, Ц сказал он, дружески обняв меня за плечи, Ц эта тряпица Ц штук
а слишком личная, чтобы ее продавать. Ты принимал роды у моей жены и не взя
л никакой платы, к тому же я еще не отдал тебе карточный долг… Если в чем-то
нуждаешься, так и скажи Ц до захода солнца я пришлю тебе все что нужно.
Ц Понимаешь, я должен ее продать, Ц попытался объяснить я.
Ц Даже если ты мне приплатишь, я эту вуаль не возьму. Да и другие тоже. И хв
атит уже размахивать тут этой штуковиной, Ц проворчал он, Ц весь рынок
распугал.
Ц Не могу я больше держать в своем доме привидение, Ц признался я.
Ц Так заверни в нее камень и брось в реку, Ц посоветовал он.
Я покачал головой:
Ц Я должен найти того, кому она нужна.
Дженсен убрал руку с моего плеча и задумчиво поскреб подбородок.
Ц Тогда приходи ко мне на конюшню: у меня там шестеро латробианцев пьют в
счет мула Ц того, что я одолжил у них прошлой весной. Может, кто из них и пь
ян настолько, что возьмет эту тряпицу без лишних расспросов.
Предложение было разумное, но в своеобразную таверну Ватта мы так и не по
пали. Едва мы двинулись через площадь, как рынок охватило всеобщее волне
ние. Со всех сторон послышались возгласы: «Смотрите, смотрите!» Я удивилс
я, решив, что торговцы вновь всполошились из-за моей вуали, но, когда оберн
улся, увидел, что все смотрят куда-то вверх.
Там, нарезая круги, с огромной высоты по спирали спускалось нечто. Несмот
ря на некоторое сходство с гигантской вороной, оно ярко сверкало, отража
я солнце огромными, футов пяти в размахе, металлическими крыльями. Рынок
оцепенел, и все как один придвинулись к той точке, где «птица» должна была
приземлиться. С безупречной механической грацией она спланировала на ш
естифутовый флагшток, стоявший в центре площади, и цепко обхватила его х
ромированными когтями.
У меня упало сердце при виде этой птицы, голова которой поворачивалась т
уда-сюда, словно всасывая в себя людскую толпу стальными глазами. Каждое
ее движение сопровождалось тихим жужжанием скрытых оловянными перьями
механизмов. Люди вокруг заулыбались, но я-то знал, что только один челове
к на свете мог вдохнуть жизнь в это нелепое сверкающее создание.
Самые худшие мои опасения подтвердились, когда птица разинула клюв и заг
оворила: ее речь с механической точностью имитировала голос Драктона Бе
лоу. Все, что случилось потом, больше всего походило на кошмарный сон. За в
осемь лет свободы мои соседи, видно, подзабыли голос Создателя. Я хотел пр
едупредить их, хотел крикнуть: «Бегите!» и броситься наутек, но булавки сл
ов больно вцепились в горло, а ноги словно увязли в грязи.
Ц Приветствую вас, народ Вено! Ц провозгласила птица и забила крыльями
. Ребятня восторженно захлопала в ладоши. Ц Все вы были слишком заняты со
дня нашей последней встречи. Настало время отдохнуть. Увидимся в ваших с
нах!
К тому времени когда блистательная ворона дочитала свое послание, в глаз
ах большинства взрослых появилась тень понимания и страх. Птица закашля
лась, скрежеща и стуча, как несмазанный двигатель, и тут уж лица всех прису
тствующих исказились от ужаса.
Ц Белоу! Ц вскрикнул Дженсен за секунду до того, как птица рванула и во в
се стороны полетели шестеренки, пружинки и металлические перья впереме
шку с облаком желтого дыма.
Я слышал, как люди кричали и кашляли. Пытаясь спастись бегством, они споты
кались друг о друга и топтали несчастных, которых взрывом сбило с ног. Как
ов бы ни был состав этого дыма, он так жег глаза, что из-за пелены слез ничег
о не было видно. На счастье, в моей руке по-прежнему лежала вуаль, и я закрыл
этой тканью рот и нос.
Спотыкаясь, я стал спускаться к реке, что текла прямо возле рынка. Глаза по
немногу промылись слезами, и я уже мог разглядеть, где кончается берег. До
бравшись до берега, я бросил свой мешок и камнем рухнул в воду. Я опустился
на самое дно, и неторопливый поток подхватил меня, смывая едкий дым с лица
и одежды. Когда держаться под водой стало уже невмочь, я выплыл на поверхн
ость и вздохнул полной грудью. Смыв с себя скверну Создателя, я подплыл к б
ерегу и выбрался из воды.
С рыночной площади доносились стоны раненых. Я понимал, что должен верну
ться и помочь им, но голова отчаянно кружилась, и я повалился на спину, поз
волив себе немного передохнуть. Глядя в безоблачное небо, я глубоко дыша
л, пытаясь успокоить нервы. Мысли мои были только о Белоу и о том, как наивн
ы мы были, поверив, будто он оставит нас в покое. Пока я старался овладеть с
обой, память вернула меня в стены Отличного Города, где я носил титул Физи
ономиста первого класса. Много лет я выполнял приказы Белоу и «читал» ли
ца людей, прикладывая кронциркуль ко лбам, скулам и подбородкам, чтобы вы
яснить их моральный облик.
Создатель, с его безграничной самоуверенностью, магическими способнос
тями и инженерным гением, заставил меня поверить в то, что выдуманные им ф
изиономические стандарты позволят мне верно судить о книгах, едва взгля
нув на обложки. Я обрекал на верную гибель мужчин, женщин и детей за одну л
ишь форму мочки уха, выносил смертный приговор на основании изгиба брове
й…
Внешность Ц вот что было важнее всего. Самонадеянность моя была столь в
елика, что я возомнил, будто могу сделать прекрасную девушку добродетель
ней, изменив ее внешность своим скальпелем. А в результате так искромсал
ее, что ей пришлось носить вуаль… Вот тогда-то, вместе с осознанием всей м
ерзости содеянного, ко мне пришло и понимание сущности Драктона Белоу. Я
помог людям лишить диктатора власти и свергнуть его режим.
В последний раз я видел его стоящим посреди развалин Отличного Города с
волчицей Гретой Сикес на цепи, а высоко в небе кружился привезенный из За
пределья демон. «Предстоит много работы, Ц сказал мне тогда Белоу. Ц Эт
ой ночью я снова видел сон. Величественное видение».
Это видение только что стало явью.
Когда я, оставляя за собой мокрые следы, поднялся на площадь, желтый туман
уже рассеялся. Те, кому удалось убежать, тоже возвращались, чтобы помочь р
аненым. Повсюду лежали человеческие тела. Крики боли и страдания затихли
, сменившись жуткой тишиной. Я нашел ребенка, мертвого, Ц серебристый клю
в вонзился ему в темя. У одной женщины не было лица Ц его начисто срезало
взрывом. На самом деле взрыв убил только пятерых. Остальные восемнадцать
человек, отравленные желтым дымом, лежали в глубоком обмороке.
Пока я занимался их ранами, остальные уцелевшие поселенцы убирали трупы
. Невеселое это было занятие, особенно среди стонов и проклятий, возносим
ых родными погибших. Все мы были ошеломлены и напуганы, но все равно дружн
о трудились вместе. За работу взялись даже пришлые Ц они тоже старались
изо всех сил. Дженсен, который, к счастью, остался цел и невредим, приспосо
бил своих пьяных латробианцев носить из реки воду Ц приводить в чувство
тех, кто наглотался ядовитого дыма.
Травы и коренья из моего мешка пригодились для припарок Ц необходимо бы
ло предотвратить заражение. Матери погибшего ребенка я приготовил наст
ой совиной бороды Ц волокнистого мха, что растет на верхушках старых ти
совых деревьев. Это на время успокоило несчастную женщину, хоть было ясн
о, что такая рана не заживет никогда.
Вскоре выяснилась новая напасть. Те, кто был без сознания, вместо того что
бы приходить в себя, погрузились в странную дрему. Мы испробовали все, что
бы разбудить их. Ломали под носом пахучие веточки мяты, плескали холодно
й водой, шлепали по щекам, а потом, в отчаянии, орали в уши их имена… Все тщет
но.
Они были окутаны глубоким сном, и на губах у всех восемнадцати играла еле
заметная улыбка. Как будто им снился рай.
Домой я ушел только глубокой ночью, когда всех мертвых похоронили, а усну
вших осторожно перенесли в их постели. Прежде чем уйти, я одолжил у Дженсе
на сухую одежду, и с ним и еще десятком мужчин мы сели на берегу, чтобы утоп
ить горе в диком эле. Разговор не клеился. В основном вспоминали тех, кто с
егодня погиб. Ни у кого не было ответа, но каждый хоть раз задался вопросом
, что это был за дым, Ц в ту минуту это было лучше, чем спрашивать друг друг
а, проснутся ли уснувшие. Однако эта мысль была не единственной, оставшей
ся в ту ночь невысказанной. Все понимали, что нам еще придется столкнутьс
я с Белоу, а значит, нужно вернуться в развалины Отличного Города и убить С
оздателя.
По дороге домой я остановился на лугу, на том самом месте, где стоял прошло
й ночью, и снова взглянул на небо. Потом, сунув руку в карман, вытащил зелен
ую вуаль и вдруг понял: сегодня она спасла мне жизнь. А значит, вряд ли мне с
уждено от нее избавиться.
Я не спал всю ночь, боясь встретиться во сне с демонами, оборотнями и взрыв
ающимися стальными птицами. Я сидел при зажженных свечах, и каменный нож
в моей правой руке предназначался Белоу на случай, если тот вдруг вынырн
ет из темноты, а вуаль, зажатая в левой, предназначалась для меня.

2

Когда поднялось солнце и выяснилось, что Белоу не прячется по темным угл
ам, я с трудом извлек затекшее туловище из кресла, в котором нес свою ночну
ю вахту, и поплелся к кровати. В постель я рухнул почти так же, как накануне
Ц в реку, однако не успел сомкнуть глаз, как в дверь постучали.
Ц Клэй, ты дома? Ц послышался знакомый женский голос. Это была Семла Худ,
молодая поселянка, у которой я однажды принимал роды. С ее мужем, Роном, мы
не раз ходили на рыбалку.
Ц Нет, Ц с тяжелым вздохом отозвался я и принял сидячее положение.
Ц Клэй, пожалуйста! Ты должен пойти со мной. Случилось что-то ужасное.
Утешало лишь то, что мне не пришлось приводить себя в порядок: готовый к лю
бым неожиданностям, всю ночь я провел одетым.
Ц Рон заснул, Ц сообщила Семла, когда я открыл дверь.
Ц Счастливчик, Ц пробормотал я, щурясь от яркого солнца.
Ц Да нет же, ты не понял! Он не просыпается! Ц со слезами в голосе восклик
нула женщина. На лице ее ясно читалось отчаяние.
В памяти всплыл вчерашний кошмар.
Ц Наглотался дыма на рынке? Ц спросил я, пытаясь прогнать усталость.
Семла покачала головой:
Ц Рон там не был. Зато ночью он сидел с одной из соседских девочек, котору
ю усыпил туман. Ее родители устали, но боялись оставить одну, вот он и вызв
ался присмотреть за ней до рассвета.
Ц Будить пытались? Ц без особой надежды поинтересовался я.
Ц Все перепробовали. Я даже иголкой колола, но он и не шевельнулся.

Клэй - 2. Меморанда - Форд Джеффри => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Клэй - 2. Меморанда автора Форд Джеффри дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Клэй - 2. Меморанда у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Клэй - 2. Меморанда своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Форд Джеффри - Клэй - 2. Меморанда.
Если после завершения чтения книги Клэй - 2. Меморанда вы захотите почитать и другие книги Форд Джеффри, тогда зайдите на страницу писателя Форд Джеффри - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Клэй - 2. Меморанда, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Форд Джеффри, написавшего книгу Клэй - 2. Меморанда, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Клэй - 2. Меморанда; Форд Джеффри, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн