А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Браннер Джон

Чудовище из Атлантики


 

Здесь выложена электронная книга Чудовище из Атлантики автора по имени Браннер Джон. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Браннер Джон - Чудовище из Атлантики.

Размер архива с книгой Чудовище из Атлантики равняется 243.97 KB

Чудовище из Атлантики - Браннер Джон => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


29
Джон Браннер: «Чудовище и
з Атлантики»


Джон Браннер
Чудовище из Атлантики



«Эра чудес»: АСТ; Москва; 2002
ISBN 5-17-011038-3
Оригинал: John Kilian Houston Brunner, “The Atlantic Abomination”
Перевод: Н. Дорофеева

Аннотация

Сколько раз приходилось слабым
существам, населявшим этот мир, бежать от гнева Руаха и его сородичей? Не
стоило даже вспоминать и подсчитывать все эти случаи. Но теперь ему, Руах
у, хозяину тысячи жизней, самому приходилось спасаться от ужасающей ярос
ти слепой стихии, которой невозможно было противостоять..

Джон Браннер
Чудовище из Атлантики

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ТАЙНА

ГЛАВА ПЕРВАЯ

До сегодняшнего дня их вожделение не знало предела. Они испытывали отвра
щение к самим себе, подстегивая собственное воображение снова и снова, о
прометчиво расточая то, что, как они считали, никогда не истощится: они вел
и себя как дети, попавшие в дом, полный всяческих вкусных вещей, и уничтожа
ли все, что могли употребить. До сегодняшнего дня.
Теперь же все было так, как будто планета устала от их самонадеянности.
Сколько раз приходилось слабым существам, населявшим этот мир, бежать от
гнева Руаха и его сородичей? Не стоило даже вспоминать и подсчитывать вс
е эти случаи. Но теперь ему, Руаху, хозяину тысячи жизней, самому приходило
сь спасаться от ужасающей ярости слепой стихии, которой невозможно было
противостоять…
Далеко позади остались мраморные башни и сверкавшие драгоценными камн
ями цитадели Аввана, города, который возвели, чтобы прославить его. Далек
о позади как во времени, так и в пространстве, поскольку, когда он со своей
свитой покинул город, море уже пробило брешь в белой каменной стене гава
ни и швыряло суда об стены ближайших зданий. В стенах храма, храма Руаха, у
же образовались трещины.
И вот повелитель Руах, кому в прежние времена служили тысячи людей, единс
твенной целью которых было боготворить его, оказался здесь. Теперь он бы
л всего лишь предводителем голодной и оборванной кучки беженцев; паланк
ин стал его храмом, а его высшим духовенством Ц горстка стонущих от уста
лости носильщиков.
Это было непереносимо! Руах кипел от злости, больше всего на свете он хоте
л бы наказать виновника всех своих унижений, но это было невозможно.
Перед их беспорядочной процессией расстилалась безбрежная равнина. Со
лнце нещадно палило с высоты, в его лучах ярко блестели церемониальные г
онги. Ослабевшие музыканты с трудом несли их, бить в них они уже не могли, н
о и бросать не бросали, потому что не в силах были сообразить, что таким об
разом они могли бы облегчить свою ношу. Руах тоже постепенно слабел, хотя
он экономно расходовал свои силы. Он понимал что, как только ослабнет жел
езная хватка, с помощью которой он управлял людьми, его разорвут на части.

Он знал, что равнина не была безбрежной. Она представляла собой ровный ус
туп, который под небольшим углом поднимался от того места на морском бер
егу, где был построен Авван. Они проделали почти половину пути к месту сво
его назначения Ц городу, построенному другим правителем из рода Руаха,
или, точнее, его подданными. Этот город был расположен в горах. Пусть обезу
мевшее море обрушилось на стены Аввана, но несокрушимые горы должны выде
ржать его атаку!
От жары над землей поднималось мерцающее марево. На одно мгновенье Руаху
показалось, что он смотрит не на твердую землю, а на океан. Если бы только е
го взор мог проникнуть сквозь пелену, отделявшую их от заветной цели! Есл
и бы он мог ясно видеть, а не только надеяться, что впереди их ждет безопас
ность! Разрушительная ярость моря поколебала его уверенность в разумно
сти естественного порядка вещей.
Потрепанный в дороге паланкин внезапно упал на землю. Вся злоба Руаха вы
плеснулась, как лава вулкана. Он щедро расточал побои всем, кто попадался
ему под руку, и от вида их страданий силы его прибавлялись. Такова была при
рода всех правителей из рода Руаха.
В конце концов, он смог овладеть собой настолько, чтобы позвать к себе выс
шего жреца и заставить его отвечать за то, что произошло. Но в ответ на его
властный призыв никакого ответа не последовало. Ярость с новой силой всп
ыхнула в его душе. Наверно, пока он позволил себе немного задуматься, этот
слабак упал замертво от усталости где-нибудь по дороге. Он позвал следую
щего по званию жреца и с облегчением услышал, что ему сразу же ответили.
Но вид у жреца был весьма плачевный. Он спешил к упавшему на землю паланки
ну, сильно прихрамывая, и кровь сочилась из ссадины на его лице. Он заговор
ил, запинаясь, каждое слово давалось ему с большим трудом.
Ц Великий Господин! Земля сошла с ума!
Ц О чем ты говоришь?
Руах, помня о недавно пережитых страданиях и боли, сопроводил свой вопро
с ударом. Жрец вздрогнул и продолжал:
Ц Господин! В результате землетрясения образовалась огромная трещина,
которая преграждает наш путь через равнину!
Руах взглянул в указанном направлении. Действительно, так оно и было. Он б
ыл так разгневан тем, что носильщики уронили его паланкин, что не заметил
этого раньше. В центре равнины зияла расселина, ее глубина во много раз пр
евышала человеческий рост. Рыхлая почва и камни скатывались с края этой
впадины и исчезали внизу. Часть беженцев оказалась по ту сторону, они в ст
рахе кричали и причитали, подняв лица к небу. Один глупец приблизился поч
ти к самому краю расселины и пытался рассмотреть, что случилось с теми, кт
о упал вниз.
Руах понял, что его верховный жрец, по-видимому, попал в число этих несчас
тных.
Впервые в жизни он ощутил страх. Капризы стихии заставили его почувствов
ать то, что так часто он вызывал у своих подданных. Страх почувствовать ст
рах Ц вот что на самом деле сводило его с ума.
Ц Постройте для меня мост! Ц приказал он. Выживший после катастрофы жре
ц смотрел на него, недоумевая; он видел равнину, покрытую низкорослым кус
тарником и редкими колючими кустиками, но на ней не росло ни одного дерев
а.
Ц Но, мой господин, из чего здесь можно построить мост? Ц возразил он.
Ц Из ваших тел! И как можно быстрее! Ц приказал Руах.
Переправа унесла жизни примерно половины людей из тех, что пережили земл
етрясение. Люди смогли найти в себе силы, чтобы держаться за руки, пока пал
анкин Руаха тащили над бездной, но им не хватило сил для того, чтобы самим
выбраться на поверхность. По два и по три человека они е криками летели вн
из к тем, кто раньше упал в расселину. Камни и земля, падавшие следом, засып
али их трупы.
Другие падали замертво по дороге, когда Руах, истощая свои силы и забыв о п
рисущей ему рассудительности, без остановок гнал процессию вперед. Толь
ко когда на землю опустилась ночь, он позволил всем, кто остался в живых, о
тдохнуть и попить воды. Есть им было нечего, так как к этому времени они уж
е съели все те небольшие запасы продуктов, которые были у них с собой.
И даже теперь Руах раздражался, хотя и понимал, что целиком находится во в
ласти носильщиков и сопровождавших его людей. Он не стал требовать выпол
нения ритуала поклонения солнцу в полном объеме, потому что этим он исто
щил бы последние силы людей. Он заставил себя переждать, пока они пили вод
у пересохшими губами, укладывались спать и снова просыпались, чтобы утол
ить жажду, которая преследовала их даже во сне. После того, как солнце село
, на небе появились звезды, и Руах сконцентрировался на их созерцании, что
бы успокоиться и справиться с ужасом, который он испытывал перед стихией
. Он знал названия некоторых звезд, или, пожалуй, можно было сказать, что он
знает многие звезды, и еще вчера он рассматривал множество планет как не
что очень далекое от того райского, богатого всем, чего душа пожелает, мес
та, где жили в свое удовольствие он и весь его род. Сейчас он почувствовал
тоску по той спокойной жизни, которую он знавал под этими звездами.
Вдруг земля вновь закачалась. Не очень сильно; это, скорее, напоминало дро
жь. Спящие вокруг него люди вздрагивали во сне, потом все успокоилось. Но д
аже такая дрожь земли пугала Руаха. Вперед! К городу, расположенному высо
ко в горах, в безопасное место. Он заставил утомленных носильщиков снова
подняться на стертые до водяных пузырей ноги.
Наконец, на рассвете процессия поднялась на вершину холма. С нее была вид
на долина, и вдали Ц цель их путешествия. Страстно желая достичь безопас
ного места и одновременно страшась, что его подозрения оправдаются, Руах
подгонял своих носильщиков, заставляя их двигаться почти бегом. Он не об
ращал внимания на то, что такой бег выматывал носильщиков до изнеможения
.
Вдалеке, в розоватом сиянии рассвета, он видел блеск колоссального купол
а собора в городе, где правил его кузен. Там высились разноцветные дворцы
его приближенных, там были построены широкие дороги и великолепные башн
и. Город лежал перед ними как на ладони, четкость картины была поразитель
ной. Руах долго смотрел на него, пытаясь впитать в себя величественное зр
елище.
Этот город был его последней надеждой.
Большинство его подданных уже улеглись спать, радуясь короткой передыш
ке. Но те, кто не спал, раньше Руаха увидели, что произошло. Руах смотрел тол
ько на город, а они смотрели выше, на вершину горы, на склоне которой он рас
положился. Они смотрели туда и видели…
Медленно, с торжественностью, присущей ритуальным церемониям Руаха, гор
а раскололась надвое. Вершина горы, которая с такого большого расстояния
выглядела не больше, чем голова мужчины, распалась и начала падать вниз. К
аменная глыба ударилась о склон горы и подскочила.
Через какое-то время после того, как они это увидели, до них докатился сла
бый звук удара.
Потом глыба с размаху ударилась о купол собора, расколов его на части, раз
рушила мощную стену и обрушилась на соборную площадь. Второй обломок ска
лы разбил вдребезги величественные башни, падавшие под сокрушительным
и ударами направо и налево. Спустя несколько минут после того, как камнеп
ад закончился, весь город лежал в развалинах, и только столбы пыли подним
ались в лучах восходящего солнца.
Руах почувствовал полное опустошение и разочарование: город, который, он
считал своим возможным спасением, погиб. Все надежды рухнули…
Он больше не мог смотреть в ту сторону, где минуту назад высились грандио
зные сооружения, он посмотрел вниз, на долину, и увидел, что по ней движетс
я, извиваясь, какая-то процессия. До последнего момента она находилась в т
ени, но теперь солнце осветило движущуюся колонну! По долине шел караван,
как две капли воды похожий на процессию, которую еще совсем недавно возг
лавлял Руах, когда покидал Авван!
Не задумываясь о последствиях, он опустошил последний сосуд с водой и за
ставил носильщиков нести себя как можно быстрее им навстречу. Предводит
ели процессии беженцев из города в горах остановились и с подозрением ст
али вглядываться в приближающихся людей, потом развернули строй веером
и вытащили из ножен кинжалы.
Руах был удивлен. Он поторапливал своих носильщиков и заставил их отнест
и себя к паланкину, в котором находился правитель города в горах. И вдруг о
н услышал, как из паланкина раздался приказ, прозвучавший отчетливо и гр
омко. Так громко его мог произнести только тот, кому не пришлось пробират
ься сквозь иссушенную равнину.
Ц Назад! Здесь нет для вас места!
Ц Назад! Ц эхом отозвался Руах. Он почувствовал, как он слаб по сравнени
ю с другими членами его рода. Ц Но куда назад? Я осмотрел все побережье, зд
есь нигде нет убежища!
Ц Тебе следовало заранее подготовиться к катастрофе, как сделал это я!
Ц В голосе говорившего звучало презрение. Ц У нас нет времени на то, что
бы покинуть этот мир так же, как мы покидали другие миры. Ведь до сегодняшн
его дня никто даже и думать не хотел, чтобы покидать его! Но я и еще некотор
ые из нас, кто предвидел этот день, оказались мудрее других. Я выстроил убе
жище в скале, где, как я надеюсь, смогу проспать, если понадобится, миллион
лет, и переждать, пока утихнут стихии этого разбушевавшегося мира.
Ц Возьми меня с собой! Ради всего, что нас связывает, возьми меня с собой!
Ц Руах почувствовал, что он весь дрожит.
Ц Глупец! Там есть место только для одного.
Он продолжал говорить, и казалось, что ему доставляет жестокое наслажден
ие выносить приговор своему незадачливому сородичу.
Ц Почему ты не приказал своим рабам сделать убежище для тебя, как сделал
это я?
Вид истерзанных переходом подданных показался Руаху издевкой. Не имея н
икакой определенной цели, он заставил их в последний раз встать на ноги и
атаковать людей сородича. Возможно, он думал о захвате убежища, построен
ного его кузеном.
Но результат схватки был предрешен. В конце концов, Руах остался один.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Дрожь, пробежавшая по спине Питера Трента, была вызвана не холодной водо
й: его костюм надежно защищал от окружающей среды. Дрожь была вызвана бла
гоговейным ужасом.
Ему только что пришло на ум, что его появление на такой глубине Ц это собы
тие, происшедшее здесь впервые за многие тысячи лет.
Обычно здесь ничего не происходило. В результате нескончаемого дождя пр
остейших, составлявших когда-то планктон, на морском дне образовался сл
ой ила. Его толщина при делении на подсчитанную скорость отложения позво
ляла человеку определить возраст океана, в глубине которого сейчас плыл
Питер Трент. Рыбы на его пути попадались редко, да и те, как правило, на само
м деле оказались здесь случайно, попав сюда из более высоких слоев, и не яв
лялись постоянными обитателями придонных глубин.
Чувство полной изолированности от мира потрясло его, он развернулся в во
де и взглянул сквозь дымку на зеленое солнце у себя над головой. Конечно, э
то было не настоящее солнце. Солнечный свет остался далеко наверху, кром
е того, когда он и его товарищи готовились к длительному спуску, солнце бы
ло закрыто облаками. Он спустился сюда, чтобы проверить сигнальные огни
маяка батискафа.
Но теперь все было в порядке. Маяк излучал самый яркий свет, когда-либо из
обретенный человеком, за счет энергии, выделявшейся при получении водор
ода из окружавшей его воды.
Питер повис в воде без движения, задумавшись о тех фантастических достиж
ениях, благодаря которым он оказался здесь и двигался так же свободно, ка
к в открытом космосе. Маяк батискафа, возможно, был самым незначительным
из этих технических чудес, хотя то, что он мог поддерживать свое свечение
за счет реакции выделения водорода на глубине более тысячи фатомов от по
верхности океана, явилось результатом почти неправдоподобного по маст
ерству проекта. Магнитный корпус маяка снижал утечку радиации до безопа
сного для команды батискафа уровня благодаря применению принципов, отк
рытых в результате наблюдений за звездами, названными учеными белыми ка
рликами.
Отсюда, из глубины, звезды не были видны на протяжении многих тысячелети
й. По эту сторону великого Атлантического хребта, возможно, в другую геол
огическую эпоху был материк. Под слоем образованного планктоном ила, по
которому ученые определили, что возраст океана равен примерно сотне тыс
яч лет, находился гранит. По другую сторону Атлантического хребта, этих ф
антастических подводных гор, которые были шире Анд и выше Гималаев, дно о
кеана было базальтовым. Базальтовые породы, как известно, вулканическог
о происхождения: они образовались в результате извержений, сотрясавших
новорожденную землю, а гранит служил основанием для континентов.
По спине Питера снова пробежала волна благоговейного трепета. Он пересм
отрел свое мнение относительно важности технических чудес, которые пом
огли ему оказаться на такой глубине. До сих пор он считал, что величайшим и
з них было открытие принципа Островского-Вонга, благодаря которому он м
ог выдерживать давление воды на большой глубине и свободно плавать в гид
рокостюме. Его костюм был значительно легче, чем скафандр космонавта, пр
испособленный, чтобы выдерживать космический вакуум. Но разве не было ещ
е более удивительным то, что перед тем, как люди смогли сами спуститься сю
да и увидеть все собственными глазами, они послали сюда чуткие датчики, и
сследовали дно гидролокаторами и открыли все то, что смогли потом увидет
ь, спустившись следом за этими датчиками?
Питер вильнул в сторону как угорь и уставился на горы, высящиеся перед ни
м. Он не мог ясно видеть их в мутной воде, но они находились там. Несколько п
иков этих гор, возвышавшихся над поверхностью воды, назывались грядой Аз
орских островов, Скалами Святого Павла, расположенными недалеко от эква
тора, островами Тристан-да-Кунья (символ одиночества), и, южнее, островами
Гоух и Буве.

Чудовище из Атлантики - Браннер Джон => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Чудовище из Атлантики автора Браннер Джон дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Чудовище из Атлантики у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Чудовище из Атлантики своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Браннер Джон - Чудовище из Атлантики.
Если после завершения чтения книги Чудовище из Атлантики вы захотите почитать и другие книги Браннер Джон, тогда зайдите на страницу писателя Браннер Джон - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Чудовище из Атлантики, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Браннер Джон, написавшего книгу Чудовище из Атлантики, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Чудовище из Атлантики; Браннер Джон, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн