А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Стаут Рекс

Ниро Вульф - 33. Золотые пауки


 

Здесь выложена электронная книга Ниро Вульф - 33. Золотые пауки автора по имени Стаут Рекс. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Стаут Рекс - Ниро Вульф - 33. Золотые пауки.

Размер архива с книгой Ниро Вульф - 33. Золотые пауки равняется 305.57 KB

Ниро Вульф - 33. Золотые пауки - Стаут Рекс => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV

29
Рекс Стаут: «Золотые пау
ки»


Рекс Стаут
Золотые пауки

Ниро Вульф Ц 33



«Золотые пауки»: Издательская фирма «КУ
бК а»; 1994
Оригинал: Rex Stout, “The Golden Spiders”, 1953
Перевод: И. Синявский

Аннотация

Женщина за рулем «кадиллака» п
росит мальчика, моющего стекла ее машины, позвать полицию. Через некотор
ое время ребенка сбивает тот же самый автомобиль.

Рекс Стаут
«Золотые пауки»

Глава 1

Обычно если в дверь нашего старого каменного особняка на Западной Тридц
ать пятой улице звонят, когда мы с Ниро Вулфом ужинаем, то дверь открывает
Фриц. Но в тот день я пошел к двери сам, так как полагается встретить посет
ителя, кем бы тот ни был.
Настроение Фрица нуждается в пояснении. Ежегодно, в середине мая, фермер
из-под Брюстера по особой договоренности с Ниро Вулфом сует в мешок восе
мнадцать или двадцать только что подстреленных им скворцов, садится в ма
шину и едет в Нью-Йорк. Разумеется, дичь должна быть доставлена к нам не по
зже чем через два часа после охоты. Фриц ощипывает ее, подсаливает, в нужны
й миг, ни раньше, ни позже, поливает растопленным маслом, заворачивает в ли
стья шалфея, запекает на рашпере и укладывает на подогретое блюдо с густ
ой полентой, сваренной из мельчайшей кукурузной муки с маслом, тертым сы
ром, солью и перцем.
Вулф всегда с нетерпением ожидает это дорогое лакомство, но в день, о кото
ром я рассказываю, он устроил целое представление. Когда Фриц поставил д
ымящееся блюдо на стол, Вулф пошмыгал носом, наклонил голову набок, засоп
ел и уставился на Фрица.
Ч А шалфей?
Ч Нет, сэр.
Ч То есть как это нет?
Ч Я подумал, вам понравится, если я разок приготовлю это блюдо по-своему,
с шафраном и эстрагоном. Пучок свежего эстрагона и немного шафрана. Имен
но так готовят соус в…
Ч Убери!
Фриц окаменел и поджал губы.
Ч Ты со мной не посоветовался, Ч холодно сказал Вулф. Ч Это неприятная
неожиданность, что одно из моих любимейших блюд приготовлено иначе, чем
я привык. Может быть, оно и съедобно, но я не склонен рисковать. Убери его и п
ринеси мне четыре яйца всмятку и тосты.
Фриц знал характер Вулфа не хуже меня и понимал, что от подобной вспышки В
улф пострадает куда больше, чем он, и поэтому молча убрал блюдо со стола. Н
о тут вмешался я:
Ч Позвольте, я отведаю немного. Если, конечно, этот запах не помешает вам
насладиться яйцами всмятку?
Вулф ожег меня свирепым взглядом.
Вот почему у Фрица в тот день было плохое настроение, и я пошел отпирать дв
ерь сам. Когда раздался звонок, Вулф уже покончил с яйцами и с обиженным ви
дом пил кофе, а я уплетал за обе щеки вторую порцию скворцов с полентой, вк
ус был Ч пальчики оближешь! Я не стал зажигать свет в прихожей, так как на
улице было еще достаточно светло, и, увидев сквозь одностороннее стекло
посетителя на крыльце, я сразу же понял, что он не принесет нам богатства.

Распахнув дверь настежь, я вежливо произнес:
Ч По-видимому, вы ошиблись номером дома.
Я всегда придерживаюсь политики мирного сосуществования с соседскими
мальчишками. Это облегчает жизнь, так как на нашей улице, как и повсюду, пр
оцветают футбол, бейсбол и прочие игры.
Ч Ничего подобного, Ч отозвался визитер. Ч Я вас знаю. Вы Арчи Гудвин. А
мне нужно видеть Ниро Вулфа.
Ч Как вас звать?
Ч Пит.
Ч А дальше?
Ч Дроссос. Пит Дроссос.
Ч Что же вам нужно от мистера Вулфа?
Ч Ну, уж это я сам скажу ему. У меня к нему дело.
Это был тщедушный, вертлявый юнец, черноволосый, черноглазый, с шевелюро
й, давно нуждавшейся в стрижке, ростом до узла моего галстука. Я встречал е
го на нашей улице и ничего не имел ни «за», ни «против» него. Сейчас задача
заключалась в том, чтобы без шума спровадить его, и в другое время я бы так
и сделал, но после мальчишеской выходки Вулфа я решил, что ему будет полез
но познакомиться с другим мальчишкой. Пусть поиграют вместе. Вулф, конеч
но, взбесится, но я решил, что в нужный миг успею вмешаться и спасти Пита от
растерзания. Поэтому я пригласил его зайти и провел в столовую.
Вулф наливал себе вторую чашку кофе. Он метнул взгляд на Пита (который, дол
жен признать, не был одет приличествующим для аудиенции образом), постав
ил кофейник и воззрился на меня.
Ч Арчи, я не терплю, когда мне мешают во время еды!
Я сочувственно закивал.
Ч Знаю, но разве это еда? Неужели яйца всмятку могут считаться для вас ед
ой? Позвольте представить вам мистера Пита Дроссоса. Он хочет посоветова
ться с вами по поводу одного дела. Я собрался было сказать ему, что вы заня
ты, но вспомнил, как вы рассердились на Фрица из-за того, что он не посовето
вался с вами, и решил оградить Пита от вашего гнева. Он наш сосед, а сами пом
ните: «Возлюби соседа своего, яко самого себя».
Дразнить Вулфа рискованно. Взрыв его страстей может потрясти вселенную,
но, если взрыва не произошло мгновенно, можете считать себя победителем.
На этот раз Вулф сдержался, не спеша отпил кофе, потом вежливо обратился к
посетителю:
Ч Присаживайтесь, мистер Дроссос.
Ч Я не мистер. Я просто Пит.
Ч Хорошо, Пит, садитесь. Лицом ко мне, пожалуйста. Благодарю вас. Вы хотите
посоветоваться со мной?
Ч Да, у меня есть дело.
Ч Я всегда приветствую дела, но, к сожалению, сегодня не очень удобное вр
емя для дел, так как мистер Гудвин собрался на финал бильярдного турнира.
Теперь, конечно, ему придется остаться, чтобы записывать все, что расскаж
ете вы, и все, что скажу я. Арчи, приготовь, пожалуйста, блокнот.
Я уже говорил, что дразнить Вулфа рискованно. Здорово он мне отомстил. Я по
плелся в кабинет за блокнотом, а когда вернулся, Фриц уже принес мне кофе,
а Питу бутылку кока-колы с печеньем. Я не проронил ни слова. Стенографирую
я почти механически. На это уходит одна пятая моего мозга, так что остальн
ые четыре пятых могли поразмышлять над тем, как выкрутиться из создавшей
ся ситуации.
Нарушил молчание Пит:
Ч А это ничего, что он будет записывать? Я не хочу, чтобы об этом повсюду тр
епались.
Ч Если вы имеете в виду конфиденциальность беседы, то можете на меня пол
ожиться.
Ч Тогда ладно. Я знаю, есть такие сыщики, которым нельзя доверять, но вы со
всем другое дело. Мы про вас все знаем. Я знаю, что вы на дух не переносите фа
раонов, как и я сам. Поэтому вам я все выложу.
Ч Благодарю вас. Я к вашим услугам.
Ч Ладно. Сколько сейчас время?
При этом обороте речи Вулф поморщился, а я взглянул на часы:
Ч Без десяти восемь.
Ч Значит, это случилось час назад. Иногда многое зависит от точного врем
ени, поэтому я тут же побежал на угол в аптеку и посмотрел на часы. Было ров
но шесть сорок пять. У меня небольшой бизнес на углу Тридцать пятой улицы
и Девятой авеню, и тут как раз подходил «кадди».
Ч Какой бизнес, если позволите узнать?
Ч Ну, когда под светофором останавливается машина, я тут как тут: подбега
ю, начинаю протирать стекла, и если за рулем мужчина, то дайм, считайте, уже
у меня в кармане, а то и больше. Если же за рулем женщина, то еще неизвестно,
раскошелится ли она. Приходится идти на риск. Так вот, подходит «кадди»…

Ч Кто это такой?
По выражению лица Пита можно было понять, что он засомневался, к тому ли ча
стному сыщику обратился. Тут вмешался я Ч пусть знает, что хоть один из на
с не слабоумный.
Ч «Кадди» Ч это сокращенное «кадиллак», Ч пояснил я Вулфу. Ч Марка ав
томобиля.
Ч Попятно. Итак, подошла машина…
Ч Да. И остановилась под красным светом. Я принялся за стекло Ч прямо на
против лица водителя. Это оказалась женщина. Она посмотрела на меня в упо
р и что-то сказала. Кажется, она не произнесла ни звука или я просто не услы
шал сквозь поднятое боковое стекло, но она так шевелила губами, что я ее по
нял. Она сказала: «Помоги! Позови полицию!» Вот так, глядите.
Он беззвучно повторил эти слова, энергично шевеля губами. Вулф одобрител
ьно кивнул и обернулся ко мне.
Ч Арчи, зарисуй артикуляцию губ Пита.
Ч Непременно, Ч услужливо отозвался я. Ч После того, как вы отойдете ко
сну.
Ч Это было яснее ясного, Ч продолжал Пит, не обращая внимания на нашу гр
ызню. Ч «Помоги! Позови полицию!» Меня словно током ударило, честное слов
о. Я старался не показать виду, что понял, мне подумалось, так будет лучше, н
о, наверное, не сумел, потому что мужчина посмотрел на меня и…
Ч Где был мужчина?
Ч Рядом с ней. Кроме них, в машине никого не было. Наверное, по моему лицу о
н понял, что меня что-то удивило, потому что еще сильнее надавил ей в бок пу
шкой. Она аж дернулась…
Ч Пушкой?
Ч Ну да, пистолетом.
Ч Вы видели пистолет?
Ч Нет, но я же не простофиля. С какой стати ей звать на помощь фараонов и по
чему она так дернулась? Уж не думаете ли вы, что он ткнул ее самопиской?
Ч Предпочитаю пистолет. Дальше.
Ч Я отступил на шаг. Ведь у меня в руке была тряпка, а у него пушка. Теперь д
альше… Только поймите меня правильно: фараонов я на дух не выношу. Как и вы
… Но все произошло так быстро, что я, сам не сознавая, что делаю, стал огляды
ваться в поисках фараона. Никого. Тогда я побежал, чтобы посмотреть за угл
ом, но тут как раз дали красный, и «кадди» рванул с места. Я пытался задержа
ть какую-нибудь машину, чтобы поехать следом, но никто не остановился. Я п
одумал, что успею нагнать их у Восьмой авеню, и со всех ног бросился по Три
дцать пятой улице, но у Восьмой авеню тоже зажегся зеленый, так что «кадди
» даже не притормозил… Но я успел запомнить номер.
Он сунул руку в карман штанов, выудил клочок бумажки и прочитал:
Ч «Коннектикут. ЮЮ 9432».
Ч Отлично, Ч Вулф поставил пустую чашку на блюдце. Ч Вы сообщили этот н
омер полиции?
Ч Я?! Ч Пит подскочил как ужаленный. Ч Фараонам? Вы что, за психа меня дер
жите? Чтобы я пошел в участок и выложил все какому-нибудь паршивому сержа
нту? Да ни за какие коврижки! Во-первых, мне не поверили бы, стали бы придира
ться, да еще потом взяли бы на заметку. Вам-то все равно, вы признанный сыщи
к с лицензией и умеете обращаться с ихним братом.
Ч Вы так считаете?
Ч Еще бы, это как пить дать! У нас все говорят, что вы знаете за ними кучу гр
язных делишек, вот они вас и боятся, иначе давно бы в порошок стерли. Ну, а мн
е рисковать нельзя, хоть я и чист, как стеклышко. Ненавижу фараонов, но для
этого вовсе не обязательно быть жуликом. Я все твержу матери, что я чист, з
а мной и вправду никаких особых грешков не водится, но должен вам сказать,
что непросто оставаться честным в наше время. Ну, ладно, что вы все-таки ду
маете о том, что я вам рассказал?
Вулф ответил не сразу.
Ч Мне кажется, что описанный вами случай… несколько туманен.
Ч Точно! Вот почему я к вам и пришел. Я все продумал и понял, что дельце мож
ет сулить выгоду, если за него взяться с умом. «Кадди» этот темно-серый, пр
ошлого года выпуска. А мужчина тот хоть с виду казался гадом, точно говорю
вам, мог бы запросто купить еще три таких, как, впрочем, и женщина. Она не так
стара, как моя мать, хотя точно утверждать не берусь, потому что моя мать д
елает всякую грязную и тяжелую работу, а эта, бьюсь об заклад, никогда не р
аботала. Потому она и красивая, хотя на левой щеке у нее царапина. И еще бол
ьшие золотые серьги в форме пауков с растопыренными лапами, чистого золо
та.
Вулф хмыкнул.
Ч Ну, ладно, Ч уступил Пит, Ч как золотые… Хотя точно не медные. В общем, в
есь вид говорил о том, что у них денег куры не клюют, и я рассудил так: люди д
енежные, тут можно хоть немного заработать. А то и полсотни отхватить, есл
и правильно действовать. Ведь если он ее убьет, я сумею опознать его и полу
чить награду. Я могу рассказать, что она мне сказала и как он ткнул ей в бок
пистолетом…
Ч Вы не видели пистолета.
Ч Это не важно. Если он ее не убил, а только вынудил что-то сделать, или ска
зать, или дать, я могу явиться к нему и, если он не выложит мне полсотни, а то
и сотню, пригрожу рассказать обо всем кому следует.
Ч Это называется шантаж.
Ч Ну и пусть. Ч Пит стряхнул крошки печенья с пальцев на поднос. Ч Я все
обдумал и решил встретиться с вами. В одиночку я с этим не управлюсь, вот и
подумал подключить вас. Только не забудьте, что в этом деле главный я. Если
думаете, что я по дурости назвал вам номер машины, до того, как мы уговорил
ись об условиях, то это не так. Я не такой уж безмозглый. Если даже вы припре
те его к стене, вам все равно без меня не обойтись Ч ведь только я могу опо
знать его, поэтому нее зависит от меня. Теперь вы понимаете, что я не дурак?
Ну как, договоримся? Предлагаю поделиться поровну. Идет?
Ч Позвольте вам сказать. Пит. Ч Вулф отодвинул кресло назад и устроился
поудобнее. Ч Если нам с вами предстоит действовать сообща, то, мне думае
тся, я должен рассказать вам кое-что о науке и об искусстве проведения рас
следования. Мистер Гудвин, конечно, запишет все это, потом отпечатает и да
ст вам экземпляр. Но сначала он должен позвонить. Арчи, ты запомнил номер м
ашины? Позвони в приемную мистера Кремера и продиктуй этот номер. Скажи, ч
то, по твоим сведениям, эта машина либо ее владелец или водитель имеет отн
ошение к преступлению, которое, возможно, произошло в нашем городе в посл
едние два часа. Предложи им проверить машину в обычном порядке. В подробн
ости не вдавайся. Скажи, что эти сведения пока не подтверждены и что справ
ки следует наводить с осторожностью.
Ч Послушайте! Ч Не сдержался Пит. Ч А кто такой этот Кремер? Не фараон л
и?
Ч Инспектор полиции, Ч ответил Вулф. Ч Вы же сами предположили, что мог
ло случиться убийство. Там, где убийство, там должен быть и труп. Если есть
труп, то его следует искать. Пока он не найден, браться за дело бессмысленн
о. Мы с вами не знаем, где его искать, поэтому подкинем эту задачу полиции. Я
часто использую полицию таким образом. Арчи, ты, конечно, не станешь упоми
нать имени Пита, поскольку он не хочет, чтобы его взяли на заметку.
Я удалился в кабинет и уселся за свой стол. Набирая номер телефона уголов
ной полиции Манхэттена, я размышлял над тем, что из тысячи приемов, к котор
ым прибегает Вулф, чтобы сделать себя в конец несносным, наихудший обычн
о тот, который сам Вулф считает остроумным. Когда, переговорив с Пэрли Сте
ббинсом, я повесил трубку, мне страшно захотелось незаметно улизнуть из
дома, чтобы посмотреть, как Москони и Вотрус орудуют киями. Но, конечно, эт
ого нельзя было сделать, потому что Вулф воспримет мой уход за свою побед
у, быстренько выпроводит Пита и с самодовольной улыбкой уединится с книж
кой. Поэтому я вернулся в столовую, сел на место, приготовил блокнот, автор
учку, и бодрым тоном произнес:
Ч Все в порядке, они извещены. Давайте, выпаливайте вашу лекцию об искусс
тве сыска, только ничего не упускайте.
Вулф откинулся назад, оперся о подлокотники кресла и соединил кончики па
льцев.
Ч Вы, конечно, понимаете, Пит, что я ограничу свой рассказ проблемами и ме
тодами работы частного детектива, который зарабатывает на жизнь своей п
рофессией.
Ч Угу, Ч отозвался тот, принимаясь за вторую бутылку кока-колы.
Ч Я заметил у вас стремление к обогащению, Пит. Но вы не должны позволять
этому стремлению заглушать другие соображения. Конечно, желательно пол
учать свой гонорар, но весьма существенно знать, что вы действительно за
работали его, а это во многом зависит от вашего эго. Если ваше эго жизнеспо
собно и отличается стойкостью, у вас редко будут трудности…
Ч А что это такое, мое эго?
Ч Существует несколько определений этого слова Ч философское, метафи
зическое, психологическое, а в наше время еще и психоаналитическое, но в т
ом смысле, в котором я его употребляю, оно означает возможность поддержи
вать все, что возвышает ваше мнение о самом себе, и глушить все, что его при
нижает. Вам ясно?
Ч Вроде бы ясно. Ч Пит сосредоточенно сдвинул брови. Ч Это значит, дово
льны ли вы собой или нет?
Ч Не совсем точно, но достаточно близко к истине. При здоровом эго наши ч
увства…
Ч Что значит здоровое эго?
Вулф скривил губы.
Ч Я буду стараться прибегать к словам, которые вы должны знать, но, если к
акое-нибудь слово будет вам непонятно, прошу вас не перебивать меня. Если
вы достаточно сообразительны, чтобы стать хорошим детективом, то должны
быть и достаточно сообразительны, чтобы понять значение нового для вас с
лова по контексту, иначе говоря, по тем словам, которые окружают незнаком
ое слово. Обычно это бывает нетрудно. Сколько вам лет?
Ч Двенадцать.
Ч Тогда я должен сделать для вас скидку. Итак, продолжим. Никогда не прин
имайте гонорар, который, по вашему мнению, вы не заработали, иначе совесть
ваша будет запятнана и ваше эго пострадает. В остальных случаях получайт
е все, что возможно.

Ниро Вульф - 33. Золотые пауки - Стаут Рекс => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Ниро Вульф - 33. Золотые пауки автора Стаут Рекс дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Ниро Вульф - 33. Золотые пауки у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Ниро Вульф - 33. Золотые пауки своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Стаут Рекс - Ниро Вульф - 33. Золотые пауки.
Если после завершения чтения книги Ниро Вульф - 33. Золотые пауки вы захотите почитать и другие книги Стаут Рекс, тогда зайдите на страницу писателя Стаут Рекс - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Ниро Вульф - 33. Золотые пауки, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Стаут Рекс, написавшего книгу Ниро Вульф - 33. Золотые пауки, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Ниро Вульф - 33. Золотые пауки; Стаут Рекс, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн