А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Стаут Рекс

Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина


 

Здесь выложена электронная книга Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина автора по имени Стаут Рекс. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Стаут Рекс - Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина.

Размер архива с книгой Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина равняется 174.56 KB

Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина - Стаут Рекс => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


36
Рекс Стаут: «Требуется м
ужчина»


Рекс Стаут
Требуется мужчина

Ниро Вульф Ц 18


Оригинал: Rex Stout, “Help Wanted, Male”, 1949

Рекс Стаут
«Требуется мужчина»

1

Он пришел к нам в тот самый день, когда пуля оборвала его жизнь.
Бен Джонсон, политик и публицист, был в моем представлении круглым дурак
ом. Чего стоила нашумевшая история с какими-то военными тайнами, которые
ему чуть было не продал капитан Питер Рут… У меня было тихое подозрение, ч
то Джонсон пошел бы на то, чтобы купить их у него, имей он хоть какое-то поня
тие о том, как пустить эти секреты в дело и не вляпаться. Джонсон вовремя с
похватился и быстренько переметнулся, согласившись, как пай-мальчик, со
трудничать с Ниро Вульфом.
Все это случилось пару месяцев назад.
И вот теперь, в один прекрасный вторник, Джонсон позвонил рано утром и зая
вил, что желает видеть Вульфа. Я ответил, что Вульф, как обычно, до одиннадц
ати занят своими орхидеями, и Джонсон, чуть помявшись, условился о встреч
е ровно в одиннадцать. Когда он прибыл на пять минут раньше назначенного
времени, я проводил его в кабинет и предложил сесть в красное кожаное кре
сло. Джонсон, усевшись, обратился ко мне:
Ч Кажется, я вас помню. Вы ведь майор Гудвин?
Ч Он самый.
Ч А что же вы не в форме?
Ч А я вот только что заметил, что вам крайне не мешало бы подстричься, Ч о
тветил я. Ч В ваши годы, да с такой сединой, вы смотрелись бы куда как солид
нее с короткой стрижкой. Более внушительно, что ли. Ну как, продолжим в том
же духе?
Тут в прихожей клацнул личный лифт Вульфа, а через мгновение и сам Вульф в
ошел в кабинет. Поздоровавшись с посетителем, он прошествовал к рабочему
столу и уселся всей своей многопудовой тушей Ч двести шестьдесят с чем-
то фунтов чистого веса! Ч в собственное кресло, единственное в своем род
е, рассчитанное на подобные перегрузки.
Бен Джонсон заговорил первый:
Ч Я хотел показать вам кое-что. Я получил это сегодня утром по почте.
Он извлек из кармана пиджака конверт и, чуть приподнявшись, протянул его
Вульфу. Бросив беглый взгляд на конверт, Вульф вытащил из него маленький
листок бумаги, пробежал его глазами и передал мне и то и другое. Конверт бы
л адресован Бену Джонсону, адрес выведен чернилами аккуратными печатны
ми буквами. Листок бумаги был откуда-то вырезан ножницами или острым нож
ом, и надпись на нем, оттиснутая крупным черным шрифтом, гласила:

«ВАША СМЕРТЬ УЖЕ БЛИЗКА, И Я ЕЕ УВИЖУ!»

Вульф буркнул:
Ч Ну и что, сэр?
Ч Могу дать бесплатную консультацию, Ч вставил я, Ч откуда это взялос
ь.
Джонсон огрызнулся:
Ч Вы хотите сказать, что знаете, кто это послал?
Ч О нет. За это я бы содрал гонорар. Листок вырезан из рекламы фильма под н
азванием «Встреча на рассвете». Говорят, это фильм века. На прошлой недел
е я сам наткнулся на эту рекламу в «Америкэн мэгэзин» Ч хотя, надо полага
ть, она есть во всех журналах. Вот если бы вы нашли…
Вульф цыкнул на меня и снова пробурчал, обращаясь к Джонсону:
Ч Так что вы хотите, сэр?
Ч Что мне теперь делать? Ч резко спросил Джонсон.
Ч Понятия не имею. У вас есть хоть какое-то предположение, кто это присла
л?
Ч Ни малейшего, Ч убито произнес Джонсон. Ч Черт возьми, мне все это не
нравится. Разве бывают настолько идиотские анонимные шуточки? Вы только
посмотрите! Никаких недомолвок, все четко и ясно, как божий день. Похоже, к
то-то хочет попытаться меня убить. Только я ума не приложу, кто, зачем, когд
а и как собирается это сделать. Я думаю, что попытаться выяснить, кто это п
ослал Ч дело гиблое. Но я хочу заручиться хоть какой-нибудь защитой и гот
ов хорошо вам заплатить.
Я скрыл ладонью зевок. Бесполезно Ч ни расследования, ни гонорара Ч спл
ошная скука. За все годы, что я прожил в доме Ниро Вульфа на Западной Тридц
ать пятой улице, работая кусакой-оводом, погонялой и мальчиком на побегу
шках, а короче говоря Ч помощником шефа по сыску, я раз пятьдесят, не мень
ше, слышал, как Вульф говорил в подобных случаях напуганным людям любого
возраста и общественного положения, что, мол, если кто-то всерьез решил по
куситься на их жизнь и запасется при этом терпением, то помешать ему вряд
ли удастся. Только изредка, когда наш текущий счет в банке стремительно к
атился к нулю, он соглашался предоставить в качестве телохранителя Кэте
ра, или Дэркина, или Пензера, или Кимза Ч по двойной ставке. Но сейчас все о
ни были на фронте, да и будь они здесь, все равно Ч мы только что получили о
т одного клиента чек на сумму с четырьмя нулями.
Джонсон, естественно, расстроился, но Вульф только продолжал бубнить, чт
о, может, ему повезет, если он обратится в полицию, и что мы с удовольствием
представим ему список самых надежных сыскных агентств, которые обеспеч
ат ему телохранителя на все случаи жизни, и все за шестьдесят зеленых в су
тки. Джонсон отвечал, что ему это и даром не надо, ему нужно лишь одно Ч моз
ги Вульфа. Шеф скорчил кислую мину и решительно покачал головой. Тогда Дж
онсон поинтересовался, а как насчет Гудвина? Вульф изрек, что майор Гудви
н в данное время состоит на службе в армии Соединенных Штатов.
Ч Да он даже не в военной форме, Ч проворчал Джонсон.
Вульф терпеливо разъяснил:
Ч Видите ли, офицерам военной разведки особого назначения предоставля
ются некоторые привилегии. У майора Гудвина специальное задание Ч помо
гать мне в тех поручениях, которые возлагает на меня армия. За что, кстати,
мне не платят ни гроша. Так что, как видите, у меня сейчас крайне мало време
ни для моего частного бизнеса. А вам, мистер Джонсон, просто следует какое
-то время быть поосмотрительнее в своих действиях и передвижениях. Ну во
т, например, когда вы заклеиваете конверт, не стоит его облизывать. Нет нич
его проще, чем удалить с конверта слой клея и нанести вместо него какой-ни
будь состав со смертельным ядом. Или, скажем, когда вы где-нибудь открывае
те дверь, не забудьте ее прежде широко и резко распахнуть, а уж потом идите
. Ну и тому подобное.
Ч Боже мой! Ч простонал Джонсон.
Ч Да, именно так, Ч кивнул Вульф. Ч Кстати, учтите, этот малый сам себе зд
орово связал руки, если только он не отъявленный врун. Помните Ч он преду
преждает, что увидит вашу смерть. Это уже сильно ограничивает его возмож
ные действия и способы убийства. Он Ч или она Ч обязательно должен нахо
диться там, где все и произойдет. Так что мой вам совет Ч постоянная остор
ожность и бдительность. Шевелите получше собственными мозгами, а не наде
йтесь заполучить мои. И не паникуйте. Арчи, сколько раз за последние десят
ь лет со мной грозились покончить?
Я поджал губы:
Ч Ну, раза двадцать два, пожалуй.
Ч Фу! Ч Вульф бросил на меня хмурый взгляд. Ч Да не меньше ста раз. А я, ка
к видите, мистер Джонсон, и по сей день жив-здоров.
Джонсон убрал свою вырезку вместе с конвертом и отбыл восвояси, так ниче
го и не добившись, кроме совета не облизывать конверты и резко распахива
ть двери. Провожая его к выходу, я даже ему посочувствовал и, прощаясь, не с
чел за труд сообщить ему, что если он надумает-таки обратиться в сыскное а
гентство, то лучшее Ч «Корнуэлл и Майер».
Вернувшись затем в кабинет, я остановился перед стадом Вульфа и изобрази
л из себя бравого солдата, то есть молодцевато расправил плечи, выпятил г
рудь и щелкнул каблуками, собираясь выложить ему одну новость, которая д
олжна была бы его отменно порадовать. При этом для наибольшего эффекта, к
ак я рассудил, мне бы не помешала выправка, как у настоящего вояки.
Ч В четверг, в девять утра, у меня встреча с генералом Карпентером в Ваши
нгтоне, Ч выпалил я на одном дыхании.
В ответ брови вульфа поднялись на миллиметр.
Ч В самом деле?
Ч Да, сэр. Я сам об этом просил. Я просто рвусь за океан, чтобы увидеть хоть
одного немца. Если особого риска не будет, я постараюсь кого-нибудь из них
отловить и потолковать по душам. Я замыслил одну убийственную реплику, и
мне не терпится испытать ее на немцах.
Ч Что за чушь? Ч безмятежно уронил Вульф. Ч Тебе уже три раза отказали в
отправке за океан.
Ч Как же, помню. Ч Я изо всех сил старался стоять во фрунт. Ч Да только я ж
е имел дело с одними полковниками, а чего от них еще ожидать Ч все они ста
рые пни. А вот Карпентер Ч он меня поймет, вот увидите. Вы, конечно, великий
сыщик, а также величайший и лучший в Нью-Йорке орхидееман и орхидеевод, че
мпион по потреблению пищи и пива и вообще Ч гений. А я уже сто лет на вас ра
ботаю Ч во всяком случае порядочно, Ч так я всю войну просижу здесь, в ва
шем доме. Поэтому я из кожи вон вылезу, лишь бы повидать генерала Карпенте
ра. Сами понимаете, он будет вам звонить, а потому я взываю к вашему патрио
тизму, или честолюбию, или к каким-то другим лучшим чувствам Ч если они у
вас есть Ч ну и, разумеется, к вашей антипатии к немцам. А если вы наябедни
чаете Карпентеру, что не можете без меня обойтись, я подмешаю в ваше любим
ое крабовое филе кусочки хряща, а в пиво насыплю сахар.
Вульф открыл глаза и уставился на меня, лишившись дара речи от жуткой пер
спективы отведать пиво с сахаром. Я же сел и любезным светским тоном доба
вил:
Ч Джонсону я сказал, что лучшее агентство Ч «Корнуэлл и Майер».
Вульф проворчал:
Ч Он только зря потратит деньги. Я сомневаюсь, что опасность настолько в
елика. Если кто-то замышляет убийство, он не будет тратить силы на то, чтоб
ы кромсать на куски рекламу какого-то фильма.
Это было во вторник. На следующее утро, в среду, газеты вышли с жирными заг
оловками на первых полосах об убийстве Бена Джонсона. Утром, как обычно з
автракая на кухне вместе с Фрицем, я как раз штудировал заметку в «Таймс»
об этом происшествии и успел дочитать только до середины, когда в дверь п
озвонили. Я пошел открывать и увидел на крыльце нашего старого приятеля
инспектора Кремера из уголовной полиции Манхэттена.

2

Ч Я же вам сказал Ч нет. Не заинтересован, не замешан и не желаю ничего зн
ать, Ч заявил Ниро Вульф.
На него стоило посмотреть Ч Вульф огромной глыбой восседал в кровати, с
о всех сторон обложенный подушками, а на одеяле покоился поднос с завтра
ком. Как всегда, ровно в восемь утра, Фриц приносил завтрак в его спальню н
а третьем этаже. Стрелки на часах сейчас показывали восемь пятнадцать, а
потому в ненасытной утробе великого сыщика уже исчезли персики, сливки,
изрядная часть здоровенного ломтя бекона и две трети яичницы, не говоря
уж о кофе и пюре из зеленых томатов. Хотя черное шелковое одеяло было отки
нуто, приходилось приглядываться, чтобы уловить границу между ядовито-ж
елтой перкалевой простыней и пижамой такого же замечательного цвета. Вс
его нескольким людям, не считая нас с Фрицем, доводилось когда-либо лицез
реть Вульфа в подобном виде. На этот раз такой чести добился инспектор Кр
емер, который слишком хорошо знал, что с девяти до одиннадцати часов Вуль
ф пребывает в оранжерее с орхидеями, от которых оторвать его уже никому н
е удается.
Ч За последние двенадцать лет, Ч прорычал Кремер, который почти всегда
начинал разговор в подобном тоне, Ч вы… кажется… соврали мне десять мил
лионов раз.
Кремер вовсе не заикался, а просто жевал незажженную сигару. Как и всегда,
когда ему случалось работать всю ночь напролет, он казался брюзгливым и
обиженным, но выглядел безукоризненно, если не считать пробора, который
явно сбился с пути.
Вульфа трудно было вывести из себя во время завтрака, а потому он пропуст
ил мимо ушей этот выпад и принялся за тост с пюре, запивая его кофе.
Ч Он же приходил к вам вчера утром, всего за двенадцать часов до того, как
его убили, Ч продолжал Кремер. Ч Вы не можете это отрицать.
Ч Конечно. Я, кстати, уже говорил вам, что ему было нужно, Ч вежливо ответ
ил Вульф. Ч Получив по почте конверт с угрожающим посланием, мистер Джон
сон пришел сюда и заявил, что ему нужны мои мозги. Я отказался, и он ушел вос
вояси. Вот и все.
Ч А почему же вы отказались? Что он вам такого сделал?
Ч Да ничего. Ч Вульф подлил себе кофе. Ч Просто я не занимаюсь такими де
лами. Когда кого-то хотят убить и посылают при этом анонимки с угрозами, т
о дело либо выеденного яйца не стоит, либо опасность настолько реальна и
неотвратима, что предпринимать что-либо совершенно безнадежно. Из прошл
ого мистера Джонсона мне приходит на память только случай с капитаном Пи
тером Рутом, который пытался в политических целях продать Джонсону како
й-то военный секрет. Джонсон обратился ко мне, мы раздобыли необходимые у
лики, и капитан предстал перед трибуналом. Мистер Джонсон тогда весьма л
естно отозвался о моих методах и способностях, поэтому-то, я полагаю, он и
обратился ко мне, когда помощь потребовалась ему самому.
Ч Не думал ли он, что угроза исходит от кого-то, кто связан с капитаном Рут
ом?
Ч Нет. Он и не упоминал о Руте. Он сказал, что не представляет, кто вознамер
ился его убить.
Кремер хмыкнул.
Ч То же самое он заявил и Тиму Корнуэллу. Тот, кстати, считает, что вы потом
у и не ввязались в это дело, что знали или подозревали Ч здесь пахнет жаре
ным. Сами понимаете, как огорчен Корнуэлл, ведь он потерял своего лучшего
сотрудника.
Ч Конечно, понимаю, Ч кротко отозвался Вульф. Ч Если он и в самом деле б
ыл лучший…
Ч Так сказал Корнуэлл, Ч отрезал Кремер, Ч и сотрудник этот мертв. Его и
мя Дойл, он двадцать лет занимался частным сыском. Отличный послужной сп
исок. Судя по тому, как все вышло, вины Дойла в случившемся нет. Джонсон при
шел в фирму «Корнуэлл и Майер» вчера около полудня, и Корнуэлл приставил
к нему Дойла в качестве телохранителя. Мы проследили все их передвижения
и ничего не обнаружили. Вечером Дойл сопровождал его на встречу в клуб, в
центре города. Оттуда они ушли в одиннадцать двадцать и, похоже, сразу отп
равились к Джонсону домой Ч или на автобусе, или на метро. Жил он в многок
вартирном доме на Семьдесят третьей улице неподалеку от Мэдисон-авеню.
А в одиннадцать сорок пять обоих нашли мертвыми на тротуаре около подъез
да дома Джонсона. И тот, и другой убиты выстрелами в сердце из пистолета тр
идцать восьмого калибра, причем в Дойла стреляли сзади, а в Джонсона Ч сп
ереди. Пули извлекли. Никаких следов порохового ожога. Вообще ничего.
Вульф поставил чашку из-под кофе на поднос. В мою сторону он даже не посмо
трел, но всем своим видом показывал, что раз уж я здесь, не мешало бы мне и от
нести поднос на кухню. Выслушав мистера Кремера, он едко пробурчал:
Ч Да, лучший агент мистера Корнуэлла!
Ч Бросьте язвить, Ч ощетинился Кремер, Ч его же убили выстрелом в спин
у. Там в десяти шагах есть подворотня, где мог прятаться стрелявший. Или ст
релять могли из проезжающего автомобиля, или с другой стороны улицы. Хот
я тогда убийца должен был быть суперснайпером Ч обе пули положил точнех
онько в самый моторчик. Мы не нашли ни единого человека, кто слышал бы выст
релы. Консьерж торчал внизу, в цоколе, возился с отопителем; он заявил в св
ое оправдание, что у них, как и везде, людей не хватает. Лифтер как раз подни
мался в лифте на десятый этаж, сопровождая жильца. Обнаружили трупы две ж
енщины, которые возвращались из кино. Стрелять должны били никак не позж
е чем за минуту до их появления, но они как раз тогда и вышли из автобуса, чт
о останавливается на углу Мэдисон-авеню.
Вульф выбрался из постели Ч на это зрелище. Скажу я вам, стоило посмотрет
ь Ч и глянул на часы, которые стояли на столике возле кровати.
Было восемь тридцать пять.
Ч Знаю, знаю, Ч прорычал Кремер, Ч вы непременно должны одеться и спеши
ть наверх, к своим дурацким орхидеям. Тот жилец, что поднимался на лифте, о
казался известным врачом, и он знал Джонсона лишь понаслышке. Две женщин
ы, которые обнаружили убитых Ч манекенщицы с Седьмой авеню, Ч вообще о Д
жонсоне никогда не слыхали. Лифтер работает в доме уже больше двадцати л
ет. Нареканий на него никаких. Джонсон славился щедрыми чаевыми, и обслуж
ивающие его любили. Консьерж, толстый болван, работает там всего две неде
ли, и то из-за постоянной нехватки мужчин. Жильцов он не знает даже по имен
ам. В числе оставшихся подозреваемых Ч все население Нью-Йорка плюс еже
дневные приезжающие и уезжающие. Вот почему я к вам пришел. Ради Бога, расс
кажите, что вам известно. Вы же сами видите, насколько это необходимо.
Гора в желтой пижаме чуть колыхнулась.
Ч Мистер Кремер, я снова повторяю: я не заинтересован, не замешан и не жел
аю ничего знать. Ч С этими словами Вульф решительно затопал в ванную.
Пару минут спустя я распахнул перед мистером Кремером входную дверь вни
зу. Прежде чем уйти, он повернулся ко мне Ч из угла рта у него чуть не на три
четверти свешивалась сигара Ч и прогромыхал:

Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина - Стаут Рекс => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина автора Стаут Рекс дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Стаут Рекс - Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина.
Если после завершения чтения книги Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина вы захотите почитать и другие книги Стаут Рекс, тогда зайдите на страницу писателя Стаут Рекс - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Стаут Рекс, написавшего книгу Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Ниро Вульф - 18. Требуется мужчина; Стаут Рекс, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн