А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Нет, Ваше Величество. Не говорите так, — возразила Шина. — Вам есть ради чего жить.— Ради чего? — спросила королева. — Ради детей? Герцогиня де Валентинуа сама выбирает им нянек и гувернеров; она приказывает королевским поварам готовить им только ту еду, которую считает подходящей для них. Мне не позволено ни во что вмешиваться. Как только у меня рождается ребенок, герцогиня берет на себя заботу над ним; по сути дела, он становится ее ребенком.Королева говорила с такой горечью, что Шина не могла не чувствовать сострадание к этой несчастной женщине. Под влиянием момента она порывисто протянула ей руку.— Ваше Величество! Мы все помогли бы вам, если бы знали, как это сделать.— Это настоящее колдовство! — продолжила королева, переходя на тихий, свистящий шепот. — Колдовство! Она стара, но дьявол сделал ее молодой. Где ее морщины? Где полнота, где седые волосы? Лишь колдовство способно не подпускать возраст и то, что сам дьявол владеет ее душой.Шина глубоко вздохнула. Она не верила в подобные вещи.Разумеется, все это абсурдно, но тем не менее трудно не чувствовать, что в словах королевы что-то было.— Иногда, — продолжила королева, — мне казалось, что король тянется ко мне, как ребенок, который боится темноты. Но каждый раз, прежде чем я произнесу хотя бы слово, прежде чем ему, пусть на несколько секунд, удается освободиться от ее колдовских чар, она притягивает его обратно.Он уходит, а я остаюсь наедине со своим страхом и страданием.Шина не знала, что ответить. Она даже не ожидала, что королева откроется ей, и понимала, что любые слова утешения будут либо недостаточными, либо неуместными. Королева тяжело вздохнула.— Я стараюсь не говорить о моем несчастье, — сказала она. — Я должна нести свое тяжкое бремя и не перекладывать его на плечи других. Но вы? Будете ли вы относиться ко мне с добротой?— Разумеется, Ваше Величество, — понимающе ответила Шина. — И если я смогу помочь, то сделаю это.— Правда?Глаза королевы неожиданно повеселели. В них появилась нотка воодушевления.— Да, разумеется, — повторила Шина и в следующее же мгновение неосознанно пожалела, что дала это опрометчивое обещание.— Я запомню ваши слова. Отныне вы моя подруга, моя верная, добрая подруга.Королева протянула руку, и Шина, поняв, что от нее ожидалось, пала на одно колено и поцеловала ее.В этот момент дверь распахнулась, и лакей объявил:— Его Величество король, Ваше Величество!Королева порывисто встала.— О сир, вы пришли! — воскликнула она.Король быстро вошел в комнату. Его лицо, заметила Шина, как обычно, выражало мрачность и угрюмость. Он редко выглядел иначе, если только с ним не было герцогини.Трудно поверить, что ему всего тридцать восемь лет, — Итак, в чем дело? — резко спросил он.Король стоял в центре комнаты и смотрел на свою венценосную супругу таким взглядом, в котором, показалось Шине, было что-то враждебное.— Вы послали за мной. Я понял, это очень важно.— Так и есть, — ответила королева. — Но сначала, почему бы вам не поприветствовать мистрисс Шину Маккрэгган?Похоже, что король только сейчас заметил Шину.— Ax, действительно! Наша гостья из далекой Шотландии, — воскликнул он. — Надеюсь, сударыня, вам здесь нравится.— Я рада любой возможности служить моей королеве, .сир, — ответила Шина.— Наша кузина и будущая невестка Мария Стюарт — прелестный и очаровательный ребенок, и мы все нежно любим ее. Не так ли, Ваше Величество? — спросил он, поворачиваясь к супруге.Королева коротким кивком выразила согласие.— Мария Стюарт навсегда покорила наши сердца, — улыбнулась она. — Особенно ваше, сир. В девушках из Шотландии есть нечто привлекательное, что притягивает всех мужчин, как магнит. Взгляните на мистрисс Маккрэгган, сир! Я только что говорила ей, что с такой великолепной кожей, чистой, словно горный ручей, и волосами, которые, кажется, пленили солнечные лучи, она должна быть осторожна с кавалерами вашего двора.Шина изумленно посмотрела на королеву. Ее Величество не говорила ничего подобного, и она не представляла себе, зачем королеве выдумывать подобную ложь. Она снова перевела взгляд на короля и заметила, что он смотрит на нее с легкой улыбкой.— Она прекрасна, не правда ли? — спросила королева.Поскольку король не ответил, она повернулась к Шине и добавила, словно объясняя:— Его Величество сразу замечает красоту. Многие наши придворные художники просят его выбрать для них модель, вместо того чтобы доверять своим собственным вкусам.Шина потупила взор, чтобы королева не видела выражения се глаз. Она прекрасно понимала, что, когда бы король ни заказывал картину, скульптуру или эмали, моделью всегда служила одна женщина — герцогиня де Валентинуа.— Мы должны приложить все усилия, чтобы госпожа Маккрэгган осталась довольна. Она проделала такой долгий путь, чтобы погостить у нас, — продолжила королева. — Возможно, Ваше Величество потанцует с ней на одном из балов?Посмотрите, какие у нее изящные маленькие ножки. Она будет порхать, как перышко.— Мы подумаем, мы подумаем, — чуть рассеянно ответил король. — А теперь, моя дорогая, я был бы признателен, если бы вы сообщили мне причину, по которой я здесь. На площадке для игр меня ждут три человека.— Да, да, разумеется, — сказала королева, Она взглянула на фрейлину, та подала знак, который Шина поняла как необходимость покинуть царственную семью, и они обе сделали низкий реверанс, после чего попятились к двери.— Как она молода! Как привлекательна! — услышала Шина вздохи королевы, когда за ними закрывали дверь.Фрейлина мрачно посмотрела на Шину.— Вы можете идти, — сказала она и тут же отвернулась.Шина поспешила по длинному коридору, словно счастливый школьник, которого отпустили домой. Лишь когда она дошла до другого конца дворца, то поняла, что напрасно так торопилась, потому что ее щеки раскраснелись от быстрой ходьбы.Она завернула за угол и увидела приближающуюся к ней группу людей. В центре шли Мария Стюарт и юный дофин.Молодая королева рассказывала что-то веселым, радостным голосом, что вызывало довольный смех у дюжины подростков-дворян того же возраста, которые сопровождали их. Позади них шли герцогиня де Валентинуа и герцог де Сальвуар.— Шина, мы повсюду ищем вас! — воскликнула Мария Стюарт. — Где вы пропадали?— Прошу прощения, Ваше Величество. Я просто не знала, что была вам нужна, — ответила Шина, почтительно делая реверанс.— Разумеется, нужны, — заявила Мария Стюарт. — Я не знала, где вы. Я даже решила, что вас похитили.— Со мной все в порядке, уверяю вас, — улыбнулась Шина.— Тогда пойдемте с нами, — приказала Мария Стюарт. — Мы собираемся посмотреть на нового жонглера, который совсем недавно прибыл к нам из прекрасной Италии. Говорят, он бесподобен и может одновременно держать в воздухе целых двадцать шаров.Смеясь и споря, возможно ли это, молодая компания поспешила дальше. Когда они дошли до узкой лестницы, ведущей на первый этаж дворца, Шина оказалась в самом конце лестничной площадки и отступила в сторону, чтобы пропустить вперед герцогиню де Валентинуа.Герцогиня улыбнулась Шине, поблагодарила ее и начала спускаться по лестнице, оживленно беседуя с низкорослым смуглым мужчиной, в котором Шина узнала посла Португалии. Затем, неожиданно почувствовав участившееся сердцебиение, она поняла, что герцог стоит рядом и пристально смотрит на нее. Его лицо выражало неодобрение.— Где вы были, сударыня?Вопрос услышала только Шина. Какое-то мгновение она была напугана, но вскоре ей на помощь пришла ее шотландская гордость. Шина тут же спросила себя, какое ему может быть до этого дело.— Почему вас это интересует? — спросила она, посмотрев на него дерзким взглядом; ей казалось, что его глаза были еще циничнее обычного, когда он ответил.— У меня есть на это особые причины.— У меня тоже особые причины не отвечать вам, — возразила Шина.— Я не верю, что это было тайное свидание, если вы к этому клоните, — сказал герцог. — Граф Гюстав де Клод, во всяком случае, не имел ни малейшего представления о том, где вы.Если он хотел вывести Шину из себя, то ему это удалось.Девушка гордо вскинула голову.— Какое отношение к этому имеет граф де Клод? — с улыбкой заметила она.— Думаю, лишь вы можете ответить на этот вопрос, — сказал герцог.Они спустились еще на несколько ступеней, прежде чем де Сальвуар продолжил.— Так вы не расскажете мне? — спросил он, — А разве я обязана об этом рассказывать? — вопросом на вопрос ответила Шина.Совершенно неожиданно герцог де Сальвуар протянул руку. Шина почувствовала его пальцы на своей руке.— Не делайте опрометчивых поступков, — предупредил он. — То, что вы делаете, — чрезвычайно опасно.Какое-то время Шина не могла пошевелиться. Затем она нетерпеливо стряхнула его руку.— Не понимаю, о чем вы, — ответила она. — Я не делаю ничего опасного. Я вообще ничего не делаю. Просто не думаю, что меня следует допрашивать.— Возможно, я пытаюсь помочь вам, — сказал герцог.— Сомневаюсь, — ответила Шина. — Не думаю, что вы станете помогать кому-либо без какого-либо скрытого мотива.Когда Шина говорила, она понимала, что ведет себя грубо, и хотела взять свои слова обратно, потому что они звучали по-детски и в общем-то недостойно ее. Почему, спрашивала она себя, этот человек всегда вынуждает ее прибегать к защите, вынуждает сражаться с ним? Между ними началась война с первого же момента их встречи, и теперь война продолжалась. Шина решительно отбросила прочь все сомнения.— Оставьте меня, — сердито сказала она. — Я не хочу, чтобы меня втягивали в интриги, ваши или чьи-нибудь еще.Ей показалось, что на его лице появилось выражение облегчения.— Хотел бы я быть в этом уверен, — негромко произнес герцог.— Будьте уверены, — откликнулась Шина. — Я лишь хочу служить моей любимой королеве.— У вас это получится лучше, — заметил герцог, — если вы не будете принимать чью-либо сторону.Рассерженная Шина сердито топнула ногой.— Я вас не понимаю, — воскликнула она. — Почему вы говорите так, словно я и впрямь втянута в какую-то интригу?— Потому что считаю, что вы не отдаете отчета своим поступкам, — ответил де Сальвуар.— Я ничего не делаю. Вы можете это понять? Абсолютно ничего! — раздраженно бросила Шина.— Тогда где вы только что были?— Не там, где вы могли бы предположить, — поспешно ответила Шина, чувствуя, что герцог ловко поставил ловушку, а она в нее угодила.— Если вы этого не стыдитесь, тогда скажите мне.— Я была у Ее Величества королевы, — дерзко бросила она. — Что в этом зазорного?— Наедине с Ее Величеством королевой?— Не все время.— Кто еще там был?Они почти спустились вниз по ступеням, и Шина взглянула своему собеседнику в глаза, намереваясь оставить вопрос без ответа или подразнить его еще немного. Но, повинуясь власти, которую она в них увидела. Шина решила сказать правду:— Приходил Его Величество король.В следующую секунду девушка почувствовала, как герцог насторожился. Она заметила, как де Сальвуар разомкнул губы, словно собираясь что-то сказать, но прежде, чем он смог заговорить, прежде, чем Шина смогла узнать, был ли он удивлен или испытывал другое чувство от того, что она ему сказала, герцогиня де Валентинуа повернулась к нему и прервала их беседу.— Поторопитесь, Ваша светлость, или у нас не останется времени посмотреть представление, — попросила она. — Король закончит играть в мяч, и я не смогу увидеть чудеса этого нового итальянского жонглера.Герцог тут же отошел от Шины.— Я пойду вперед, — с почтением произнес он, — и прослежу, чтобы все было готово.— Будьте добры, — ответила герцогиня с улыбкой. — Вы же знаете, что я не могу заставлять Его Величество ждать.Герцог ушел, а герцогиня, по-прежнему улыбаясь, повернулась к Шине.— Мне кажется, госпожа Маккрэгган, вы не знакомы с сеньором Вермельо, — начала она.Посол учтиво поклонился. Шина сделала реверанс, и они пошли дальше по коридору. Герцог тем временем уже исчез из виду.В то время как все аплодировали, смеялись и благодарили жонглера за выступление, Шина не могла ни на чем сосредоточиться, кроме своих мыслей. Что же все-таки имел в виду герцог де Сальвуар? В чем заключалась опасность, о которой он говорил? Почему он спросил ее, кто еще был у королевы? Или он подозревал, что она лжет, или был кто-то еще, кого, по мнению герцога, она могла там встретить?Все было так неясно, что она обрадовалась, когда граф Гюстав де Клод сел рядом с ней.Они уже давно уладили все разногласия того первого утра, когда Шина пошла в парк, чтобы поговорить с ним, и убежала, испугавшись его страстных признаний в любви.Теперь она понимала, как глупо себя вела, во-первых, приняв предложение, которое было сделано достаточно беспечно, с расчетом на ее отказ, а во-вторых, испугавшись слов искреннего мужского восхищения ее красотой.Теперь она знала, что каждая женщина во дворце ожидала, что мужчина займется с ней любовью, останься они наедине хотя бы на несколько минут — и даже, если они не были наедине. Любовь, во всех смыслах этого слова, являлась главным предметом разговоров при французском дворе, и Шине иногда хотелось, чтобы на них всех подул сильный, пронизывающий ветер с Северного моря, который бы заставил их задуматься о чем-нибудь менее эмоциональном.— Вы выглядите серьезной, — начал граф. — Вас что-то беспокоит?— Ничего, — ответила Шина. — И пожалуйста, граф, не задавайте мне никаких вопросов. Я от них устала. Я хочу поскорее забраться в свою норку, в надежде, что меня никто не заметит.— Это невозможно, — возразил Гюстав де Клод, и Шина предупреждающе подняла руку.— Не говорите ничего! Вы мне обещали. Никаких комплиментов.— Какая же вы странная девушка, — продолжил граф. — Я не знаю ни одной женщины, молодой или старой, которая бы не хотела слышать, что она чудесная, привлекательная, желанная, особенно если все три качества у нее в избытке.— С вас штраф! — радостно воскликнула Шина. — Вы нарушили наше соглашение.Граф засмеялся и достал из кошелька золотую монету.— Вот, держите, — сказал он. — Штраф того стоит.Шина взяла монету. После того как Гюстав де Клод извинился за свое поведение в парке, они заключили соглашение, по которому за каждый комплимент граф обязан платить штраф, и эти деньги пойдут «Маленьким Сестричкам Бедных», которые трудились в беднейших районах Парижа.Шина уже смогла отправить им значительную сумму; теперь, взяв монету, она спросила немного сомневающимся тоном:— Вы ведь можете себе это позволить?— Уверяю вас, я очень богат и подходящий жених.— Тогда почему вы холосты?— Потому что до настоящего момента не встречал такую женщину, которая бы по-настоящему покорила мое сердце, — ответил он.Шина снова погрозила ему пальцем, понимая, что он влюбляется в нее.«Это всего лишь потому, что я держу его на расстоянии», — сказала она себе.Но в то же время ей не мог не нравиться, и даже немного больше, этот веселый энергичный молодой кавалер, происходивший из очень знатной и уважаемой семьи, и который, как она убедилась, под модной искусственностью времени оставался добрым, понимающим и необыкновенно тактичным человеком.— Хорошо, не буду вас больше дразнить, — сказал он. — Но вы выглядели такой серьезной, что я забеспокоился. Поэтому я и сел рядом с вами. Я могу что-нибудь для вас сделать?Это так на него похоже, подумала Шина, предлагать свои услуги. Она повернулась к нему и тепло улыбнулась, но в это время заметила, что на нее пристально смотрит герцог. Ее бросило в дрожь, словно она, как говорится, увидела привидение.— В чем дело? — спросил Гюстав де Клод. — Позвольте вам помочь.— Не знаю. Я не могу выразить это словами, — ответила Шина. — Всего лишь инстинктивное опасение. Что-то происходит, но я не понимаю, что именно.— Расскажите мне, — настаивал он.— Собственно, нечего рассказывать. Когда…Граф прервал ее:— Обещайте, что позволите мне помочь вам, обещайте.— Я обещаю, — ответила Шина. — Я знаю, что могу доверять вам.— Вы в самом деле так думаете?Он радостно повернулся к ней.— Шина, я должен сказать это. Позвольте мне сказать это прямо сейчас. Позвольте мне сказать, что бы это мне ни стоило. Я люблю вас! Я люблю вас всем сердцем. Вы выйдете за меня замуж?Она покачала головой и краем глаза заметила, что герцог по-прежнему смотрит не нее.— Опасность! Опасность!Шина все еще слышала, как он говорит эти слова, и неожиданно почувствовала, что ею овладела паника, потому что она ничего не понимала. Глава 6 В дверь тихонько и достаточно деликатно постучали. Мэгги пошла открывать. Шина услышала, как она что-то пробормотала и снова закрыла дверь.— Это курьер, — пояснила она шепотом.Шина оторвалась от письма.— Я почти закончила, — с сомнением произнесла она, покусывая кончик пера; ее мысли были полны нерешительности и тревоги.Что же ей написать отцу? Ей сообщили, что этой ночью в Шотландию тайно отправляется курьер и что все письма, посланные с ним, будут непременно доставлены, и их не вскроют, как поступали со всеми остальными письмами, которые покидают стены дворца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21