А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Картленд Барбара

Нежданная любовь


 

Здесь выложена электронная книга Нежданная любовь автора по имени Картленд Барбара. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Картленд Барбара - Нежданная любовь.

Размер архива с книгой Нежданная любовь равняется 106.49 KB

Нежданная любовь - Картленд Барбара => скачать бесплатную электронную книгу




«Нежданная любовь»: АСТ; Москва; 2004
ISBN 5-17-021262-3
Аннотация
Маркиз Труна, беспутный холостяк, отчаянный искатель приключений, меньше всего на свете годился в опекуны и защитники молоденькой девушки.
Но — что же делать, если погибший друг ухитрился отдать свою дочь, золотоволосую Валету, ИМЕННО ПОД ЕГО ОПЕКУ? Только — приходить в ужас от умения этой невинной прелестницы попадать в СОВЕРШЕННО НЕВЕРОЯТНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ — да из последних сил удерживать себя на краю пылающего пожара страсти!
Барбара Картленд
Нежданная любовь
От автора
В этом романе приводятся описания мучений мальчиков-чистильщиков — они основаны на реальных событиях. Однажды маленький ребенок лет четырех действительно выпал из дымовой трубы в доме семьи Стриклендов, проживавших в Йоркшире.
Разговаривал мальчик довольно грамотно и, по всей вероятности, был представителем дворянского сословия. Об этом свидетельствовали особенности его поведения. Увидев серебряную вилку, например, он воскликнул:
— У моего папы есть точно такие же!
Позднее Стриклендам удалось выяснить от ребенка, что его похитили цыгане. Он играл в саду и доверчиво пошел за незнакомыми людьми, пообещавшими показать ему красивую лошадь. Мать мальчика умерла, а отец находился за границей, поэтому он жил с дядей по имени Джордж. У цыган его выкупил трубочист. Всего за восемь гиней.
Стрикленды разместили в газетах объявления о своей «находке», но на них так никто и не откликнулся. В конце концов ребенка усыновила женщина, которая смогла дать ему главное, в чем он нуждался, — хорошее воспитание и образование.
В 1819 году палата общин предложила принять билль, который запрещал бы использовать детский труд для прочистки труб, но палата лордов отклонила его. Мальчики-чистильщики существовали в Англии вплоть до 1874 года. Одна из карточек трубочиста тех далеких времен до сих пор хранится в Британском музее.
Ужасы Сейнт-Джайлза продолжали бередить души лондонцев до 1847 года. По окончании строительства в этом районе новой дороги, названной Нью-Оксфорд-стрит, ситуация значительно улучшилась. Ветхие лачуги, навесы, зловонные аллеи Сейнт-Джайлза были стерты с лица земли, а обитавшие в них крысы переселились в другие места.
Глава первая

1817 год
— Капитан Уэйборн, милорд! — звонко объявил появившийся на пороге библиотеки слуга.
Это помещение было обустроено по проекту самого Адама и отличалось особой элегантностью. Вдоль стен от пола до потолка тянулись длинные ряды красивых полок с книгами в богатых переплетах.
Прекрасно вписывалась в интерьер роскошная мебель.
Любой, кто появлялся в этой библиотеке, даже обладатели исключительного вкуса, приходил в неописуемый восторг.
У дальней стены, лениво развалясь в удобном кресле, перекинув одну ногу через деревянный подлокотник, сидел хозяин Труна с бокалом шампанского в руке.
— Фрэдди! — воскликнул он, приветствуя входящего гостя. — Прибыл вовремя!
— Отправился в путь, как только получил твою записку, — ответил Фрэдди Уэйборн, проходя по персидскому ковру по направлению к маркизу. — Зачем я понадобился тебе так срочно? Что-нибудь произошло?
— Ничего особенного. Я просто хотел побеседовать с тобой с глазу на глаз до приезда остальных гостей.
Капитан Уэйборн взял бокал шампанского с серебряного подноса, поданного блистательным лакеем в трунской ливрее и напудренном парике.
Маркизу всегда нравилось жить красиво — как и подобает человеку, носящему почетный старинный титул. По поведение его далеко не всегда соответствовало этому званию. Иногда он совершал такое, что его приятели пэры от изумления раскрывали рты.
— О чем ты собираешься со мной беседовать? — спросил, опустившись на стул, Фрэдди Уэйборн, когда слуги удалились из библиотеки и они с маркизом остались одни. — Неужели нельзя было обсудить все, что ты хочешь, позавчера во время обеда в Лондоне?
— Вчера я принял одно особо важное решение! — провозгласил маркиз.
Природа одарила этого человека необыкновенной красотой.
С того момента, как лорд Байрон покинул Лондон, его считали самым привлекательным мужчиной английской столицы.
Но в выражении его лица всегда присутствовала некоторая жесткость, намек на цинизм. Поэтому высказывания тех, кто сравнивал его с греческими богами, были не вполне справедливыми.
Распутный взгляд маркиза на женщин действовал завораживающе, в людях же старшего поколения неизменно вызывал настороженность и подозрения.
Его друг, капитан Уэйборн, был совсем другим. Типичный представитель английской армии, атлетически сложенный, пышущий свежестью и здоровьем, он без труда завоевывал расположение окружающих одной своей улыбкой.
Крепкая дружба маркиза и Фрэдди зародилась в Итоне.
После оба они продолжили обучение в Оксфорде. Друзья до сих пор с удовольствием вспоминали о веселой студенческой поре — поездках на охоту, пирушках, бесконечных развлечениях и розыгрышах.
О службе обоих в веллингтонской армии отзывались как о «безупречной». Капитан Уэйборн остался в рядах лейб-гвардии. Маркиз же после смерти отца «выкупил себя» из армии.
И у него, естественно, появилось гораздо больше времени не только на флирт с прелестнейшими из лондонских модниц, но и на «модные беспутства».
И недели не проходило без того, чтобы члены клубов, в которых состоял маркиз, не потешались над его очередной веселой проделкой. Дам — обладательниц дочерей на выданье — эти выходки страшно огорчали, ведь каждая из них тайно надеялась, что титул маркиза Труна достанется именно ее чаду.
— Итак, что ты замыслил на сей раз? — спросил Фрэдди, улыбаясь.
— Именно об этом я и хотел тебе рассказать, — ответил маркиз. Его глаза таинственно поблескивали. — Ты не поверишь, но я решил жениться!
— Жениться?
Если маркиз намеревался ошеломить друга, то ему это, несомненно, удалось. В первое мгновение Фрэдди Уэйборн не мог вымолвить ни слова, просто приоткрыл рот и уставился на маркиза в полном недоумении.
Когда дар речи вернулся к нему, он вскрикнул:
— Черт возьми! Как тебе в голову могла прийти подобная идея?
— Лайонел превратился в ярого сторонника радикалов.
Только и твердит, что, когда этот дом перейдет по наследству ему, он сожжет его дотла, чтобы превратить наши владения в обычную землю и дать возможность всем, кто пожелает, ею пользоваться, — пояснил маркиз.
Фрэдди Уэйборн ахнул:
— Не может быть!
— Я слышал об этом из трех различных источников, — сказал маркиз. — И признаюсь тебе честно: меня поведение Лайонела нисколько не удивляет.
Фрэдди Уэйборн давно знал, что на протяжении долгих лет Лайонел, лорд Стивингтон — младший брат маркиза, является в их семье яблоком раздора.
С подобными проблемами приходилось сталкиваться многим английским семействам, в которых имелись младшие сыновья. Младшие всегда относились с недоброжелательностью к законным наследникам отцов, старшим братьям, однако в отличие от Лайонела никто из них не вел себя настолько агрессивно.
Фрэдди не переставал удивляться непохожести Лайонела и маркиза — внешней и внутренней.
Лайонел фанатично ненавидел брата и все, что он любил, все, чем увлекался. Именно ненависть и заставила его стать крайним радикалом.
Маркиз не сильно тревожился бы из-за нелюбви к нему братца, если бы тот не угрожал уничтожить их дом — настоящее произведение искусства, одну из наиболее величественных и прекрасных построек Великобритании, а также находившиеся в этом доме бесценные сокровища.
Картинами Труна мечтали владеть не только все известнейшие художественные галереи и музеи страны, но и сам принц-регент. Он не раз с завистью говорил маркизу на различных приемах:
— Как бы я ни старался собрать коллекцию, подобную вашей, Трун, все равно не смогу это сделать. Даже если проживу на свете тысячу лет!
Фрэдди покачал головой:
— Скорее всего не следует воспринимать слова Лайонела всерьез. У него рука не поднимется уничтожить родной дом. К тому же столь замечательный.
— Не знаю, не знаю, — протянул маркиз. — Порой мне кажется, Лайонел совершенно обезумел от злобы и готов на что угодно. Еще немного, и мой брат меня подожжет вместе с Труном!
Он сказал это без гнева и обиды, как будто просто констатировал факт.
— Так вот почему ты решил жениться. Хочешь обзавестись собственным наследником, — задумчиво произнес Фрэдди. — А ты уверен, что у Лайонела не возникнет желания избавиться от твоего ребенка? Или от жены, когда она будет носить младенца в своей утробе?
— Отныне я намерен следить за каждым движением Лайонела, — ответил маркиз. — А женитьба в любом случае пойдет мне на пользу. Полагаю, мне уже пора поостепениться. И матушка обрадуется. Как только я повзрослел, она принялась молить Бога о том, чтобы тот меня образумил.
Фрэдди улыбнулся. В его глазах заплясали искорки.
— Наконец-то Всевышний услышал просьбу вдовствующей маркизы. А женитьба тебе и впрямь не помешает. Наследник у тебя должен получиться отличный. Непременно научи его озорничать. Это один из наиболее выдающихся твоих таланте в.
Маркиз рассмеялся:
— Обязательно научу. Если только Лайонел не прикончит меня раньше.
— Конечно, как воин ты тоже неплох, — добродушно-шутливым тоном добавил Фрэдди. — Не зря ведь во время военных операций во Франции тебе вручали медали за отвагу.
Лицо маркиза неожиданно погрустнело.
— Знаешь, Фрэдди, — сказал он после непродолжительного молчания, — мне очень не хватает тех ощущений, что испытываешь на войне: постоянного ожидания опасности, необходимости преодолевать страшные трудности, удовлетворения после успешно проведенного боя…
Фрэдди хмыкнул:
— Гораздо лучше, когда нет никаких войн. Помнишь, как однажды до нас не дошли повозки с провизией и мы были вынуждены голодать двое суток?
— Помню, но я говорю о другом. Я скучаю по тому чувству, когда ты знаешь, ради чего рискуешь жизнью, — ответил маркиз. — Мы занимались очень важным делом: пытались победить врага, перехитрить его. А для этого не жалели себя и были вынуждены вовсю работать мозгами.
Фрэдди в голову пришла вдруг странная мысль.
Вообще-то он был менее сообразительным, чем его друг, — всегда размышлял над тем или иным явлением или событием несколько дольше. Зато приходил к более верным выводам.
— А не оттого ли, дорогой мой Серле, ты ударился в разгул по окончании войны, что заскучал по ее опасностям и трудностям?
— Может, и оттого, — ответил маркиз. — Одно я знаю определенно: что нахожу мир чертовски скучным. И пока не организую людей на совершение чего-нибудь забавного, не знаю, куда мне деваться.
— Какая чушь! — воскликнул Фрэдди. — Ушам своим не верю. Ты, обладатель огромных денег, лошадей, каких нет ни у кого из твоего окружения, и божественной внешности, говоришь мне подобные вещи! Несравненные женщины сходят по тебе с ума! Да как ты можешь называть жизнь чертовски скучной? Ты слишком избалован и поразительно неблагодарен!
— Даже не стану спорить с тобой, Фрэдди. — Маркиз пожал плечами. — Тем не менее мне все равно ужасно неинтересно жить.
— Думаешь, после женитьбы твоя скука исчезнет? — спросил Фрэдди, усмехаясь.
— Возможно, лишь усилится, — ответил маркиз и вздохнул. — Но это единственное, чего я еще не пробовал.
— И кого же ты выберешь в партнерши? Без подходящей кандидатуры чудовищный эксперимент не принесет должных результатов, — с сарказмом заметил Фрэдди.
— Конечно, Дайлис. Кого же еще?
Какое-то время Фрэдди молчал, изумленно тapaщacь на друга.
— Дайлис? — переспросил он, немного придя в себя.
— Почему бы и нет? — ответил маркиз раздраженно. — Мои выходки ее только потешают. И потом, она всегда знает, как меня рассмешить!
Последовало напряженное молчание. Спустя пару минут маркиз не выдержал и поинтересовался:
— Что ты думаешь по поводу моего плана?
— Лучше я не буду высказывать своего мнения, — мрачно ответил Фрэдди. — Оно тебе определенно не понравится.
— Послушай, Фрэдди, мы всегда были честны друг с другом. Где нам только не пришлось побывать вместе! Что только не довелось пережить! Если тебе кажется, что Дайлис не подходит для роли моей жены, так и скажи.
Фрэдди ничего не ответил, и, выждав минуту, маркиз продолжил:
— Когда твое лицо делается таким, я выхожу из себя! Ты выглядишь сейчас так, будто не желаешь признаваться в том, о чем думаешь, даже самому себе!
Он помолчал, потом вновь заговорил, но гораздо более спокойным тоном:
— Обещаю, что не обижусь на тебя. Что бы ты ни сказал.
Я знаю, что Дайлис никогда тебе не нравилась. Своего отношения к ней ты даже не пытаешься скрывать.
— Ошибаешься. — Фрэдди взглянул другу прямо в глаза. — Я ничего не имею против Дайлис, пока она просто твоя любовница. Но жена — это совсем другое.
— Что ты имеешь в виду?
— Перестань прикидываться, Серле, будто не понимаешь, о чем я! Дайлис — постоянный предмет разговоров у Джеймса, и ей это нравится. Она вольна решать, как ей жить, я для нее не судья. Но можешь ли ты представить себе, что когда-то эта женщина займет здесь, в Труне, место твоей матери? Что будет стоять на верхней ступени Стивинггон-Хаус, принимая высокопоставленных гостей?
Слова Фрэдди воскресили в памяти маркиза картины из прошлого, постоянно преследовавшие его в те дни, когда они вместе стояли на биваках в бесплодных горах Португалии или ехали верхом под проливным дождем по открытым всем ветрам долинам.
Ему было всего шесть или семь лет, когда няня впервые позволила ему понаблюдать сквозь балюстраду с третьего этажа Стивинггон-Хаус за церемонией принятия нескончаемой вереницы гостей его родителями.
Оба они стояли на верхней ступени широкой лестницы на втором этаже. На голове маркизы сверкали бриллианты. Она взглянула тогда на маленького сына, и ему почудилось, что он видит принцессу, явившуюся к нему из сказки, Отец, в великолепном вечернем костюме члена тайного совета с голубой лентой ордена Подвязки на груди и знаками отличия, Пристегнутыми к мундиру, выглядел не менее впечатляюще.
Мать и отец на тот момент представляли собой для маленького маркиза настоящее олицетворение величественности, стабильности и надежности.
Впоследствии подобное зрелище представало перед его взором снова и снова.
Достигнув более сознательного возраста, он начал понимать, что в один прекрасный день будет обязан занять место отца на верхней ступени главной лестницы в Стивингтоне и выступать перед знаменитостями в роли гостеприимного хозяина.
Однако после смерти отца маркиз решил, что закатывать огромные приемы в Стивингтоне крайне непрактично, и предпочел балам и званым обедам встречи с компанией разгульных и беспечных молодых франтов, А со временем, сам того не желая, превратился в их негласного лидера.
— Такая жизнь, какой она представляется тебе, не для меня, — сказал он наконец, отвечая на вопрос Фрэдди.
— Почему? Насколько я знаю, рано или поздно ты все равно будешь обязан занять то же положение в графстве и в палате лордов, которое с превеликим удовольствием занимал твой отец! — В голосе Фрэдди звучали нотки возмущения.
— Боже праведный, Фрэдди! Да что тебе известно о политике? — Маркиз нахмурил брови.
— Ты не можешь всю жизнь оставаться ветреным гулякой.
Терпению маркиза пришел конец.
— Фрэдди, какая муха тебя сегодня укусила? Почему это вдруг ты захотел прочесть мне мораль о том, как следует себя вести, как жить? Не пойму, что с тобой произошло?
— Я начал стареть, — серьезно глядя в глаза другу, ответил Фрэдди. — Можешь мне не верить, но это правда. По-видимому, я уже слишком стар для образа жизни, который веду.
Теперь каждодневные пьянки дают о себе знать: утром я шагаю в строю и чувствую себя так, будто мне в голову угодил бильярдный шар.
На губах маркиза заиграла улыбка.
— Прекрасно представляю себе, что это за ощущение. Поэтому-то и решил жениться.
Фрэдди фыркнул:
— Жениться… Что ж, весьма похвально. Не понимаю только, почему твоя избранница — Дайлис.
— Наконец-то мы подошли к самому главному! — провозгласил маркиз. — Объясни мне, пожалуйста — желательно попонятнее, — почему ты считаешь, что Дайлис не сможет стать для меня такой женой, которую я был бы в состоянии выносить?
— Серле, дорогой, я лишь несколько минут назад приехал из Лондона. И не испытываю ни малейшего желания вступать с тобой в драку. Зная наперед, что ты победишь, — ответил Фрэдди.
— Я не намереваюсь бить тебя, дурачина! — Маркиз усмехнулся. — Хочу одного: чтобы ты сказал мне правду.
— Ладно, уговорил.
Фрэдди выдержал непродолжительную паузу, собираясь с мыслями, и продолжил:
— Подумай хорошенько, что за жизнь тебя ждет, если ты женишься на подобной Дайлис особе. В данный момент она с тобой, но не перестает строить глазки направо и налево. Если на ее пути повстречается кто-нибудь более привлекательный, чем ты, то она, не задумываясь, бросит тебя.

Нежданная любовь - Картленд Барбара => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Нежданная любовь автора Картленд Барбара дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Нежданная любовь у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Нежданная любовь своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Картленд Барбара - Нежданная любовь.
Если после завершения чтения книги Нежданная любовь вы захотите почитать и другие книги Картленд Барбара, тогда зайдите на страницу писателя Картленд Барбара - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Нежданная любовь, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Картленд Барбара, написавшего книгу Нежданная любовь, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Нежданная любовь; Картленд Барбара, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн