А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Картер Крис

Секретные материалы - 222. Камень в болото


 

Здесь выложена электронная книга Секретные материалы - 222. Камень в болото автора по имени Картер Крис. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Картер Крис - Секретные материалы - 222. Камень в болото.

Размер архива с книгой Секретные материалы - 222. Камень в болото равняется 170.77 KB

Секретные материалы - 222. Камень в болото - Картер Крис => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


25
Крис Картер: «Камень в бо
лото. Файл №222»


Крис Картер
Камень в болото. Файл №222

Секретные материалы Ц 222




Аннотация

Этот сериал смотрят во всем ми
ре уже пятый год. Он вобрал в себя все страхи нашего времени, загадки и тай
ны, в реальности так и не получившие научного объяснения.
Если вы хотите узнать подробности головоломных дел, раскрытых и нераскр
ытых неугомонной парочкой спецагентов ФБР, если вы хотите заглянуть за к
улисы преступления, если вы хотите взглянуть на случившееся глазами не т
олько людей, но и существ паранормальных, читайте книжную версию «Секрет
ных материалов» Ч культового сериала 90-х годов.

Крис Картер
Камень в болото. Файл №222

1

Дело поначалу не представлялось интересным. Молдер и занялся-то им так, м
ежду прочим.
У специального агента Фокса Молдера по прозвищу Призрак была уникальна
я память. Вряд ли его можно назвать ходячей энциклопедией, но он непостиж
имым образом выуживал из глубин сознания имя, некогда вычитанное в бесто
лковой заметке какого-нибудь бульварного листка, изданного к тому же дв
а десятка лет назад.
Все странности на самом деле при желании объясняются, никаких совпадени
й в жизни не бывает.
Если щедрой горстью разбрасывать семена даже на оживленной автостраде,
хоть одно из них прорастет. Так и поступал Молдер. Так зачастую возникали
практически из ничего расследуемые группой «Секретные материалы» дела
, порой смертельно опасные, потому что сражались Фокс Молдер и его напарн
ица Дэйна Скалли с силами, объяснить и назвать которые сам Молдер не мог. О
н понимал, что его битва бесконечна, и окончательная победа невозможна. Н
о как. часто в подобных сражениях бойцы, сплошь и рядом терпящие поражени
я и натыкающиеся на непробиваемые стены, зарабатывают себе репутацию не
победимых!
Возьмем, к примеру болото Ч лежит себе вдалеке от людских поселений, ник
ому до него дела нет. Что-то там постоянно происходит, но в глубине, а повер
хность мутна и равнодушна. А кто-то, разбрасывая камни, даже специально не
целясь никуда, попал в самый болезнь центр. И всколыхнулась стихия, реаги
руя, защищаясь…
Три заметки, опубликованные в разных газетах (и даже в разных странах), выс
троились в голове Молдера в довольно непрочную цепочку. Сколько их, подо
бных эфемерных связок, возникало у него в мозгах и рассыпалось, не подтве
рдившись даже на предварительном этапе. Об этих случаях и говорить нечег
о, но факт, что когда сумасшедших идей множество, хотя бы одна окажется пра
вильной. И коллеги в очередной раз поразятся проницательности Призрака,
хотя и с многозначительной улыбкой пожмут плечами.
Первая статья никакого доверия не вызывала, и рассказывала об очередной
летающей тарелке, похитившей местного жителя в тропическом лесу Гуанак
асте, в Коста-Рике. Молдер был падок на такие новости, с одной стороны зная
им истинную цену, с другой же будучи уверенным, что дыма без огня не бывает
.
Вторая заметка, перепечатанная из центральной газеты Сан-Хосе, повество
вала о находке погибшей экспедиции американских ученых, работавших в дж
унглях по межправительственной исследовательской программе «Разнооб
разие видов». Приводился список погибших, и выражались соболезнования д
рузьям и близким. Как можно было понять из статьи, тела ученых за истекшее
от трагедии до обнаружения время оказались сильно изглоданными хищник
ами и идентификация трупов, как и выяснение истинных причин трагедии, бы
ли затруднены Ч проще говоря, невозможны, поэтому расследование было чи
сто формальным. Впрочем, в диком лесу все возможно, не первый случай и не п
оследний. Заметка была датирована двадцатью четырьмя днями позже, чем пр
едыдущая, привлекшая внимание Молдера.
Третье сообщение появилось месяц назад. В нем вскользь говорилось о том,
что доктор естественных наук Роберт Торренс арестован в вашингтонском
аэропорту Френ-дшип за избиение продавца мороженым.
Ч И что здесь общего? Ч спросила Скалли. По опыту она знала, что общее обя
зательно есть. И сама догадалась, вернувшись мысленно к предыдущей вырез
ке: Ч Доктор Роберт Торренс? Чье имя значилось в списках погибшей экспед
иции в Гуанакасте?
Ч Совершенно верно. Вполне может быть, что это случайное совпадение, Ч
пожал плечами Молдер. Ч Но поговорить с этим доктором естественных нау
к было бы неплохо. Насколько я понимаю, он сидит в тюрьме Камберленд. Это о
кружная тюрьма штата Виргиния, в Динуидди. Выясни этот вопрос.
Скалли сделала соответствующий запрос и оба об этом забыли, занятые боле
е насущными вопросами, которые периодически сыпятся на группу «Секретн
ые материалы», как из рога изобилия.
После бури всегда наступает затишье. После активного расследования при
ходят долгие часы аналитической работы. У Молдера это выражалось в том, ч
то он зарывался в газетные подшивки в библиотеке или не вылезал часами и
з интернета, изучая самые, на первый взгляд, идиотские сайты.
Либо он сидел в их тесном из-за чрезмерной захламленности кабинете, уста
вившись в далекое никуда. Шерлок Холмс в таких случаях закатывал рукав, в
тыкал шприц в вену, а потом играл на скрипке. Молдер в стимуляторах не нужд
ался, как и в музыкальном сопровождении.
Его напарница Дэйна Скалли прекрасно знала, что это созерцание неведомо
го может длится днями, а то и неделями. Ее роль в таких случаях сводилась к
одному Ч не мешать. Она запросто могла в этот день не вылезать из постели
, провалявшись весь день перед телевизором, Молдер об этом никогда бы не у
знал.
Что Скалли в такие моменты раздражало, так это понимание того, что Молдер
с равным успехом может сейчас вспоминать и сопоставлять мириады разроз
ненных информационных кусочков, смаковать какой-нибудь всеми забытый д
урацкий фильм в духе Флеша Гордона или вообще не думать ни о чем. Иногда ей
казалось, что он спит с открытыми глазами.
Сообразив, что это надолго, если не на весь рабочий день, Дэйна Скалли заня
лась разборкой почты.
Ч Молдер, Ч она решила прервать его размышления актуальным вопросом, н
е надеясь, впрочем, вывести его из медитативного состояния. Ч Пришло раз
решение из окружной тюрьмы Камберленд на беседу с Робертом Торренсом.
Она почему-то подумала, что сейчас ей придется объяснять ему, кто такой эт
от доктор естественных наук и почему им вообще пришла официальная бумаг
а из окружной тюрьмы штата Виргиния. Позавчера пришла, между прочим.
Ч А-а, ерунда, Ч отмахнулся Молдер, который, как ни странно, ее услышал. Ч
Скорее всего, я опять ткнул пальцем в небо. И это простое совпадение. Или н
едоразумение…
Обсуждать эту тему у него не было никакого желания. Он мог вспомнить об эт
ом через месяц и страстно загореться жаждой расследования, а мог и забыт
ь навсегда.
Скалли же не радовало провести весь день в этом опостылевшем кабинете, и
зображая собой один из странных предметов, заполонивших и так не слишком
просторное помещение.
Ч Может, я съезжу, поговорю с этим заключенным? Ч просто так предложила
Скалли, почти уверенная, что он не согласится. До Динуидди сто двадцать пя
ть миль, на это уйдет практически весь день.
Ч Хорошо, Ч неожиданно сказал Молдер. Ч Поезжай. Если вдруг выяснишь ч
то-нибудь интересное Ч позвони.
Он тут же позабыл о ее существовании. Видно, это его неведомое далеко было
прекрасным и лучезарным, как утопический остров, или невидимые буквы на
стене представляли собой чрезвычайно увлекательную головоломку, разга
дав которую, можно осчастливить все человечество.
Прошло два часа после ухода Скалли. Может Ч полтора, а может и два с полов
иной. Он не смотрел на часы, когда она покинула кабинет. Как не посмотрел и
сейчас, когда настойчиво зазвонил телефон на столе. Если бы многочисленн
ые шкафы с картотеками могли говорить, они бы подтвердили, что поза специ
ального агента за это время не менялась.
Ч Молдер слушает, Ч автоматически произнес он в трубку, все еще наблюда
я за иллюзорной картиной сознания.
Ч Это Скиннер, Ч услышал он в трубке голос начальника. Ч Поднимись ко м
не, Молдер. И агент Скалли пусть придет тоже.
Он не спрашивал, заняты его подчиненные или нет. Он просто вызывал. Спорит
ь было бесполезно. То естьг можно, но в данный момент совершенно незачем. В
ряд ли Молдер сейчас даже самому себе мог объяснить, что именно так увлек
ало его на протяжении последних двух часов. Испарилось в никуда, оставив
лишь донным илом в глубине сознания то, что не поддается объяснению.
Ч Сейчас иду, Ч ответил Молдер и повесил трубку.
Он запоздало вспомнил, что выполнить распоряжение явиться вместе с напа
рницей не сможет, ввиду отсутствия ее на рабочем месте, и мгновение размы
шлял: перезвонить начальнику отдела насильственных преступлений, или н
е стоит. Потом решил, что вряд ли Скиннер скажет нечто, что он не сможет пер
едать Скалли своими словами.
Молдер снял со спинка стула пиджак, поправил галстук и бросил прощальный
взгляд на заклеенную старыми аляповатыми плакатами с изображением НЛО
стену, словно надеясь поймать за хвост ускользающее навсегда чудо.
Его мало интересовало, что скажет начальник, если, конечно, Скиннер не пре
дложит какое-нибудь чрезвычайно интересное дело. Угроз закрыть его груп
пу и разносов он слышал уже столько, что одним больше Ч одним меньше, для
него значения не имело.
Скиннер заметил подчиненного, вошедшего в просторный светлый кабинет (р
езко контрастирующий с рабочей берлогой Призрака), но, как и положено, доч
итал лежащую перед ним бумагу.
И началось. Как Молдер и предполагал. О неэффективности работы группы, об
отсутствии четких целей и конкретных результатах, о налогоплательщика
х, выбрасывающих деньги на ветер по его, Молдера, милости. О том, что специа
льный агент Фокс Молдер переходит через грань допустимого, вторгаясь в ж
изнь уважаемых людей и нарушая работу солидных фирм по бездоказательны
м, а то и смехотворным поводам, что…
Все это Молдер уже слышал и потому сейчас не слушал. Он уже понял, что до се
рьезного закрытия группы дело еще не дошло, и с какой-то равнодушной отст
раненностью гадал Ч проводит Скиннер профилактическое мероприятие, и
ли у него есть, что поручить. И понял Ч это просто разнос, чтобы подчиненн
ые не расслаблялись. Что ж, примем соответствующее выражение лица и заве
рим, что учтем и впредь не допустим.
Ч Чем в настоящий момент занимается агент Дэйна Скалли? Ч неожиданно с
просил Скиннер, искусно доведя себя до степени крайнего раздражения. Ч
Почему она не пришла?
Ч Скалли занимается оперативной работой, Ч спокойно ответил Молдер.
Ч Я спрашиваю, где она? Ч элегантные очки начальника сверкнули в лучах
солнца, льющихся из огромного окна.
Ч Отправилась в Динуидди, в окружную тюрьму штата, побеседовать с одним
из заключенных.
Скиннер пристально посмотрел на Молдера.
Ч Какое дело она расследует? Ч это был серьезный вопрос начальника и тр
ебовал серьезного ответа.
Ч Ничего особенно интересного, Ч вздохнул Молдер. Ч Я просто сопостав
ил опубликованный список погибших в научной экспедиции в Коста-Рике аме
риканских ученых и заметку о том, что недавно доктор естественных наук, ч
ье имя значится в списке, арестован в аэропорту за нелепую драку с мороже
нщиком.
О предшествующей заметке про якобы похитившую местного жителя летающу
ю тарелку он разумно предпочел умолчать.
Ч Чушь какая-то… Ч только и выговорил начальник отдела насильственны
х преступлений. Ч Откуда ты знаешь, что это не совпадение? Или не произош
ла путаница в списках?
Ч Я этого не знаю, Ч спокойно ответил Молдер. Ч И никакого дела еще не з
аводил.
Просто, пока нет более срочной работы, агент Скалли проверяет эту версию.
Что произошло с американским учеными в тропическом лесу Коста-Рики, не в
ыяснено до сих пор.
Зазвонил сотовый телефон в кармане пиджака Молдера. Он вопросительно по
смотрел на начальника, тот кивнул.
Ч Молдер слушает.
Ч Молдер, это Скалли. Я в окружной тюрьме Камберленд. Меня никуда не пуск
ают. Рано утром сбежали двое заключенных в машине для перевозке грязного
белья…
Ч Сбежал Роберт Торренс? Ч в голосе Молдера послышался неподдельный и
нтерес.
Ч Я не знаю. Мне не сообщают фамилии беглецов. Со мной здесь вообще не хот
ят разговаривать, просят приехать в другой раз.
Скиннер вопросительно посмотрел на подчиненного:
Ч Что там еще произошло?
Ч Скорее всего, к нашему делу это не имеет отношения, Ч ответил Молдер, з
ажав микрофон минителефона ладонью. Ч Из тюрьмы Камберленд сбежали дво
е заключенных. Фамилии нам пока не известны. Скажу, пусть Скалли выяснит и
мена сбежавших и, если это не тот, кто нас заинтересовал, возвращается наз
ад.
Скиннер побарабанил пальцами по столу.
Ч Агент Молдер, подождите, пожалуйста, пять минут в приемной, Ч властно
приказал он, сделав ударение на слове «пожалуйста» .
Молдер ждал, уставившись сквозь жалюзи в окно, не пять минут, а не меньше ч
етверти часа, пока не раздался голос в динамике и секретарша не пригласи
ла его снова войти в кабинет.
Ч Агент Молдер, Ч официальным тоном сообщил Скиннер. Ч Вам поручается
расследование бегства из окружной тюрьмы штата Виргиния двух заключен
ных, независимо от личности сбежавших. Вы прикомандированы в помощь феде
ральному маршаллу, занятому розысками беглецов. Соответствующие бумаг
и уже оформляются. Вопросы есть?
Ч Нет. Я могу идти?
Скиннер кивнул. Молдер направился к выходу. Он даже удивился, что одно из м
ногочисленных брошенных им зерен проросло прямо посредине бетонного ш
оссе. Похоже, что, сам того не собираясь, он угодил камнем в болото. А может б
ыть, все это цепь совершенно не связанных совпадений. Но Молдер почему-то
подозревал, что имя одного из беглецов Ч Роберт Торренс.

2

Зеленые глаза Молдера сверкали огнем предвкушения. Скалли заметила это
еще издали, когда он только вылезал из машины. Судя по затраченному на дор
огу времени, он гнал, как на пожар.
Ч Ты выяснила фамилии беглецов? Ч без предисловий спросил Молдер.
Ч Я только это и выяснила, Ч сказала она. Ч Больше ничего не удалось… Ни
чего не понимаю… Ведь побег заключенных Ч чрезвычайное происшествие, к
онечно, но не уникальное. Должны быть разработаны какие-то инструкции, су
ществует маршаллская служба. А со мной никто и разговаривать не желает.
Ч Будут разговаривать, Ч жестко заверил Молдер, уверенно направляясь
к зданию. Ч Так кто сбежал сегодня утром? Роберт Торренс?
Ч Нет. Сбежали двое. Некто Стив Мер-цер, двадцать девять лет, и Пол Варрен,
сорок четыре года.
Молдер пристально посмотрел на Скалли и, качнув головой, чему-то усмехну
лся.
Ч Почему же тебе не разрешили поговорить с Торренсом? Если он не сбежал?

Ч Не знаю. По-моему, они теперь пошевелиться без разрешения начальства н
е смеют, перестраховщики! Представить только Ч двое заключенных сбежал
и в грузовичке с грязным бельем, а тревогу подняли лишь через два с лишним
часа! Словно охранники никогда фильмов про тюрьму не смотрели.
Ч Если бы в фильмах про тюрьму показывали правду, Ч заметил Молдер, Ч п
обегов было бы, в десять раз больше.
Они прошли в здание тюрьмы. Сперва с ними никто не хотел разговаривать, за
явили, что тюрьма закрыта для любых посещений. Но бумага Молдера возымел
а свое действие. Ответственный чиновник выделил им охранника, и тот пове
л их внутрь.
Охрана тюрьмы была организована на совесть Ч по крайней мере, сейчас. У к
аждой двери охранник, сложная система пропусков. Как всегда, конюшни нак
репко запирают, когда кони уже украдены.
Ч Кстати, Ч спросил Молдер у Скалли, Ч неужели в окружной тюрьме нет со
бственной прачечной?
Ч Хороший вопрос, Ч откликнулась та. Ч Я уже тоже думала на эту тему. Пр
ачечная здесь есть. Значит, белье везли не в стирку?
Ч Или, как всегда, что-то недоговаривают.
Охранник открыл очередную дверь и распахнул ее. По коридору прямо перед
ними четверо людей в герметичных комбинезонах со стеклянными шлемами п
ровезли на столе-каталке некий медицинский агрегат, странным образом на
поминающий бронзовый саркофаг из какой-нибудь древней гробницы.
Ч Что здесь вообще происходит, черт возьми? Ч не выдержав, спросил Молд
ер у сопровождающего.
Ч На все вопросы вам ответит начальник, Ч хмуро проворчал тот. Ч Я Ч че
ловек маленький.
Наконец он привел их к кабинету, где красовалась табличка «директор». Но
директора в кабинете не было. Отсутствовала даже секретарша.

Секретные материалы - 222. Камень в болото - Картер Крис => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Секретные материалы - 222. Камень в болото автора Картер Крис дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Секретные материалы - 222. Камень в болото у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Секретные материалы - 222. Камень в болото своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Картер Крис - Секретные материалы - 222. Камень в болото.
Если после завершения чтения книги Секретные материалы - 222. Камень в болото вы захотите почитать и другие книги Картер Крис, тогда зайдите на страницу писателя Картер Крис - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Секретные материалы - 222. Камень в болото, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Картер Крис, написавшего книгу Секретные материалы - 222. Камень в болото, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Секретные материалы - 222. Камень в болото; Картер Крис, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн