А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Герролд Дэвид

Война с Хторром 1. Дело человека


 

Здесь выложена электронная книга Война с Хторром 1. Дело человека автора по имени Герролд Дэвид. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Герролд Дэвид - Война с Хторром 1. Дело человека.

Размер архива с книгой Война с Хторром 1. Дело человека равняется 369.87 KB

Война с Хторром 1. Дело человека - Герролд Дэвид => скачать бесплатную электронную книгу



Война с Хторром – 1 http://www.fenzin.org VadikV

Дэвид Герролд
Дело человека
Война с Хторром Ц 1

Copyright (c) David Gerrold, 1983
Copyright (c), перевод , Гужов Е
., 1994 e-mail: gu@samuni.silk.org


Все заняло считанные недели. Чума поразила Кальк
утту и распространялась как лесной пожар, волна за волной. Когда волны сх
лынули, никто не знал сколько людей осталось, как это произошло и кого вин
ить.
Потом появились хторры, и дела пошли гораздо хуже. Неведомые свирепые че
рви-людоеды, двигающиеся со скоростью поезда-экспресса, c огромной непон
ятной злобой. Ничто, кроме огнемета, не может остановить их.
Джим Маккарти призван на военную службу в Специальные Силы. Ему дан прик
аз: найти и уничтожить врага. Но Маккарти начинает изучать, что такое хтор
ры.
Так начинается "Война против Хторра": наиболее честолюбивая сага из когд
а-либо написанных о внеземном вторжении.

Дэвид Герролд живет в Голливуде, Калифорния. Он хорошо известен ка
к автор сценария для знаменитого эпизода "Борьба с Требблами" из кинофил
ьма "Звездный путь", а также как автор книг и статей о "Звездном пути", романо
в и рассказов из области научной фантастики, включая два романа, выдвига
вшихся на премию "Хьюго": "Человек, который складывался" и "Когда Харли был И
м". Он ведет ежемесячную колонку в журнале "Старлог" и частый гость на конв
ентах научной фантастики и фэнтези.

Роберту и Гинни Хайнлайн с любовью.

Благодарности

Нижеследующие люди оказывали ценную поддержк
у и сделали значительные вклады в эту книгу:

Дэннис Аренс
Джек Коэн
Дайана Дюэйн
Ричард Фонтана
Харви и Джоанна Гласс
Роберт и Гинни Хайнлайн
Дон Хетско
Рич Стернбах
Том Суэйл
Линда Райт

Хторр, -ы, м. 1.Планета Хторр, предположительно наход
ящаяся на расстоянии 30 световых лет от Земли. 2.Звездная система, в которой
находится данная планета; красный гигант, до н/в не идентифицированный. 3.Г
осподствующий вид планеты Хторр. 4.(офиц.) Один или много представителей пр
едыдущего. 5.(жарг.)Гортанный чирикающий крик хторров.
"Словарь английского языка Рэндом Хаус", изд. "Век 21", полное издание.


1

Ч Маккарти, выполняй приказ!
Ч Да, сэр!
Ч …и замолкни.
Я заткнулся. Впятером мы карабкались вверх по крутому редколесью, пересе
кая по диагонали высокую желтую траву, сухую и скрученную. Июль Ч не самы
й лучший месяц в Колорадо. Любая искра могла превратить эти горы в ад.
Перед вершиной каждый прижимался к склону и выдвигался осторожно. Дюк бы
л во главе, извиваясь в высокой траве, как змея. Сегодня мы поднимались уже
на пятый холм и жара наконец достала меня. Я грезил о ледяной воде в джипе,
который мы оставили на дороге.
Дюк достиг гребня и вглядывался вниз. Ларри, Луис и Шоти по одному пододви
нулись к нему. Я был последним Ч как обычно. Пока я карабкался, другие тща
тельно изучали местность. Лица были хмуры.
Дюк проворчал: Ч Ларри, передай бинокль.
Ларри перекатился на левый бок и отстегнул футляр. Не говоря ни слова, он п
ередал его выше.
Дюк осматривал землю внизу так же тщательно, как волк обнюхивает капкан.
Он снова тихо поворчал, потом вернул бинокль.
Теперь сцену обозревал Ларри. Он бросил лишь взгляд, потом передал бинок
ль Луису.
На что они смотрели? Мне эта долина казалась похожей на все другие. Деревь
я, скалы, трава. Больше я ничего не видел. Что же заметили они?
Ч Согласны? Ч спросил Дюк.
Ч Черви, Ч сказал Ларри.
Ч Нет вопросов, Ч добавил Луис.
Черви! Наконец-то! Получив стекла от Шоти, я внимательно рассматривал про
тивоположный склон.
Ручей вился сквозь поваленные деревья, которые выглядели словно их сруб
или недавно. Причем плохо. Пни и сломанные сучья, расщепленные куски ство
лов, огромные пласты коры и плотный ковер мертвых листьев и мелких веток
неровно разбросаны по холму. Лес будто разжеван и выплюнут буйным, но при
вередливым доисторическим травоядным с пропорциями и аппетитом Гарган
тюа.
Ч Нет, ниже, Ч пророкотал Шоти и показал.
Я снова приложил стекла к глазам. Я все еще не видел; дно долины было необы
чно бесплодным и пустым, но Ч нет, минутку, вот оно Ч я почти пропустил Ч
прямо под нами, рядом с группой больших деревьев стояло выпуклое иглу и б
ольшая круглая ограда. Стены наклонены внутрь. Выглядело как неоконченн
ый купол. И это все?
Шоти хлопнул меня по плечу и забрал бинокль. Он передал его Дюку, который в
ключил магнитофон. Дюк прочистил горло, приложил стекла к глазам и начал
детально описывать сцену. Он говорил тихими пулеметными фразами; быстры
й монотонный отчет. Считывал ориентиры, словно из готового описания. Ч Т
олько одно гнездо, выглядит совсем свежим. Нет следов строительства друг
ого, поэтому я предполагаю только одну семью, но можно ждать распростран
ения. Они очистили очень широкую зону. Стандартная конструкция купола и
корраля. Стены корраля около… двух с половиной, нет, скорее трех метров вы
сотой. Не думаю, что там уже что-нибудь есть. Я…
Ч Он запнулся, потом перевел дыхание. Ч Черт.
Ч Что там? Ч спросил Ларри.
Дюк передал ему бинокль.
Ларри взглянул. Некоторое время он искал, что привлекло внимание Дюка, по
том оцепенел. Ч О боже, нет…
Он передал бинокль Луису. Я раздраженно потел. Что он увидел? Луис рассмат
ривал картинку без комментариев, но его лицо застыло.
Шоти вручил стекла прямо мне. Ч Хочешь взглянуть? Ч Я взял бинокль, а он з
акрыл глаза, словно отключился от меня и от остального мира.
Я опять с любопытством рыскал по ландшафту. Что я пропустил в первый раз?

Вначале я сфокусировал на гнездо Ч там ничего. Плохо сработанный купол
из деревянной щепы и чего-то вроде цемента. Я уже видел их фотографии. При
ближайшем рассмотрении поверхность была грубой, словно ее формировали
лопатой. Этот купол был окаймлен какой-то темной растительностью, пятнам
и черного цвета торчащими возле стены. Я перевел бинокль на ограду…
Ч Э-э?
… ей было не больше пяти-шести лет. Порванное, выцветшее, коричневое плать
е, на левой щеке пятно грязи, струпья на обоих коленках. Она вприпрыжку беж
ала вдоль стены, ведя одной рукой по шершавой поверхности. Рот шевелился
Ч она напевала в такт прыжкам. Словно совсем ничего не боялась. Она кружи
лась вдоль стены, на некоторое время исчезла из вида, потом появилась с др
угой стороны. Я сглотнул. У меня была племянница такого возраста.
Ч Джим, бинокль. Ч Это Ларри; я вернул бинокль. Дюк отстегнул рюкзак, сняв
с себя все, кроме веревки с кошкой.
Ч Он идет за ней? Ч прошептал я Шоти.
Шоти не ответил. Его глаза были закрыты.
Ларри снова осматривал долину. Ч Выглядит чистой, Ч сказал он, но в тоне
было сомнение.
Дюк привязывал кошку к поясу. Поднял глаза. Ч Если что заметите Ч стреля
йте.
Ларри опустил бинокль и глянул на него Ч потом кивнул.
Ч Окей, Ч сказал Дюк. Ч Пронесет. Ч И перевалил через вершину.
Ч Стоп, Ч сказал Луис, Дюк остановился. Ч Вроде что-то движется в тех дер
евьях.
Ларри навел бинокль. Ч Да, Ч сказал он и отдал его Дюку, тот передвинулся,
чтобы лучше видеть. Он долго изучал темные тени; я тоже, но я не мог понять, н
а что они смотрят. Дюк ползком вернулся обратно к Ларри.
Ч Потащим соломинки? Ч спросил Ларри.
Дюк не ответил; он был в другом мире. В неприятном.
Ч Босс?
Дюк вернулся. Он выглядел странно Ч жестко Ч его рот сжался. Ч Передай,
Ч только и сказал он.
Шоти снял с плеча 7мм-винтовку и начал спускаться с обратной стороны холм
а. Луис последовал за ним.
Я уставился на них. Ч Куда они пошли?
Ч Шоти пошел отливать, Ч огрызнулся Ларри; он отдал винтовку Дюку.
Ч Но Луис тоже пошел…
Ч Луис подержит его за руку, Ч Ларри снова поднял бинокль, не обращая на
меня внимания. Ч Их два, босс, может, три.
Дюк проворчал: Ч Ты видишь, что они делают?
Ч Э-э, выглядят страшно активными.
Дюк не ответил
Ларри положил бинокль: Ч Пойду, тоже отолью. Ч И пошел за Шоти и Луисом, та
ща с собой рюкзак Дюка.
Я уставился сначала на Ларри, потом на Дюка: Ч Эй, что они…
Ч Помолчи, Ч сказал Дюк. Он внимательно всматривался в длинную черную т
рубу "Сони-Магнасайт". Набирал ветер и коррекцию дистанции; на стволе стоя
л баллистический процессор, связанный с "Магнасайтом", винтовка опиралас
ь на прецизионную подставку.
Я дотянулся до бинокля. Внизу девочка перестала прыгать, она сидела на ко
рточках и чертила линии в грязи. Я перевел взгляд на далекие деревья. За ни
ми двигалось что-то багряно-красное. Бинокль был электронный с автоматич
еским увеличением, синхронной фокусировкой, коррекцией глубины и антив
ибратором, но я хотел, чтобы у нас вместо него был всепогодный ночной усил
итель образов. Он мог бы показать, что за деревьями.
Позади я слышал, как Дюк вставил в винтовку магазин.
Ч Джим, Ч сказал он.
Я оглянулся.
Он не отрывался от прицела. Пальцы мягко нажимали на кнопки, набирая цифр
ы. Кнопки солидно щелкали. Ч Твой пузырь не нуждается в опустошении?
Ч Э-э? Нет, я ходил до того…
Ч Как знаешь, Ч он замолчал и скосился в окуляр.
Я вновь глядел в бинокль на нечто багряное в тенях. И это черви? Плохо, что о
ни спрятались за деревья. Я еще не видел хторров во плоти.
Я осматривал зону, надеясь найти одного из них открытым Ч но не везло. Одн
ако, увидел, где они начали запруживать ручей. Может, они амфибии. Я задерж
ал дыхание и снова навел на лесочек. Всего один прямой взгляд, это все, что
я хотел…
БА-А-А-Х! винтовки испугало меня. Я восстановил фокусировку бинокля Ч тва
ри все еще двигались спокойно. Во что же стрелял Дюк? Я перевел взгляд на и
згородь Ч окровавленный комочек лежал в грязи. Ее ноги дергались.
Второе БА-А-А-Х!, и ее голова внезапно расцвела кровавым цветком.
В ужасе я резко отвел глаза. Уставился на Дюка: Ч Какого черта ты это сдел
ал?
Дюк внимательно смотрел в телескопический прицел, следя, не пошевелится
ли она снова. Убедившись, что нет, он поднял голову от прицела и уставился
на долину. На невидимых хторров. Надолго. Его выражение было… далеким. На м
гновение я подумал, что он в трансе. Потом он, похоже, снова пришел в себя и п
ополз с холма туда, где ждали Шоти, Луис и Ларри. Их лица тоже были странным
и и они не глядели в глаза друг другу.
Ч Пошли, Ч сказал Дюк, передавая винтовку Шоти. Ч Уходим отсюда.
Я последовал за ними. Я бормотал: Ч Он застрелил ее… Ч Мне перехватило го
рло: Ч Он застрелил ее…
Наконец, Ларри обернулся и взял бинокль из моих дрожащих рук. Ч Скажи спа
сибо, что ты не мужчина, Ч сказал он. Ч Иначе это сделал бы ты.

2

Я был в кабинете доктора Обама.
Ч Садитесь, Маккарти.
Ч Да, мэм. Ч Ее глаза были кроткими и я не мог уклониться от них. Она напоми
нала мою бабушку, которая тоже глядела столь печально, что вы сочувствов
али ей больше, чем себе. Когда она говорила, голос был намеренно ровным. Мо
я бабушка говорила так же, когда у нее было что-то на уме и она думала, как с
этим справиться. Ч Я слышала, у вас были трудности вчера днем?
Ч Э-э, да, мэм. Ч Я тяжело глотнул. Ч Мы, то есть Дюк, застрелил девочку.
Доктор Обама сказала мягко: Ч Да, я читала отчет. Ч Она помолчала: Ч Вы не
подписали его вместе с другими. Вы хотите что-нибудь добавить?
Ч Мэм… Ч сказал я, Ч вы слышали меня? Мы застрелили девочку.
Ее глаза задумчиво сузились: Ч Понимаю. Вы тревожитесь по этому поводу.

Ч Тревожусь?… Да, мэм, да!
Доктор Обама поглядела на руки. Они были вежливо сложены на столе перед н
ею, тщательно наманикюрены, темны и сморщены от возраста: Ч Никто не обещ
ал, что это будет легко.
Ч Вы вообще не говорили, что надо стрелять в детей.
Ч Я надеялась, что этого не случиться.
Ч Доктор Обама, я не знаю, каковы объяснения, но я не могу смириться…
Ч С этим нельзя мириться! Ч Ее лицо окаменело. Ч Дюк давал вам бинокль?
Ч Да, мэм. Несколько раз.
Ч И что вы видели?
Ч В первый раз я видел только купол и ограду. Во второй раз Ч девочку.
Ч А что делал Дюк?
Ч Ну, было похоже, что он идет спасать ее, но потом он изменил мнение и попр
осил винтовку.
Ч Вы знаете, почему он попросил винтовку?
Ч Луис сказал, что он что-то заметил.
Ч Ммм. Вы смотрели в бинокль на это?
Ч Да, мэм, я посмотрел из любопытства. Я никогда не видел червей…
Она прервала меня: Ч Но когда вы посмотрели, вы увидели их?
Ч Я видел что-то… Ч я поколебался. Ч Не знаю, что это было.
Ч На что это было похоже?
Ч Большое, багряно-красное, это трудно описать.
Ч У хторров пурпурная кожа и многоцветный мех. В зависимости от освещен
ия он может быть красным, розовым, бордовым или оранжевым. Вы это видели?
Ч Я видел что-то пурпурное. Оно было в тени и двигалось туда-сюда.
Ч Двигалось быстро?
Я пытался вспомнить. Что значит быстро для червя? Ч Кажется, Ч отговорил
ся я.
Ч Тогда то, что вы видели, был взрослый хторр в активной и наиболее опасно
й фазе. Дюк узнал его, как и Ларри, Луис и Шоти. Они подписали рапорт.
Ч Я не знал Ч я не видел хторра раньше. Поэтому я здесь.
Ч Если они сказали, что это были хторры, вы можете быть уверены Ч они пер
едавали бинокль только чтобы убедиться; если Дюк ошибся, то другой долже
н был подтвердить, что заметил их.
Ч Я не спорю с опознанием…
Ч Но должны бы, Ч сказала доктор Обама. Ч Это единственная причина, по к
оторой вы, возможно, не подписали этот. Ч Она постучала по бумаге на столе
.
Я настороженно смотрел на нее. Папа всегда предостерегал, чтобы я не подп
исывал то, в чем не уверен Ч именно так он женился на маме. По крайней мере,
он всегда так говорил. Я сказал: Ч По поводу застреленной девочки Ч я вид
ел, как она прыгала вокруг загона. Ей не грозила опасность; не было причины
стрелять в нее…
Ч Неверно, Ч сказала доктор Обама. Ч Вдвойне неверно. Вы должны бы это з
нать.
Ч Я не знаю ничего! Ч сказал я, внезапно разозлившись. Ч Мне ничего не ск
азали. Меня перевели сюда из отдела рекламаций, потому что обнаружили, чт
о у меня два года колледжа по биологии. Мне выдали форму и устав Ч и этим и
счерпывается моя подготовка.
Доктор Обама казалась пораженной, смирившейся и расстроенной одноврем
енно. Словно сама себе Ч но достаточно громко, чтобы я тоже мог услышать
Ч она сказала: Ч Что, черт побери, они делают? Посылают мне детей…
Я все горел: Ч Дюк должен был стрелять в хторра! Ч настаивал я.
Ч Из чего? Ч резко спросила доктор Обама. Ч Вы захватили с собой артилле
рию?
Ч У нас была винтовка большой убойной силы…
Ч И расстояние до хторра больше семисот метров в ветреный день!
Я пробормотал что-то о гидростатическом шоке.
Ч Что это?
Ч Гидростатический шок. Когда пуля вонзается в тело, она создает ударну
ю волну. Клетки похожи на маленькие баллоны с водой. Они разрываются. Убив
ает это, а не дыры.
Доктор Обама сдерживала дыхание. Я видел, что она принуждает себя быть те
рпеливой: Ч Я знаю о гидростатическом шоке. Он неприменим здесь. Вы предп
олагаете, что плоть хторров похожа на человеческую. Это не так. Даже если Д
юк стрелял бы наугад, это не принесло бы ничего хорошего, если бы не удалос
ь поразить его в глаз, или если не использовать разрывные пули, которых у в
ас не было. Поэтому не было выбора: он стрелял в то, что мог поразить. Ч Докт
ор Обама остановилась. Понизила голос: Ч Послушай, сынок, я извиняюсь, что
ты встретился с грубыми реальностями этой войны так быстро, но… Ч Она по
дняла руки извиняющимся жестом, потом уронила их снова. Ч Ну, я извиняюсь
, и это все.
Она мягко продолжала: Ч Мы не знаем, какие хторры внутри, именно для этого
вы здесь. Предполагается, что вы Ч ученый. Мы надеемся, что вы нам об этом р
асскажите. Хторр, похоже, хорошо бронирован, или сегментирован, или что-то
еще. Пули против них неэффективны Ч много людей погибло, чтобы убедитьс
я в этом. Либо пули не попадают куда надо, либо хторры не имеют жизненно ва
жных органов, которые могут разрушить пули Ч и не спрашивайте меня, как т
акое возможно, потому что я ничего не знаю. Я просто привожу цитаты из отче
тов.
Однако мы знаем Ч из печального опыта Ч что стрелять в хторров Ч это со
вершать самоубийство. Разумны они или нет Ч как думают некоторые Ч без
различно. Они смертоносны. Даже без оружия. Они двигаются быстро и убиваю
т зверски. Самое разумное Ч вообще не стрелять в них.
Дюк хотел спасти этого ребенка Ч наверное, больше, чем вы думаете Ч пото
му что знал, чем является альтернатива спасению. Но когда Луис увидел хто
рра в лесочке, у Дюка не было выбора Ч он не мог идти за ней. Его бы заметили
еще на спуске. Он был бы мертв, не пройдя и сотни метров. Вероятно, и вы все т
оже. Мне это совсем не нравится, но то, что он сделал, было милосердием.
Поэтому он передавал бинокль Ч хотел убедиться, что не совершает ошибки
;

Война с Хторром 1. Дело человека - Герролд Дэвид => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Война с Хторром 1. Дело человека автора Герролд Дэвид дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Война с Хторром 1. Дело человека у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Война с Хторром 1. Дело человека своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Герролд Дэвид - Война с Хторром 1. Дело человека.
Если после завершения чтения книги Война с Хторром 1. Дело человека вы захотите почитать и другие книги Герролд Дэвид, тогда зайдите на страницу писателя Герролд Дэвид - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Война с Хторром 1. Дело человека, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Герролд Дэвид, написавшего книгу Война с Хторром 1. Дело человека, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Война с Хторром 1. Дело человека; Герролд Дэвид, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн