А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

«Ну, те­перь пиши пропало! Полковник Асвараш сдерет с парней шкуру. Уж этот зверюга не упустит случая, чтобы поизде­ваться над нашим братом человеком!
Так выяснилось, что хозяйничали на побережье не люди, а каббары. Командир крепости Дарк, полковник Асвараш, сво­ей свирепостью вызывал страх даже у самых смелых солдат.
Одна случайно брошенная фраза особенно заинтересова­ла Аларма. Один из солдат как-то сказал, обращаясь к своему приятелю:
- Ты спрашиваешь, почему наш Асвараш ходит в любим­чиках у Хорала? Я слышал, что когда-то очень давно они ох­раняли Врата Тьмы и крепко сдружились. Был бы полковник поумнее, давно бы служил в дворцовой гвардии! Но Пакир тер­петь не может дураков, даже таких преданных, как наш зве­рюга, и потому тот не выслужился дальше полковника. И все же, говорят, только у него из всех комендантов крепостей есть карта всего Подземелья! Хорал ему доверяет, и точка. Карта Подземелья? Услышав об этом. Аларм оконча­тельно потерял покой. Ему была так нужна эта карта! Но еще больше он хотел узнать секрет Врат Тьмы, А для этого надо было во что бы то ни стало проникнуть в крепость Дарк.
Удобный случай вскоре представился. Рано утром, ког­да облака под сводами Подземелья только начали наливаться лиловым светом, к причалу тихо подошла изящная яхта. На ее борту стоял невысокий человек с глупым, самодовольным лицом. Он был толст и неуклюж. На груди толстяки поверх меховой одежды сиял золотом панцирь, а за поясом висел короткий меч.
- Ну что за дела, недовольно пробормотал толстяк и смешно выпятил нижнюю губу, - Кто-нибудь собирается подать мне трап пли нет? Неужто эти бездельники из кре­пости думают, что казначей Фигл будет прыгать через борт, словно мальчишка? Таким дармоедам и жалованье не стоит выдавать. Вот вернусь на остров Горн и расскажу об этом главному казначею Свиргу. Уж он-то сумеет наказать высо­комерного болвана Асвараша! Даже сам Хорал не сможет защитить своего любимчика.
Аларм понял, что настал удобный момент. На причале было пустынно, и никто не мог ему помешать. Но действо­вать надо было быстро и решительно.
За три дня, проведенных на берегу, юноша собрал пол­ную амуницию воина Тьмы. Правда, моховые одежды были старыми и рваными (иначе бы их никто не выбросил), зато вполне подходили ему по размеру.
Аларм вышел из-за огромного скелета морского хищни­ка и твердым шагом направился на причал.
- Ну вот, хоть один бездельник соизволил появиться! - скривил пухлое лицо Филг, - Эй ты, оборванец, немедленно подай трап!
Моряки-каббары издевательски расхохотались, когда Аларм подошел к огромному дощатому трапу. Обычно его поднимали четверо солдат, да и то с трудом.
Но Аларма это не смутило. На нем были серебряные дос­пехи Фараха, которые придавали ему огромную силу.
Без видимых усилий юноша поднял трап и поставил его на борт яхты. Моряки сразу же перестали хохотать и недо­уменно переглянулись.
Сложив руки на груди, Аларм наблюдал за тем, как Фигл сходит на причал. Следом за ним двое моряков спустили большой железный ящик.
- Ты что застыл, словно изваяние? - сразу же набро­сился на Аларма казначей. - Неужели не понимаешь, ду­бина неотесанная, что я привез в вашу крепость жалованье за целых три месяца? Да вы на руках должны меня носить, понятно?
- Да, мы отнесем тебя на руках - в тюрьму, - спо­койно сказал Аларм. - Так и подобает поступать с преда­телями!
Фигл застыл на месте.
- Ты что? Что болтаешь? - неуверенно пробормотал он. - Еще не хватало, чтобы какой-то жалкий солдат-обо­рванец.
И тогда Аларм распахнул полы своего мехового плаща, и ошеломленный казначей увидел серебряные до­спехи.
- Видишь теперь, какой я оборванец? - высокомерно молвил Аларм. - Я служу принцессе Ланге! Сам Властелин поручил ей разобраться, куда исчезают деньги из дворцо­вой казны. Ручаюсь, что по дороге с острова Горн этот сун­дук полегчал по крайней мере на треть! А может, вы с глав­ным казначеем Свиргом попросту находитесь в сговоре и воруете солдатское жалованье прямо во дворце?
Лицо Фигла сначала побагровело от гнева, а затем по­бледнело от страха. Не выдержав, он упал на колени и про­тянул к Аларму трясущиеся руки:
- Клянусь, это наговор моих врагов! Я - честный чело­век.
Аларм уверенно поставил ногу на сундук.
- Тогда тебе нечего опасаться, - спокойно промолвил он. - Встань, Фигл. Мы сейчас же направимся в крепость и в присутствии полковника Асвараша пересчитаем все моне­ты до единой. Уж не сомневайся, мне известно, сколько ты должен был привезти денег в крепость Дарк, мы сравним суммы, а потом вместе с Асварашем решим, куда тебя отве­сти - в пиршественный зал или в подземелье, где полным-полно крыс. Места там много, хватит и для твоих морячков. Уж наверное они находятся с тобой в доле, старый ты ворюга?
Лица моряков-каббаров исказились от страха. Но Фигл, наоборот, вдруг хитро прищурился:
- Э-э, что-то здесь не то. Почему ты не называешь сво­его имени? И почему я ни разу не видел тебя на острове Горн? Уж я-то хорошо знаю в лицо всех слуг принцессы Ланги... Да и почему ты встречаешь нас один, без солдат из крепос­ти? Это же нарушение всех правил!
Аларм расхохотался и одобрительно похлопал казначея по плечу:
- А ты не так глуп, Фигл, как кажется на первый взгляд. Да, я из тех слуг принцессы Ланги, которые не любят попадаться на глаза всем встречным и поперечным. Я - ее тайный агент. И звон золотых монет я люблю ничуть не меньше, чем ты, бездельник. Так что мы можем договориться по-хорошему. Ты немедленно возвращаешься на остров Горн. А я останусь с сундуком монет и буду играть роль млад­шего помощника казначея. Думаю, мы столкуемся с пол­ковником Асварашем, да так, что никто не будет в обиде. Понял, старый мошенник?
Фпгл размышлял недолго. Он вскочил на ноги и, повер­нувшись, бросился назад к трапу. Но Аларм успел ухватить его за плечо:
- Погоди! Давай на добрую память о встрече поменяем­ся одеждой. Сам понимаешь, казначею неудобно приходить в крепость похожим на оборванца. Еще не хватало, чтобы Асвараш разгадал нашу с тобой хитрость!
Фигла не пришлось долго уговаривать. Он охотно снял роскошную меховую одежду, золотой панцирь и даже меч. От жалкого одеяния Аларма казначей конечно же отказал­ся. Торопливо взбежав по трапу, он махнул рукой. Подняв паруса, яхта отчалила от берега, Аларм снял свои серебристые доспехи и спрятал их вме­сте с мечом Торна в куче костей возле одного из громадных скелетов, лежавших на берегу моря. Затем он надел одежду Фигла (она оказалась ему великовата, но это были пустя­ки!) и радостно рассмеялся:
- Недурно для начала! Кажется, мастер Рохан недаром учил меня военным премудростям, которые должен знать каждый разведчик. Сам не ожидал от себя такой прыти. Ну а что же будет дальше?
Юноша с сожалением посмотрел вслед уплывающей яхте. Ему вдруг очень захотелось сейчас быть на ее борту. Уже через несколько часов он мог бы оказаться на острове Горн, и тогда… А что тогда? Фигл быстро разгадал бы его хитрость и поднял тревогу. И тогда он, Аларм, попал бы прямиком в лапы Пакира. Нет, легких путей на остров Горн нет! Жаль, конечно, что пришлось отпустить вороватого казначея. Но зато насмерть перепуганный Фигл до поры до времени будет держать язык за зубами!
Ворота крепости раскрылись, и к причалу поскакали де­сять всадников в Звериных шкурах. Сердце Аларма сжалось от тревоги.
«Начались мои новые приключения в Подземном цар­стве, - подумал он. - Ну, держись, Белый рыцарь!»
Глава вторая
КРЕПОСТЬ ДАРК
Всадники остановились рядом с причалом и с недоуме­нием уставились на Аларма. Все они были людьми, за ис­ключением одного звероподобного громилы с отвратитель­ной кабаньей мордой. Видимо, он и был командиром этого маленького отряда. Недовольно оглядев Аларма с головы до ног, он рыкнул:
- Я капитан Туркаг. Где мой старый приятель казначей Фигл? Почему не он, как обычно, привез жалованье в наш гарнизон?
Аларм небрежно махнул рукой в сторону моря:
- Мой начальник, увы, немного приболел и остался на острове Горн. На этот раз он поручил привезти жалованье в крепость Дарк мне, своему помощнику.
- Приболел? - Туркаг нахмурился. - Что ты болтаешь? Вот уже двадцать лет, как никто в Подземном царстве не знает, что такое болезни. Слава великому Властелину Пакиру и его великому колдовскому искусству!
От былой самоуверенности Аларма не осталось и следа. Первой же своей фразой он попал впросак. Как же все-таки мало он знает об этой стране! Оказывается, Пакир давно уже сделал так, чтобы его слуги не болели. Вот так новость!
- Чего молчишь, мальчишка? - Туркаг подозритель­но сощурил маленькие красные глазки. - Что-то я прежде в казначействе тебя не видел. Откуда ты взялся и как тебя зовут?
Аларм судорожно сглотнул. Весь тщательно продуман­ный план действий сразу же вылетел у него из головы.
- А-а... Амрал! - выпалил он и тут же недовольно на­хмурился. Он же хотел произнести совсем другое имя! Ам­рал - надо же ляпнуть такую глупость. Да это же Аларм наоборот, только буква «А» переставлена!
- Ты не больно-то разговорчив, парень, - хитро ух­мыльнулся командир отряда. - Значит говоришь, твой начальник Фигл болен?
Судя по хмурым лицам воинов-людей, Аларм понял, что его дела плохи. Ему страшно захотелось сбросить с себя ду­рацкое меховое одеяние и выхватить меч Торна. Но он во­время вспомнил, что спрятал свое оружие возле гигантско­го скелета. И это было, пожалуй, его единственным мудрым поступком. «Надо взрослеть! - промелькнуло в его голо­ве. - Неужели уроки мастера Рохана ничему меня не на­учили? Однажды он сказал: «Если враги загнали тебя в ту­пик, сделай вид, что ты поддался им нарочно, чтобы заманить противника в ловушку!
Он расхохотался и, небрежно поставив ногу на сундук, снисходительным тоном промолвил;
- Вы еще будете меня учить! Но я прощаю вас, потому нельзя обижаться на простых солдат, которые сидят здесь, на краю света, и ровным счетом ничего не знают о том, что творится у нас на острове Горн.
И что же там творится? - с любопытством спросил
один из солдат-людей.
Властелин очень недоволен тем, как кое-кто из его слуг
повел себя во время нападения врагов из Волшебной стра­ны, - объяснил Аларм - Некоторых трусов он сослал на остров Смерти - туда им и дорога! Остальные же провинив­шиеся, и в том числе мой начальник Фигл, лишились вол­шебной защиты от болезней. Вот он и простудился, попав под легкий дождичек.
Солдаты встревожено переглянулись.
- А как же мы? - растерянно спросил один из них, - Погода в наших местах - не сахар. То ливни, то штормы, то холодные туманы. Граница, одно слово. Никакого здо­ровья не хватит на все напасти!
- Эй, разболтались! - недовольно прикрикнул на сол­дат капитан Туркаг. - Всякий знает, какой вы, людишки, хилый народ. То ли дело мы, каббары, - нас дождичком да прохладным ветерком не испугаешь! Ну что стоите, дура­чье? Берите сундук да поехали в крепость.
Солдаты спешились и погрузили тяжелый сундук на одну из лошадей. Тем временем Аларм преспокойно сел на коня
Туркага. Слуга Тьмы разразился проклятиями, но юноша даже бровью не повел. Пришлось Туркагу идти к крепости пешком, потому что солдатские кони попросту не выдержа­ли бы его тяжести. По одобрительным взглядам людей Аларм понял, что его наглый поступок доставил им немало удовольствия. «А ведь люди на самом деле недолюбливают этих звероподобных каббаров, - подумал Аларм. - Это очень хорошо! Может быть, мне удастся перетянуть часть армии Пакира на нашу сторону. Только как это сделать?»
Едва отряд въехал в крепость, как раздался тревожный грохот барабанов. Десятки солдат побежали по пристав­ным лестницам на каменные стены. Ворота распахнулись во всю ширь, и солдаты выкатили наружу три большие ка­тапульты.
«Что случилось? - хотел было спросить Аларм, но во­время прикусил язык. Сердце его сжалось от неприятного предчувствия. Кто же мог напасть на крепость Дарк? Флот Магдара уже должен был возвратиться в Волшебную стра­ну. Быть может, слуги Тьмы готовятся отразить атаку ар­мии загадочного Хозяина Южного моря?
Недолго думая, Аларм тоже поднялся на стену замка. Солдаты стояли плечом к плечу, тревожно вглядываясь в серое, бурное море.
- Опять кворги плывут к берегу, - сипло сказал один из солдат-людей, натягивая тетиву арбалета, - Смотрите, сколь­ко бурунов! И почему Пакир не прикажет своим подводным воинам прикончить этих диких тварей? Недели не проходит, чтобы кворги не напали на какую-нибудь крепость. Весь бе­рег уже устлан их скелетами, а этим тварям все нипочем!
- Чужаков нигде не любят, - буркнул пожилой солдат и покосился на Аларма. - А все мы в Подземелье - чужа­ки. Пакир обосновался здесь уже тысячу лет назад, а поко­рить местную живность так и не сумел. Один Хозяин чего стоит! Вот если бы он напал на нашу крепость, то от нас толь­ко пух и перья бы полетели. А с кворгами мы как-нибудь справимся, не впервой.
«Кто такой Хозяин? - хотел было спросить Аларм, но вновь сдержался. Судя по тону, каким солдат произнес это сло­во, неведомый противник Пакира пользовался среди воинов крепости уважением и даже вызывал восхищение. «Во что бы то ни стало надо встретиться с Хозяином!» - решил Аларм.
Между тем многочисленные буруны постепенно прибли­жались к берегу. Из пенной воды показалась одна куполо­образная голова морского животного, затем вторая, третья...
Вскоре на берег стали выходить настоящие живые горы, толстую кожу морских чудищ бороздили глубокие морщины. На гладких куполообразных головах злобно светилось по нескольку синих глаз. Животные передвигались на длин­ных щупальцах и помогали себе широкими ластами,
Аларм судорожно сглотнул. Только теперь он понял, чьи скелеты устилали морской берег. Но гиганты казались слиш­ком неуклюжими и передвигались по земле крайне медлен­но. Разве они могли угрожать крепости, расположенной на высокой скале?
Словно в ответ, один из гигантов вдруг издал громопо­добный рев, схватил щупальцами большой валун и швыр­нул его в сторону крепости. Камень с грохотом ударился об стену и пробил в ней широкую брешь.
Солдаты ответили метким огнем из трех катапульт.
Одно из чудовищ было повержено и беспомощно разма­хивало в воздухе щупальцами. Казалось, у него нет сил под­няться. Солдаты напряженно наблюдали за битвой. Они чего-то ожидали, и Аларм вскоре понял, что самое опасное еще впереди.
Из воды на берег вдруг выбежало около сотни крабов. Одни были величиной с кулак, другие достигали метра в диаметре. Они быстро побежали в сторону крепости, непре­рывно обстреливая камнями оборонявшихся воинов.
Солдаты тотчас пустили в ход арбалеты. Они стреляли с удивительной меткостью, но крабов укрывали толстые хи­тиновые панцири, и даже железные наконечники стрел не могли причинить им большого вреда.
Очень скоро крабы достигли катапульт» и там завязалась Особенно яростная схватка. Солдаты выхватили мечи и ста­ли отрубать крабам клешни, и тем не менее вскоре морским обитателям удалось захватить одну из катапульт. Издавая визгливые звука, крабы начали раздирать деревянную кон­струкцию в щепки.
Солдаты заняли круговую оборону возле оставшихся катапульт. Аларм обратил внимание на высокого воина-каббара. Он носил поверх доспехов пурпурный плащ и отли­чался особой силой и ловкостью. Вскоре каббар остался в одиночестве возле второй катапульты и, хотя она была об­речена, никак не хотел отступать.
- А наш Асвараш хорош в бою, - негромко сказал один из солдат, торопливо перезаряжая свой арбалет, - Даром что полковник, а дерется плечом к плечу с простыми солдатами!
Аларм удивленно взглянул на солдата
- Что же вашему командиру никто не помогает?
Солдат усмехнулся:
- Нашел дураков! Ты, господин, впервые в нашей кре­пости, иначе бы таких вопросов не задавал. Асвараш хоро­ший воин, но хуже командира и представить себе нельзя.
Зверь, он и есть зверь! Так что если крабы его разорвут на части, то я плакать не стану. Хотя, конечно, новый комен­дант крепости вряд ли будет лучше.
Аларм размышлял недолго. Он поднял два арбалета, брошенные ранеными воинами, и торопливо побежал вниз по каменной лестнице. Увидев неподалеку в стене большую дыру, пробитую валуном, он выбрался через нее наружу.
- Эй, казначей безголовый! - послышался сверху чей-то голос. - Ты что, хочешь попасть на обед к кворгам? Они такого вояку, как ты, проглотят и даже не облизнутся.
- Нет, этот смельчак хочет помочь нашему славному Асварашу, - возразил кто-то - Совсем парень свихнулся с перепугу. Беги, беги, быть может, Асвараш тебя потом щедро наградит за помощь парой дырявых ботинок. Он ведь очень щедр, наш дорогой командир!
Но Аларм даже не обернулся. У него был свой план, и отступать от него юноша не собирался. Не обращая внима­ния на камни, которые свистели со всех сторон, Аларм по­бежал ко второй катапульте. На нее уже взобрались несколь­ко больших крабов, Асвараш продолжал отбиваться от пятерых противников, но силы его явно убывали.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги ''



1 2 3