А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И они оба от души расхохотались.В конце концов, тщательно просеяв информацию и сделав несколько нужных звонков, граф вылетел на север через восточный мыс континента Триас в крупнейшую метрополию Векселя Каудрей-Кара-Сити.Из космопорта Кара-Сити Гизль на такси прямиком направился в университет Каудрея. Попав туда к семи вечера, он встретился с некоей Каролиной Риз, подающим надежды ученым, младшим профессором. Они поднялись на самый верх университетской башни во вращающийся бар и уселись в кабинке возле окна.– Каудрей-Кара-Сити… – пробормотал Карвур, указывая на окно, из которого виднелись сверкающие огнями небоскребы. Вздохнув, он добавил:– Я когда-то любил этот город. Но как много изменилось в нем, с тех пор как я был здесь в последний раз.И на самом деле, по периметру Кара-парка появилось много новых высотных зданий. Кара-Сити был бойким городом, жизнь которого подпитывалась энергией его обитателей.И все же, несмотря на то что в городе многое изменилось, что-то всегда остается неизменным. Гизль знал, что белые яхты будут все так же швартоваться ровными аккуратными рядами в заливе, там, где они всегда это делали. По Жарден де Франс все так же будут прогуливаться парочки. А обедающие будут занимать места в самых модных ресторанах, выходящих окнами на море.– Вы хорошо знаете город? – спросила Каролина Риз, крашеная блондинка средних лет с правильными чертами лица и легкой склонностью к полноте.– Я когда-то жил здесь. У меня были апартаменты в Превкияте. Знаете, где это?– Превкият! Кто же не знает этих изумительных зданий возле залива? Каждый житель города мечтает о том, чтобы когда-нибудь поселиться там.Каролина была удивлена. Этот незнакомый мужчина, одетый, как фермер, вряд ли походил на магната с набережной Тайдел-Роу.– Да… – Карвур какое-то мгновение смотрел на стоявший перед ним бокал «Шардонне» – Речь пойдет о богатстве, несметном богатстве, ради этого я и просил вас о встрече. По телефону вы сказали, что вас заинтересовало мое предложение.– Разумеется. Кто бы упустил такую возможность?Карвур кивнул:– Вы также сказали, что, представься вам такой шанс, вы бы пошли даже против некоторых правил и многим пожертвовали бы ради этого.В глазах сухопарого мужчины с огромным носом на мгновение промелькнула искра фанатизма.Каролина спросила себя, куда она на этот раз, черт побери, вляпалась. Ей следовало бы подумать заранее, все ли в порядке с головой у этого человека, с которым она говорила по телефону, но она снова стала жертвой эксцентричной стороны своей натуры, впрочем, в этом Карвуре была какая-то особая вкрадчивость. Ну а кроме этого, Каролина искала выход из своего неопределенного положения на факультете. Тем не менее следующие слова незнакомца ошеломили ее.– Мне известно и о том, что сейчас у вас не все ладно в работе, – продолжал непонятный человек. – Я навел кое-какие справки.– Что? – Каролина ощутила внезапное беспокойство. – Что вы имеете в виду? Кто вы такой?– Прошу вас, не беспокойтесь. – Граф успокаивающе поднял руку. – И, пожалуйста, не бойтесь меня. Я же сказал во время нашего первого разговора по телефону, что наведу о вас справки. Тогда вы не высказали никаких возражений.Возникла напряженная пауза. Каролина собралась с мыслями и вспомнила, что действительно сказала тогда что-то в этом роде. Это немного успокоило ее. Даже если кто-то и собирал о ней сведения, никакой особой вины за ней не было. Но Каролине, конечно же, вспомнились эти кошмарные истории. А что, если этот мужчина – провокатор, работающий на ИТАА?– Ну хорошо, продолжайте, – произнесла она.– Вы не будете разочарованы, уверяю вас. – Карвур ладонью пригладил свои редкие волосы. – Итак, мне известно, что вашей карьере в университете сильно препятствуют. Профессор Готтшалк постоянно ставит вам палки в колеса. Переехать отсюда вы вряд ли сможете. В университетах по ту сторону Гран-Мер в настоящее время переизбыток преподавателей. Если вы отправитесь в Северный Триас или Дао, вам придется вплотную столкнуться со злодеями-бюрократами. Города Паншанга в равной степени чужды вам, поскольку вы почти не говорите на языке панг или даже на китайском.Лоб Каролины снова собрался складками. Похоже, этому человеку чертовски много известно о ней. Но незнакомец безжалостно продолжал:– В сущности, Каудрей – самое лучшее для вас место, но на вашем пути, повторяю, стоит Готтшалк. А он ведь и дальше будет вести себя так. Однако нам с вами очень хорошо известно, что он меньше вас достоин должности, и, наконец, ему просто недостает мозгов. Но дело в том, что он раньше вас получил эту должность. Чтобы обскакать его, вы должны совершить маленький переворот, сотворить что-то из ряда вон выходящее. Я уверен, что смогу помочь вам в этом.Каролина смотрела на незнакомца во все глаза. Он по пунктикам с болезненной для нее тщательностью изложил ситуацию с ее научной карьерой.– Вы очень подготовились к встрече со мной, мистер Карвур.– Пожалуйста, называйте меня граф. Этот наследный титул моя семья носит уже много столетий. Да, вы правы, я разузнал о вас все, не буду отрицать. Впрочем, я просто не мог поступить иначе – слишком многое поставлено на карту. И я по-прежнему заявляю, что вы сможете разбогатеть, если вас, конечно, заинтересует мое предложение и если вы согласитесь сотрудничать со мной.Граф Карвур? Потомок старинного аристократического рода? Теперь Каролина действительно была заинтригована.Она всегда с почтительным трепетом относилась к аристократам и их титулам.– А как же вы сами? Неужели я должна знать одно только ваше имя? – пробормотала она. – Прежде чем я доверюсь вам, мне хотелось бы знать, что меня ожидает.– Конечно же, я познакомлю вас со всеми необходимыми подробностями, но при условии, что вы пообещаете хранить тайну, даже если и откажетесь от моего предложения.Каролина сделала глоток вина. Стоял прекрасный теплый вечер. Внизу порыв ветра зашелестел листвой вязов. Студент в розовом спортивном костюме бежал трусцой через лужайку. Каролина почувствовала, что ей передалось возбуждение, исходившее от этого странного человека. Может быть, это и есть та самая возможность, тот шанс, который она ждала все эти годы? Каролина ощутила, как в ней пробуждается надежда. Глава 2 На следующий день граф Карвур, придя к Каролине в лабораторию, показал ей видеозапись с изображением предметов, найденных им в Верхнем Йеллоуфорке. После этого ее интерес к этому делу значительно возрос. Каролина попросила разрешения взглянуть на образец, и граф продемонстрировал ей нечто похожее на небольших размеров куриное яйцо. Она бережно взяла его в руки – на ощупь предмет был гладким, твердым и легким.– Его ничто не берет, даже алмаз, – заметил Карвур. – Должно быть, это керамика с алмазным покрытием или что-то в этом роде.– Возможно, квази-кристаллин, – пробормотала Каролина.Под бдительным взглядом графа она подвергла яйцо различным анализам. Оно весило чуть больше двадцати граммов, но сканирование показало, что оно не было полым. Внутренняя его структура напоминала губку, состоящую из крохотных плоскостей. На поверхности действительно не оставалось никаких царапин.Каролина безрезультатно перепробовала множество химикатов – от слабых до самых агрессивных кислот. В конце концов, она подвергла неизвестный предмет разного рода давлениям, включая пресс-молот. Яйцо выдерживало давление в две тонны.Каролине это стало действовать на нервы.– Это на самом деле очень ценная вещь? – спросила она.– Что вы имеете в виду?– Я это к тому, что мне хотелось бы испытать его под более сильным давлением, чтобы найти предел его сопротивления.Получив разрешение Карвура, Каролина стала постепенно увеличивать массу пресс-молота. При давлении в сорок семь тонн яйцо треснуло и рассыпалось на осколки.– Эта штука обладает сопротивлением некоторых структурных поликерамическнх титаносиликатов или высоколегированных сталей. Это очень интересно, граф.Странно, но Каролина почувствовала себя лучше, раздавив эту чертову штуковину. Осколки позволили ей сделать все необходимые анализы. Не оставалось никаких сомнений в керамической структуре находки.Каролина провозилась с яйцом до конца дня и только под вечер позвонила Карвуру в отель. Она ответила согласием на его предложение и приняла условия сделки.Четыре дня спустя Каролина Риз вылетела на юг в штат Паташ-Доу. Из столицы ничем не примечательного городка Дуази-Дайян она направилась в Верхний Йеллоуфорк через Лупайяк и Зонгерфельд.Самолет приземлился на небольшом аэродроме невдалеке от вздымавшихся ввысь величественных вершин Руинарта. Здесь ее встретил Карвур, прибывший в аэропорт в видавшем виды «АТВ» неопределенно-грязного цвета. Граф как одержимый вел машину по древним разбитым дорогам до самого своего мрачного каменного дома, окна которого смотрели прямо на вересковую пустошь.На следующее утро они сели в принадлежащий графу старый элегантный «Бэшлит» и вылетели к месту раскопок.Увидев находку графа, Каролина почувствовала, что ее глаза буквально вылезают из орбит. Перед ней простирались комнаты, трубы, отверстия – едва поддающиеся какому-либо осмыслению нагромождения форм, заключенных внутри стреловидного мегаартефакта.– Все эти предметы были погребены под грудами песчаника. Им никак не меньше восьми миллионов лет, – произнес граф будничным тоном.– Невероятно! – вырвалось у Каролины. Граф развел руками:– Но оно здесь, вот оно, и это все, что я знаю.– На Векселе не было более развитых форм жизни, кроме рыб и насекомых, когда планету заселили люди.– Ваша догадка столь же совершенна, как и ваш разум, профессор, – нарочито галантно поклонился Гизль Каролине.Она просунула голову в раскопанную полость:– И тут тоже было пусто?– Когда мы выгребли оттуда уйму песчаника, то обнаружили, что многие полости пусты. Предметов тем не менее много, вы сами увидите.Последовавшей вслед за графом внутрь расчищенной расщелины Каролине передалось его возбуждение.– Пойдемте, вам просто необходимо заглянуть внутрь, – поторапливал ее Карвур с нетерпением мальчишки.Граф проворно спустился вниз по веревочной лестнице, Каролина последовала его примеру, они оказались на дне и устремились в глубь узкого прохода. Включилась осветительная система, и их взору открылась анфилада помещений, то круглых, то прямоугольных, от которых, в свою очередь, ответвлялись новые проходы; каждый из них вел в другие невидимые помещения. Эти проходы были сплошь облеплены странными наростами, похожими на раковины. Некоторые прямоугольные комнаты были заполнены лесом труб, то скрученных в гигантские катушки, то вздымающиеся вверх из пола наподобие батарей отопления.– А что, если это остатки какой-либо формы жизни? – вслух изумилась Каролина. – Формы, имевшей исполинские размеры?– Вряд ли, – ответил граф. – По-моему, это скелет какого-нибудь огромного существа. Вот увидите, что я окажусь прав.Они осторожно двинулись во внутрь этого гигантского помещения и вскоре проникли в комнату, формой напоминавшую сердце. Здесь находился огромный, около двух метров в поперечнике шар. Стены, словно шрамы, исполосовывали шершавые проплешины шириной около шести футов, которые показались Каролине спайками мышц.От удивления ее глаза снова вылезли из орбит. Верхняя часть поверхности сферы была прозрачной – похоже, это было смотровое отверстие. Прямо под ним низ шара был сморщен складками, образовывавшими подобие орнамента, среди которого мигали крошечные огоньки.– Эта машина, – сдавленно произнесла Каролина. – Машина инопланетян. Боже мой, что же это такое вы нашли?– Пойдемте посмотрим что там внутри, – отозвался граф. В сетке малиновых нитей было подвешено нечто, похожее на огромную бледно-розовую медузу, плававшую в слое прозрачного желе. Под воздействием света нити лениво подергивались.Каролина оторопела.– Неужели оно живое? – воскликнула она, задыхаясь от волнения.– Не знаю. Оно всегда реагирует таким образом. Стоит осветить его, и эти щупальца приходят в движение.– Понятно, то есть мне кажется, что понятно. Это именно то, из-за чего я вам понадобилась?Карвур был занят своими мыслями и не сразу ответил на ее вопрос.– Я хочу достать ее и выяснить, что это за штука и как она работает. Кто знает, с чем мы здесь имеем дело?– Но нам понадобится оборудование.– Я устрою вам лабораторию. Мною уже отданы распоряжения. У нас тут есть заброшенный коровник, в котором можно будет работать. Мы не можем позволить себе дорогостоящее оборудование, вот почему я обратился именно к вам. Ведь вы имеете доступ к университетским лабораториям. Думаю, вам удастся сделать там кое-какие анализы.– Коровник?.. – Каролина чуть не взорвалась от возмущения, но вовремя прмкусила язык. – Да, это возможно.Конечно, она смогла бы сделать молекулярный анализ в университетской лаборатории.– Но скажите, это реально – вытащить эту штуковину отсюда?– Она качается, если ее толкнуть, но слишком громоздка, чтобы извлечь ее оттуда. По-моему, раньше все это помещение было наполнено жидкостью. Более того, мне кажется, что вся эта структура была залита жидкостью. Нечто вроде гидравлической системы. Хотя внутри не обязательно должна была быть вода.Каролина кивнула.– Возможно, все это находилось на дне океана, под огромным давлением.– Все может быть.Неожиданно тень гнева скользнула по лицу графа, напугав Каролину. Затем Карвур сделал короткий жест, подводивший итог разговору:– Я считаю, что моя находка имеет огромную ценность. А это означает, что нам следует действовать с величайшей осторожностью. Это существо, чем бы оно ни было, не имеет цены, причем только в том случае, если мы сохраним его живым.– Безусловно.Каролина Риз уже представила себя ректором университета, а может быть, даже главой собственного исследовательского института. Позднее не исключена и политическая карьера. Кто знает, к каким высотам она сможет вознестись на гребне этого невероятного открытия! Глава 3 Спуск с орбиты прошел относительно гладко, хотя самочувствие самой Луизы Чанг оставляло желать лучшего. Возникла долгая пауза, пока «шаттл» занимал свое место в космопорту. Все это время полковник Чанг провела, глядя в иллюминатор.Это была первая миссия Луизы в звании полковника, и ей предстояла трудная задача – «разворошить осиное гнездо». Так, во всяком случае, ее проинформировали в штабном центре скопления Скопус.Наконец двери «шаттла» открылись и началась высадка пассажиров.– Добро пожаловать в космоцентр Дуази-Дайян, – раздался из динамиков хриплый голос невидимого диктора.– Добро пожаловать в Дуази-Дайян, вонючее захолустье Вселенной, – произнес за спиной Луизы чей-то саркастический голос, когда она в толпе прибывших шагала к выходу.– И зачем только они отправили меня обратно? – плаксиво произнес другой голос.– Потому что ты не заслуживаешь ничего другого, – ответил первый.– Ну спасибо, мне это как-то не приходило в голову.Зашуршали лифты, дверцы с треском отворились, и внутрь ворвалась волна горячего влажного воздуха. Снаружи сияло ослепительное тропическое солнце, а жара была просто невыносимой. Полковник Луиза Чанг включила терморегулятор своего обтягивающего комбинезона и почувствовала, как по ее груди, спине, животу и ягодицам заструилась прохлада. Солнцезащитный козырек уже успел переключиться на отражение яркого света.Таков был Вексель, тропический мир, мир, наполненный опасностью, волнующий и бросающий вызов. Именно отсюда должен начаться взлет ее карьеры.От влажного воздуха было чертовски трудно дышать, и, похоже, здесь вряд ли можно было ожидать мало-мальского комфорта. И действительно, никакого кондиционера в зале прибытия не было и в помине. Зал являл собой похожее на сарай помещение, в котором из-за адской жары не было ни единой живой души – все встречающие ожидали снаружи в личных, снабженных кондиционерами автомобилях.Даже несмотря на костюм, очень скоро Луиза почувствовала, как ее тело становится липким от пота и начинает зудеть. До чего все вокруг было отвратительно, грязно! От одной только мысли о грязи по телу Луизы побежали мурашки. Она поняла, что, пожалуй, провела в космосе слишком много времени. Планеты, принадлежавшие миру органики, не могли не быть грязными. Луиза знала, что скоро опять привыкнет к этому.В конце огромной, нагретой солнцем взлетной полосы виднелись одинокие деревья, какие-то приземистые серые строения и некое подобие эстакады. Перед ней медленно остывал «шаттл» в своей огромной колыбели – исполинском сооружении, похожем на нечто среднее между бейсбольной перчаткой и радиотелескопом. У основания «шаттла» теснились грузовики и бензовозы.– Полковник Чанг? – Молодой человек в белых шортах и серой футболке отдал ей честь. Невдалеке виднелся запыленный белый автомобиль марки «АТВ».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35