А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Одежда не скрывала сильное мускулистое тело, покрытое бронзовым загаром. Айрин в глубине души изумилась, как безобразная ведьма произвела на свет такого красавчика. Какой же у него был отец? Наверняка красивый. А почему бы и нет — ведьма, умеющая привораживать, может выбирать по своему вкусу, а вкус у Ксантиппы, очевидно, есть. «Ну да, не зря же она выбрала тебя в жены своему сыну», — ехидно заметил внутренний голос. Айрин смутилась от собственной мысли и даже покраснела.— Вот она! — указала ведьма на Айрин. — Ну как, нравится?— Недурна, — промямлил Ксантье. — Была бы и вовсе ничего, если бы сбросила эти глупые полотенца. Так я полетел, матушка.— Не торопись, сынок. Посмотри, какое у нее тело. А ноги! А грудь! А личико! С такой куколкой не соскучишься.— Совершенно с тобой согласен. Она просто загляденье. А теперь я...— Заткнешься и выслушаешь! — крикнула ведьма на сына, так что юноша побледнел и задрожал.— Востра ты на язык, старушка! — похвалил Гранди из-за решетки.— Сейчас я заставлю ее сбросить полотенца, сынок, — сменила старуха гнев на милость, — и ты поймешь...— Ну к чему эти хлопоты, матушка? Лучше мы с Ксантом отправимся...— Лучшей жены тебе не найти. Я так считаю, — снова с угрозой произнесла ведьма.— Да я, матушка, вовсе не хочу жениться. Я хочу летать. — И Ксантье снова повернулся к своему скакуну.Айрин не знала, радоваться ей такому пренебрежению ее прелестями или огорчаться. Все-таки немного обидно, решила она. Что ж, женщина есть женщина.— Замри, пустоголовый! — велела Ксантиппа сыну, и тот замер. — Так вот, ты женишься на этой, как ее...— На Айрин, божий одуванчик, — любезно подсказал плененный Гранди.— Тихо ты, пустоголовый! — прикрикнула на него Айрин.— Да, на Айрин, — кивнула ведьма. — Она тебе очень подходит. Умеет при помощи магической силы выращивать растения, вынослива и, главное, может родить ребенка.— Я в этих делах мало смыслю, — растерянно ответил Ксантье.— Не беда, эта женщина прекрасно во всем разбирается. Стоит мне отдать приказ, и она все выполнит. От тебя потребуется одно — не сопротивляться. Ты поймешь, как это приятно. А потом я отпущу тебя полетать.«Неужели он и в самом деле так наивен?» — подумала Айрин. Но чему ты удивляешься?Вспомни, каким был Дор в начале семейной жизни. Мужчины кичатся своим опытом, но на самом деле знают гораздо меньше нас, женщин. А этот Ксантье просто не хочет казаться лучше, чем он есть.— Но я хочу полетать сейчас, — капризничал сынок. — Вот будет дождливый день, когда нельзя летать, тогда и женюсь.Дождливый день, к счастью, был вчера! — мысленно возликовала Айрин. Спасибо тебе, тучная королева. Сама того не ведая, ты совершила добрый поступок.Ведьма согласилась. Очевидно, она так любила своего красивенького сыночка, что не хотела бросать его, как щенка, в ледяную воду взрослой жизни. Она могла его быстренько заколдовать, но предпочла нескончаемые уговоры. Ксантиппа не отличалась от других матерей — она заботилась о своем сыне, как умела, и от всей души желала ему добра. При этом страдали другие люди, но тут уж ничего не поделаешь. Если бы не Айви, Айрин даже прониклась бы к ведьме некоторой симпатией.Ксантиппа зашла с другой стороны: — И твоему коню, сынок, тоже нужна подруга. Отдам-ка я ему в жены эту юную кентаврицу, как ее...— Чем ее зовут, старая перечница, — снова подсказал Гранди.— Цыц, катушка деревянная, — сердито взмахнула хвостом кентаврица.— Отдам ему в жены Чем, — угодливо повторила ведьма. — Вижу, она совсем еще зеленая, но кентавры умны от природы. Она произведет на свет отличного жеребенка. Башковитого, как человек, и с крыльями грифа. Разве это плохо?Гиппогриф отпрянул, расправив крылья. Он тоже не хотел жениться. Не хотел жениться на кентаврице.— Ох, матушка! — воскликнул Ксантье. — Ну зачем ты напугала Ксанта? Не хочет он жениться! Привет, мы улетаем.— Ни с места, простофили! — крикнула ведьма. — Я хочу отдать вас в мужья прекрасным особам женского пола! Я хочу, черт возьми, стать бабушкой, прежде чем загнусь! Не отпущу, пока не согласитесь.— Ксантиппа, твой сын не хочет жениться на мне, — отважилась вмешаться Айрин. — Я немолодая замужняя дама и не гожусь ему в жены. Если ты заставишь его, он попросту тебя возненавидит.— Сделает, как мать велит, — буркнула ведьма.— Но это абсолютно неправильное воспитание, — расхрабрилась Айрин. — Ксантье замкнется в себе и, оставшись без твоего присмотра, будет делать все наоборот, то есть по-своему. Ты избрала ложный путь. Он не желает меня, а я не желаю его. В любви невозможно принуждение. Тут ты бессильна. Если будешь настаивать, то больше потеряешь, чем найдешь.— Глядите, люди, сама от своего счастья отказывается, — издевательски всхлипнул Гранди. — От голубка золотистого, взросленького...Чем, стоявшая ближе всех к клетке, с размаху ударила по ней копытом. Клетка загрохотала всеми своими прутьями. Гранди сразу стих.— Но я устала ждать, — пожаловалась ведьма. — У него только полеты в голове. А женится, обзаведется домом, сразу остепенится.Айрин не могла не согласиться. Ее муж Дор после женитьбы здорово остепенился. И это помогло ему стать вполне приличным королем. Но Ксантиппа выбрала в жены сыну именно ее, Айрин, и с этим никак нельзя согласиться.— Матушка, да отпусти же ты меня...— Замолчи, негодник.— Так его, старушенция, боксом, боксом! — снова расхрабрившись, подначивал Гранди.Как же распутать этот клубок? — мучительно думала Айрин. От ведьмы просто так не уйдешь.— Может, я смогу оказать вам какую-нибудь услугу? Услугу иного рода, — предложила Айрин, подчеркнув последнюю фразу. — Вырастить, допустим, какое-нибудь дерево, даже целый сад. Растения, которые поднимаются годами, взойдут мгновенно...— Деревьев у меня хватает, — махнула рукой ведьма. — На дереве-зоосаде твоя доченька и ее дружок порядком нашалили — выпустили на волю зверей и птиц.— Я все исправлю, — поспешно пообещала Айрин.— Да ладно, я все равно собиралась обзаводиться новыми зверушками. Конечно, я думала сделать это спокойно, без тарарама. Нет, только брак с моим сыном. Иной платы мне не надо.— А нимфа ему не подойдет? — вдруг придумала Айрин.— Нимфы — пустышки, — презрительно возразила ведьма. — Только бегают быстро, а так никакой пользы. А он у меня уже достаточно побегал-полетал.Что же ей предложить? Айрин думала-думала, но ничего не придумывалось.Рядом стояла Чем и тоже думала. Как-никак решалась ее судьба.— Есть же разные диковины, — размышляла Чем. — Ведьмы любят диковины. Мы же с тобой способные девушки, Айрин. Давай сотворим что-нибудь этакое.— Есть у меня мечта, — вздохнула ведьма, — но вам она не по зубам, так что плата одна — ты выходишь за гиппогрифа, а ты за моего сына.— Испробуй наши способности, — предложила Чем. — А вдруг мы тебя удивим?— Испробуй-испробуй, бабушенция, — подхватил Гранди.— Тобой, щепка, я попробую растопить печь, — пообещала ведьма, — а твоих подружек приспособлю к иному делу. Ксантье, иди сюда, становись перед женщиной. Сейчас я ей прикажу.— Но мы годимся не только на это! — в отчаянии крикнула Чем.— Они на все годятся! — заорал Гранди.— Какая у тебя мечта? — спросила Айрин, припомнив слова ведьмы.— Матушка мечтает... — начал Ксантье.— А ты не вмешивайся! — прервала его Айрин.— Я скажу, — согласилась ведьма. — Скажу только для того, чтобы вы поняли, какие вы слабачки. Так вот, всю свою длинную и скорбную жизнь я мечтала... мечтала я всего-навсего ПОЛУЧИТЬ ТРИ СЕМЕЧКА С ДЕРЕВА ВСЕХ СЕМЯН!— Но я знаю толк в семенах! — воскликнула Айрин.— Знаешь-то ты знаешь, но это ведь не простые семена. И я не верю, чтобы ты смогла...— Что это за ДЕРЕВО ВСЕХ СЕМЯН? — спросила Чем. Ее даже больше, чем Айрин, встревожило неизвестное название. — Впервые о нем слышу.Раз Чем о нем ничего не знает, значит, дерево и в самом деле редчайшее, догадалась Айрин. Ведь кентавры всегда все знают, а Чем вдобавок очень интересуется географией. В самом деле, Чем умела создавать карты и наносила на них все подробности тех мест, по которым совершала путешествия. Именно она когда-то обнаружила и нанесла на карту Области Стихий, расположенные в северном Ксанфе, — Воздух, Землю, Огонь, Воду и Пустоту. Кому, как не ей, знать, где в Ксанфе что растет. И если уж она не знает...— Дерево всех семян растет на горе, именуемой Парнас, а гора Парнас скрыта в такой глуши, что вам до нее не добраться, — изрекла ведьма. — Только гиппогриф, крылатый конь моего сына, знает туда дорогу. Дерево всех семян охраняет птица. Имя птицы Симург.— Симург! — воскликнула Чем. — Я знаю ее. Эта птица наделена глубочайшей мудростью. Она три раза видела разрушение мира, и ей ведомо все. Я и не предполагала, что эту птицу можно отыскать в Ксанфе. Мне казалось, она давно покинула нашу землю. Как бы мне хотелось повстречаться с нею — хоть на минуту — и поговорить!— Ты невольно угадала второе мое желание, — сказала ведьма. — Кроме семян с дерева я всю жизнь мечтала заполучить перышко из хвоста птицы Симург. Ее перья наделены волшебной силой — они излечивают раны. Но путь к Парнасу буквально усеян опасностями...— А какие семена растут на этом славном дереве? — спросила Айрин.— Семена всех диких растений, какие только существуют! — восторженно и вместе с тем мечтательно промычала Ксантиппа. Оттуда родом мои деревья: дерево-зоосад, старая перечница, числиха цифирная. Солдатенка, пожимальник лапный, сидень — все они оттуда. А бакалавр вам еще не встречался? Тоже из тех краев.— С бакалавром мне очень хотелось бы встретиться, — сказала Чем. — Наверняка это очень ученое дерево.— На дереве всех семян растут семена даже давно исчезнувших растений. Там растет такое, что вам и вообразить трудно!— Кому-то, может, и трудно, а кентаврам легко, — гордо заявила Чем.— Да ты знаешь, что там растет? — возмутилась ведьма. — Не просто какие-то правильные семена, только вообрази: семички, си-мина и даже семь-и-нal — Там действительно есть все на свете! — вздохнула Айрин. — Как бы я хотела хоть одним глазком взглянуть на это дерево.— Можешь только мечтать, — охладила ее пыл Ксантиппа. — Гору охраняет Пифон. Стоит приблизиться, и сразу окажешься у него в пасти. Разумные существа предпочитают не рисковать.— Так то разумные, а мы просто так, погулять вышли, — щеголевато бросил голем. — Нам рисковать, что орешки щелкать.— Ну, допустим, принесем мы тебе семена и перья, — сказала Айрин. — Тогда ты отпустишь Айви и позволишь нам уйти?— Риск очень велик. Может случиться, что не вернетесь.— Ну уж за Айви я обязательно вернусь!— Если в пути не сгинешь.Об этом я забыла, опомнилась Айрин. Ну что ж, тогда соглашайся выйти замуж за ведьминого сына. Это что, лучше смерти?— Мы дойдем до Парнаса, — заверила Айрин. — Дойдем и вернемся. С семенами и перьями. Если мы не вернемся, ты не получишь того, о чем мечтала. А если вернемся, получишь ценности, о которых мечтала всю свою жизнь. Без нашей помощи тебе их не видать.— Сечешь, старушка? — влез Гранди.— Как-то сомнительно... — колебалась ведьма.— Брось сомнения и расскажи, как достичь Парнаса.— Да откуда мне знать, — заюлила ведьма. — Один гиппогриф знает, а гиппогриф слушается только Ксантье.Айрин вдруг поняла, почему Ксантиппа перестала настаивать, чтобы Ксантье женился, и немедленно. Ведьма попросту боялась своего сына. У него был козырь — гиппогриф Ксант. Стоило Ксантье выпустить гиппогрифа на волю, и крылатый конь наделает бед.— Значит, конь и сынок пойдут с нами, — не растерялся Гранди. — Все очень просто.Айрин нахмурилась. Ей очень не хотелось продолжать путь в обществе ведьминого сынка. И она была уверена, что Чем точно так же думает о гиппогрифе. Но без них они не доберутся до Парнаса, а значит, не выпутаются из нынешних трудностей. Если для спасения Айви надо покорить гору Парнас, она, королева Айрин, покорит ее.— На этот раз Гранди прав, — сказала королева. — Ксантье и Ксант должны пойти с нами.— Что значит — на этот раз?! — так и взвился голем.— То и значит, что теперь помалкивай! — прикрикнула Чем и снова замахнулась копытом.— Ксантье и гиппогриф будут указывать дорогу, а мы... — начала королева и вдруг замолчала — к ним медленно приближалась зомби Зора.Айрин вздохнула. Ведь она, честно говоря, успела забыть о третьем, самом жалком своем спутнике. Зора спасла их всех, но теперь, увы, будет только помехой.Зора с невнятным шепотом подошла к Айрин и раскрыла ладонь. Королева еще раньше заметила — Зора что-то несет. На ладони лежало нечто круглое, серебристое, похожее на чешую не то рыбы, не то какого-то пресмыкающегося. Чешую животные обычно теряют в драках.— Эта зомби шла с нами, — объяснила Айрин Ксантиппе. — Думаю, она и дальше пойдет с нами. Так будет справедливо.— И как же она пойдет, эта ваша красавица? — спросила ведьма. — Гиппогриф, предупреждаю, мчится, как ветер, даже по земле. За ним только кентавр может поспеть.— А мы посадим красотку на гиппогрифа, мамаша, и все будет в порядочке, — деловито объяснил Гранди.— Нет, живую покойницу мой конь не повезет, — скривился Ксантье. — Ну скажи им, мама.Но ведьма уже предвкушала, как получит семена, и была готова на все.— Повезет, — сказала мама. — Ничего с ним не сделается. Вы мне перья и семена, а я вам девчонку.Единым прикосновением ведьма освободила кентаврицу и голема.— Но ты не уточнила, какие семена тебе нужны, — напомнила Айрин.— Семя сомнения, семя распри, семя войны, — охотно пояснила ведьма.— Сомнения... Распри... Уж не хочешь ли ты...— А ты хочешь вернуть дочь? — ехидно спросила ведьма, не дав королеве договорить.Чем подняла Зору, чтобы посадить ее на спину к гиппогрифу позади Ксантье. Чувствовалось, что и коню, и хозяину не по себе, но они не проронили ни слова — ведьма взглядом принудила их молчать.Гиппогриф расправил крылья и поднялся в воздух. Зора чуть не упала, но ухватилась за Ксантье и сумела удержаться. Красавцу с золотистым загаром эти объятия, как успела заметить Айрин, не очень понравились.Чем во всю прыть устремилась за гиппогрифом.— До встречи, моя старушка! — крикнул Гранди Ксантиппе.Ксант поднимался в воздух по спирали, слегка накренившись. Он широко раскинул крылья и бил ими с такой силой, что подъем получился крутым, несмотря на собственный вес коня и тяжесть сидевших на его спине Ксантье и Зоры. Его полетом несомненно управляла волшебная сила, действующая только в пределах Ксанфа.Чтобы не отстать, кентаврице пришлось перейти на легкий галоп.— Ну и силища, — приговаривала она на бегу почти с восхищением.Айрин не могла не согласиться, что у гиппогрифа действительно силища. Ведьму легко перепутать с простой визгливой и злобной старушонкой, сынка принять за олуха с красивой фигурой, а вот гиппогрифа... Да, гиппогриф и в самом деле своего рода совершенство — только совершенное существо способно летать так свободно, словно и нет на его спине никакого груза. Гиппогрифы, конечно, куда внушительнее грифонов, хотя грифоны тоже хороши.Ксант определил направление и полетел на юго-восток. Чем следовала за ним, тщательно выбирая дорогу.— Ты понял, что отыскала Зора? — спросила она у голема, не сбавляя скорости.— Какая-то чешуйка, совершенно никчемная, — бросил Гранди. — Глупая находка безмозглого существа.— Эта глупая, как ты говоришь, чешуйка принадлежит дракону, — заметила Чем. — Зора неплохо соображает, раз заметила на земле именно это. А я хорошо знаю животный мир Ксанфа, и многие разновидности чешуи мне известны. Чешуйка, которую принесла Зора, несомненно принадлежит провальному дракону, хотя она очень маленькая. Но это легко понять: дракон уменьшился, и чешуя на нем тоже уменьшилась.— Айви подружилась с маленьким дракончиком! — расслышав, воскликнула королева. — Зора нашла их?— Зора нашла чешую дракона. На том месте, где они — Айви и дракон — проходили, — пояснила кентаврица. — Вот почему она принесла чешуйку тебе. Помнишь, она пыталась что-то сказать? Это было слово «Провал». Надеюсь, ведьма не поняла.— Ах вот оно что! — хлопнул себя по лбу Гранди. — А я думал, что она там бормочет?— Если мы не достигнем Парнаса, но останемся живы, — сказала Айрин, — Зора может помочь нам отыскать Айви.— А пока будем делать все, что в наших силах, чтобы достичь горы, — на бегу говорила кентаврица. — Мы пообещали ведьме... Не думаю, что Айви отыщется так уж быстро, даже с чешуей в кармане... К тому же я очень хочу увидеть птицу Симург...— Но вспомни, какие семена заказала ведьма! — воскликнула Айрин. — Сомнения! Распри! Войны! Боюсь, мы помогаем злодейке, замышляющей нечто ужасное.— Не знаю, что и сказать, — понурилась Чем. — Будь что будет.Будь что будет, мысленно согласилась с ней Айрин. И еще — назвался груздем, полезай в кузов. Король Трент всегда выполнял обещанное и дочь свою обучил тому же. Глава 7Хамфгорт получает награду Маленькая Айви была настоящей волшебницей, пусть еще и не признанной. Никто пока не догадывался, что эта кроха когда-нибудь войдет в так называемую могучую кучку ксанфских волшебников, то есть сверходаренных волшебников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33