А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Слово "филокалия" буквально означает "любовь к духовной красоте", и я
могу с уверенностью сказать, что благодаря этой книге читатель глубже осознает
значение такой духовной практики. Для меня "Филокалия" - это одна из любимых
книг, наряду с "Облаками незнания", "Темной ночью души" Святого Джона и "Подра-
жанием Христу" Томаса а'Кемписа.
А вспомнил я о "Филокалии" прежде всего потому, что эта книга тоже подчер-
кивает важность принятия духовного учителя. В ней встречаются два греческих
слова, относящихся к духовному учителю, - СТАРЕЦ и ГЕРОНТ, но смысл этих слов,
в сущности, один и тот же. Чтобы научится повторять "Иисусову молитву", необхо-
дим достойный наставник, достигший совершенства в этом искусстве. Результатом
такой практики, осуществляемой под руководством настоящего учителя, является
ТЕОСИС, то есть "реодухотворение личности".
Сатьяраджа д.: Это не очень-то похоже на распространенное ныне христиан-
ство.
Преп. Харт: Да, вы совершенно правы, в наши дни такое встречается крайне
редко.
Сатьяраджа д.: На мой взгляд, причина, из-за которой все пришло в упадок,
заключается в следующем: самопонимание того, что есть духовный учитель, было
утрачено. Конечно, в христианской традиции это было практически неизбежно пос-
ле того, как Фома Аквинский, синтезируя церковную философию посредством логики
Аристотеля, по неосторожности перенял и его ущербные представления о ГУРУ.
Преп. Харт: Это как же?
Сатьяраджа д.: Дело в том, что Аристотель отверг СВОЕГО учителя! Изучая
философию Платона, учителя Аристотеля, мы видим, что она очень духовна: он был
частично осознавшей себя душой. Но Аристотель, пытаясь развить идеи Платона и
приспособить их к научному веку, дал слишком материалистическое изложение фило-
софии своего учителя. У Аристотеля не было качеств, необходимых для того, что-
бы представить учение своего ГУРУ в более современной форме.
Так что когда Аквинат, создавая церковную доктрину, использовал взгляды
Аристотеля...
Преп. Харт: Да, понятно... Это был бы интересный тезис...
Сатьяраджа д.: У меня есть к вам вопрос. В наши дни христиане, как прави-
ло, не видят необходимости в духовном учителе. На мой взгляд, это в значи-
тельной степени объясняется тем, что христиане считают Иисуса единственным
ГУРУ. Вам, конечно, известна эта христианская исключительность, Иисус -
ЕДИНСТВЕННЫЙ путь...
Преп. Харт: Да, я понял Ваш вопрос и хочу сказать, что это очень узкое,
ограниченное понимание, которое, безусловно, не отражает истинного христиан-
ства. Подобная, как вы ее назвали, "христианская исключительность" основывает-
ся, конечно же, на Евангелии от Иоанна (14.6), в котором Иисус говорит: "Я есмь
путь, и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только чрез Меня".
Сатьяраджа д.: Да, именно это они всегда и цитируют. Они говорят: только
через Иисуса, никакой НЫНЕ ЖИВУЩИЙ духовный учитель нам не нужен.
Преп. Харт: На самом деле это неудачная, хотя и очень распространенная ин-
терпретация. Однако в оригинале, по-гречески, сказано несколько иначе:
ГО ЭГО ЭИМИ ХА ХОДОС ХАИ ХА АЛАТХЕИА КАИ ХА ЗОА;
ОУДЕИС ЭРКЕТАИ ПРОС ТОН ПАТЕРА ЭИ МА ДИ ЭТОУ.
Сатьяраджа д.: Не могли бы вы перевести?
Преп. Харт: Сам стих я уже приводил, но особого внимания заслуживает здесь
слово ЭРКЕТАИ. В такой форме этот глагол может относиться исключительно к нас-
тоящему времени. Иначе говоря, более точный перевод звучал бы так: "Я есмь
путь, и истина, и жизнь; ни один человек СЕЙЧАС не может прийти к Отцу, как
только чрез Меня". Вы поняли? В Палестине, две тысячи лет назад, Иисус ГУРУ.
Если бы он хотел сказать, что будет учителем на все времена, то использовал бы
другое слово, а не ЭРКЕТАМ, однако он не сделал этого.
В одном я, конечно, солидарен со своими братьями-христианами. Я тоже при-
нял Иисуса своим Господом и Спасителем. Но, объективно говоря, нет никаких ос-
нований утверждать, что он - единственный, хотя многие именно так и поступают.
Сатьяраджа д.: Да, и мы видим, что понимание того, насколько важен ныне
живущий наставник, духовный учитель во плоти, было утрачено. Из-за этого те-
перь неизвестно, как толковать писание. Например, Библия содержит две различ-
ные истории творения. Более того, в Евангелиях от Матфея и от Луки приводятся
две совершенно несходные между собой родословные Иисуса. Какие из этих историй
представляют собой иносказания? Какие из них надо понимать как метафоры или
аналогии?
Преп. Харт: Но Лютер сказал, что "каждому из нас дано божественное право
толковать писание... "
Сатьяраджа д.: Да здравствует неоправданный либерализм! Кто МЫ такие, что-
бы давать свое толкование? Есть люди, которые используют писание, чтобы оправ-
дать убийство. Одни ссылаются на писание, призывая к войне, другие - призывая к
миру во всем мире. Вы доказываете - на основе писания, - что Иисус был Мессией,
которого ждали иудеи. Иудеи на основе того же писания доказывают - и с не
меньшим успехом, - что Иисус просто не мог быть Мессией.
Преп. Харт: Так что же делать?
Сатьяраджа д.: Ведическая литература рекомендует систему тройной проверки.
ГУРУ, ШАСТРЫ и САДХУ. Это означает, что человек должен обратиться к ГУРУ (при-
надлежащему к цепи ученической преемственности), учение которого согласуется с
писаниями и с высказываниями святых и мудрецов прошлого. Этот метод позволяет
решить все проблемы, связанные с толкованием писаний.
Преп. Харт: Но это должен быть настоящий духовный учитель, иначе возник-
нет та же самая проблема...
Сатьяраджа д.: Совершенно верно. Однако ведическая литература утверждает,
что человек ДОЛЖЕН обратиться к ГУРУ и что ГУРУ ДОЛЖЕН принадлежать к одной из
четырех сампрадай, о которых мы уже говорили. Теперь, как отличить настоящего
ГУРУ... Об этом говорится в очень многих текстах... Согласно "Мундака упаниша-
де" (1.2.12), два его основных качества - это ШРОАТРИЙАМ (означающее, что он
приходит в цепи ученической преемственности) и БРАХМА НИШТАМ (означающее, что
он утвердился в Абсолютной Истине, то есть что его жизнь посвящена Кришне).
Кроме того, он должен контролировать свой язык, желудок и гениталии...
Чистый преданный - духовный учитель - обладает двадцатью шестью качествами...
Каждому его высказыванию есть подтверждение в писаниях... А его толкование пи-
саний никогда не отклоняется от тех, которые даны его предшественниками - ка-
чества ГУРУ описаны очень подробно и во многих местах...
Преп. Харт: А к какой линии ученической преемственности относится ваше
движение?
Сатьяраджа д.: К линии Брахмы - Мадхвы. Это одно из четырех...
Преп. Харт: Да, я помню. А какое место занимает в ней Господь Чайтанья?
Сатьяраджа д.: Он придал новую форму учению Мадхвы. По-моему, мы это уже
обсуждали...
Преп. Харт: Но принял ли Он школу Брахмы-Мадхвы?
Сатьяраджа д.: Да. Его учителем был Ишвара Пури, ученик прославленного
Мадхавендры Пури, который, через своего ГУРУ, был напрямую связан с Мадхва-сам-
прадайей. Таким образом, мы относимся к Брахма-Мадхва-Гаудия сампрадайе.
Преп. Харт: Гаудия?
Сатьяраджа д.: Это связано с Господом Чайтаньей. Он внес в этот ученичес-
кий ряд новую жизнь и был долгожданным аватаром, поэтому Ему выделено особое
место. Область Бенгалии, в которой Он явил Свои игры, иногда называют "Гау-
да-дешем". Отсюда "Гаудия" сампрадайа.
Преп. Харт: Думаю, что инициация имеет очень большое значение. В вашей
традиции это объясняется настолько убедительно...
Сатьяраджа Дас: Чтобы сэкономить время, некоторые читают "Войну и мир" в
кратком изложении. Точно там же встречаются люди, которые вместо того, чтобы
найти истинного духовного учителя, останавливаются в своем поиске на каком-ни-
будь шарлатане, наставлениям которого им легко следовать. А некоторые и вовсе
обходятся без духовного учителя, либо считают своим духовным учителем самих се-
бя...
Преп. Харт: "У того, кто считает духовным учителем самого себя, глупый
ученик. "
Сатьяраджа д.: (смеется) Да.
Тому, кто читает конспект "Войны и мира", нечего рассчитывать на то, что-
бы прочувствовать разнообразные нюансы жизненных обстоятельств и разочарований
Пьера, Наташи, князя Андрея. Это, конечно, грубый пример, но смысл его ясен: во
многих сферах жизни действительно можно "срезать угол", избрав более короткий
путь, однако если человек будет искать легкие пути в очень сложных областях,
его ждут большие трудности. В таких сложных вопросах лучше всего следовать нас-
тавлениям того, кто уже проделал свой путь и достиг успеха. Это, безусловно,
относится и к духовной жизни. Не приняв духовного учителя, принадлежащего к це-
пи ученической преемственности, человек неизбежно упустит многие существенней-
шие моменты трансцендентной науки.



















Г Л А В А Ч Е Т В Е Р Т А Я.
* "Бхагавад-гита"
* Хатха-йога
* Диоген и чувственное наслаждение
* Четыре эпохи и юга-дхарма
* Рамананда Рой и отвержение "Гиты"
Преп. Харт: Не могли бы вы рассказать мне о "Бхагавад-гите"? Во многих на-
ших прошлых беседах вы приводили обширные цитаты из нее. На меня же эта книга
произвела огромное впечатление еще в колледже.
Сатьяраджа д.: "Бхагавад-гита", "песнь Бога" - это одно из важнейших писа-
ний, пришедших к нам из Индии. Ее часто издают и читают как отдельное произве-
дение, однако первоначально она появилась в качестве эпизода в "Махабхарате",
великом историческом эпосе, состоящем примерно из 100'000 стихов и известном
как самая длинная поэма в мировой литературе.
Преп. Харт: Но "Гита"...
Сатьяраджа д.: А "Гита" занимает с двадцать пятой по сорок вторую главы
раздела "Бхишма-парва" "Махабхараты". Она начинается с момента, когда Кришна,
Господь, стоит посреди поля битвы Курукшетра, выступая в качестве колесничего
Арджуны, Своего друга и преданного. Следующий за этим диалог и есть гита, то
есть "песнь", бхагавана, Верховного Господа. Он поет Свою песнь, ибо Его пре-
данный, Арджуна, нуждается в Его наставлениях.
Поставленный перед необходимостью сражаться, Арджуна пришел в замеша-
тельство и не решается принять участие в предстоящей братоубийственной войне.
Однако Господь Кришна вскрывает мотивы такого нежелания Своего преданного. Он
указывает, что долг Арджуны как воина состоит именно в том, чтобы сражаться на
стороне праведных. А его колебания, добавляет Кришна, хотя внешне они и кажут-
ся благородными, на самом деле основаны на иллюзии, на ошибочном отождествле-
нии тела со своим "я".
В конце концов, его противники повинны во многих жестокостях и уже обрече-
ны, хотя многие из них действительно приходятся Арджуне родственниками. Их
судьба определена Кришной, или, точнее, они сами определили свою судьбу, и
Кришна побуждает Арджуну выступить в качестве Его орудия в осуществлении соот-
ветствующей реакции. Семьсот стихов "Гиты" включают в себя подробные аргументы,
приведенные на этот счет Господом Кришной, с которыми Арджуна в конце концов
соглашается.
Преп. Харт: Вы обладаете умением объяснять сложные вещи так, что их стано-
вится легко понять. Ясно, что вы выражаете то мнение, которое передавалось по
цепи ученической преемственности, и, если следовать самой традиции, именно эту
точку зрения мы и должны принять. Однако за прошедшие века многие комментаторы
дали свое толкование "Гиты". Не могли бы вы рассказать о комментариях к "Гите",
появлявшихся в разное время, и объяснить, какие из них достойны внимания, а ка-
кие неавторитетны.
Сатьяраджа д.: Большинство комментариев, получивших распространение в на-
ши дни, безусловно, являются неавторитетными. В них нет ни глубины, ни почте-
ния к традиционным комментариям, имеющим огромное значение для каждого, кто со-
бирается давать собственное толкование. Так что "Бхагавад-гита как она есть"
Шрилы Прабхупады - это единственный английский перевод и комментарий, выполнен-
ный с должным почтением к подлинным, давно признанным комментариям.
Преп. Харт: А что вы скажете о новом комментарии к "Гите", написанном
д-ром Барбарой Стоулер Миллер, санскритологом из Колумбии? В прозе...
Сатьяраджа д.: Да, это хороший перевод. Особенно мне понравилось ее пос-
лесловие, где она рассказывает о том, как Торо брал с собой "Гиту" к Вальден-
скому пруду.
Преп. Харт: Да-да.
Сатьяраджа д.: Но если говорить об аутентичности и о верности традиции, я
могу рекомендовать только работу Прабхупады.
В прошлом "Гита" не раз подвергалась ненужным комментариям, первым из ко-
торых был комментарий великого Шанкарачарьи, родившегося в восьмом веке нашей
эры. Несмотря на все значение этого комментария, он не раскрыл теистическую
сущность всеобъемлющего послания "Гиты". Для последователей Шанкары - имперсо-
налистов (майавади) - его толкование "обезличило" Господа.
Его искусственная интерпретация положила начало новой школе толкования
"Гиты", и со временем рынок наводнили менее достойные работы. Современные авто-
ры в своих трудах используют эти ложные толкования "Гиты" и без тени сомнения
ссылаются на них, как на авторитетные. Сюда относятся работы Ганди, Ауробиндо,
Гексли, Гартмана, Штейнера, Тагора и многих других. Как бы эти люди ни были из-
вестны в своей сфере деятельности, их едва ли можно считать авторитетами по
"Бхагавад-Гите".
Преп. Харт: Я читал работу Джоффри Парриндера "Значение "Бхагавад-гиты"
для христианской теологии", а также диссертацию на соискание степени доктора
философии Вильяма Блэнчерда, которая называется "Исследование связей между Но-
вым заветом и "Бхагавад-гитой". Превосходные работы. О, еще я читал "Бхага-
вад-гиту" Чарльза Вилкинса. Как вы знаете, это первый английский перевод, он
был опубликован в 1785 году.
Сатьяраджа д.: К сожалению, современные читатели едва ли даже слышали о
более важных комментариях, к которым относятся, например, "Анугита" и "Гитама-
хатмьи". Важный комментарий к "Гите" написал Джаятиртха, который принадлежит к
Брахма-Мадхва сампрадайе, а также Веданта Дешика, являющийся последователем Ра-
мануджи.
Преп. Харт: Нет, этих работ я никогда не видел.
Сатьяраджа д.: А еще большее значение имеют комментарии Вишванатха Чакра-
варти Тхакура и Баладевы Видьябхушаны, так как они написаны представителями
Брахма-Мадхва-Гаудия сампрадайи, следовательно, отражают наиболее высокое по-
нимание любви к Богу.
Преп. Харт: Боюсь, что и эти комментарии мне неизвестны...
Сатьяраджа д.: Они не переведены на английский язык, но это традиционные,
давно признанные комментарии к "Гите". Видите ли, ложные толкования направлены
на то, чтобы скрыть истинный смысл послания "Гиты", в том числе и наиболее важ-
ные комментарии к ней.
В наши дни проникнуть в тайну "Гиты" можно с помощью "Бхагавад-гиты как
она есть" Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады. Это
окончательное издание, включающее в себя оригинальный санскритский текст, тран-
слитерацию каждого слова, английский перевод и подробные пояснения. В этом из-
дании можно найти самую суть всех традиционных комментариев - а вот и сама кни-
га.
Преп. Харт: Подарок? Спасибо.
Сатьяраджа д.: Единственное, о чем я вас прошу, это читать ее внимательно.
Преп. Харт: Да, конечно, спасибо.
Сатьяраджа д.: Этот подарок поможет вам избежать комментариев, уводящих от
сути "Гиты".
Преп. Харт: (смеется) Ее так скоро не прочитаешь - здесь где-то с тысячу
страниц. Да, около того. Что ж, начну читать сегодня вечером...
Сатьяраджа д.: Так рекомендует сама "Гита".
Преп. Харт: Гм-м?
Сатьяраджа д.: Да-да, в четвертой главе "Гиты" так и поется: эвам парампа-
ра праптам, имам раджаршайо видух. Это слова из оригинального санскритского
текста, и смысл их сводится к тому, что человек, который стремится постичь тай-
ну "Гиты", должен обратиться к духовному учителю, принадлежащему к цепи учени-
ческой преемственности; обращение к академическому ученому, занятому исследова-
тельской работой, здесь не поможет. Как вам известно, проникнуть в тайны рели-
гиозной литературы могут только практики, религиозные мистики, поэтому толкова-
ние писаний лучше всего предоставить тем, чья жизнь - это воплощение писаний.
"Гита" дает на этот счет кристально ясное указание: обратись к осознавшей
себя душе, чтобы понять "Гиту". Такая личность способна дать тебе знание, ибо
она пребывает в истине. В противоположность ей, спекулятивный мыслитель, каким
бы эрудированным он ни был, ничему, кроме спекуляций, научить не может.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12