А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Бессонов Алексей Игоревич

Пройдя сквозь дым


 

Здесь выложена электронная книга Пройдя сквозь дым автора по имени Бессонов Алексей Игоревич. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Бессонов Алексей Игоревич - Пройдя сквозь дым.

Размер архива с книгой Пройдя сквозь дым равняется 230.05 KB

Пройдя сквозь дым - Бессонов Алексей Игоревич => скачать бесплатную электронную книгу



1, agent08 nowa.cc
«Пройдя сквозь дым»: Эксмо; М.; 2007
ISBN 978-5-699-23112-6
Аннотация
Даже старому космическому волку можно сделать предложение, от которого невозможно отказаться. Особенно, если оно исходит от Службы Безопасности Федерации. Андрея Огоновского "приглашают" принять участие в научной экспедиции на планету Трайтеллар, для жителей которой он - живая легенда, овеянная ореолом "спасителя человечества". Целью миссии является изучение и возможное пресечение проникновения на планету Чужих через сеть произвольно открывающихся порталов. Однако в одном из своих "коллег" Огоновский узнает генерала-десантника, отставного командира корпуса "Мастерфокс" Виктора Ланкастера, участника самых кровавых и непредсказуемых сражений бывшей войны. А это предполагает, что экспедиция может оказаться совсем не такой, какой ее хочет представить Служба Безопасности. И к науке обязательно примешается политика, а, следовательно, и кровь. Только чья на этот раз?
Алексей Бессонов
Пройдя сквозь дым
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1
Из низины донесся звук приближающейся машины, и его превосходительство окружной комиссар с недовольством оторвался от документов, с которыми, как обычно, он работал перед ужином. Настоящей постоянной практики он уже давно не имел - с тех самых пор, как его избрали на эту должность, но все же в некоторых случаях обитатели Гринвиллоу ехали именно к нему: более опытных врачей в округе не было.
Его превосходительство прислушался. Судя по звуку двигателя, к усадьбе мчался не обычный фермерский грузовичок, а мощный колесный вездеход. Такие здесь были наперечет, и комиссар, поднявшись из кресла, поспешно запахнул на груди теплый халат. Очевидно, машину послали за ним - странно только, что без предупреждения.
Окружной комиссар спустился на первый этаж, резко сдвинул в сторону тяжелую зеленую штору на окне холла и прильнул к стеклу. То, что он увидел, заставило его вздрогнуть от неожиданности. Возле невысокого, поросшего вездесущим мхом кирпичного забора стоял черный бронированный транспортер с эмблемой фельдъегерской службы Конфедерации. Вот в борту его распахнулась небольшая дверца, и на пожухлую осеннюю траву спрыгнул юный лейтенант в форменном кожаном пальто. На поясе у него висела массивная кобура, а запястье левой руки поблескивало тонким браслетом, соединенным цепочкой с ручкой служебного портфеля. Его превосходительство окружной комиссар территории Гринвиллоу до боли закусил губу и, рывком повернувшись, глянул в сторону ведущей на второй этаж лестницы. Ему не хотелось, чтобы фельдъегеря увидели домашние. Вряд ли кто-то сейчас бросится к окнам: до ужина осталось совсем немного, прислуга уже накрывает на стол. Комиссар бесшумно распахнул входную дверь и шагнул навстречу спешащему по дорожке лейтенанту: калитка была открыта, и тот, видимо, не стал никого звать, а сразу пошел к дому. Что ж, тоже правильно…
- Полковник Огоновский? - Юноша остановился в двух шагах от комиссара, чуть прищурился, изучая его лицо, знакомое ему, несомненно, по служебной ориентировке, получаемой перед каждой миссией: фельдъегерь должен знать получателя, невзирая на то что имеет и служебный идентификатор, исключающий появление двойника.
- Я вас слушаю.
Лейтенант коротко кивнул и раскрыл свой портфель.
- Прошу. - Он достал толстый серый пакет, с двух сторон запечатанный орлами Конфедерации.
- Велено ждать ответа? - спросил Огоновский, неподвижно глядя на пакет в тонких пальцах офицера.
- Никак нет.
Комиссар коротко вздохнул и решительно протянул руку: -Благодарю вас.
Лейтенант отмахнул честь, четко развернулся через левое плечо и стремительно зашагал обратно к своему транспортеру. Некоторое время Огоновский, не замечая осеннего холодка, так и лезущего под домашнюю одежду, смотрел прямо в спину юноши. Наконец фельдъегерь ловко забрался в темное нутро машины, басовито взвыл двигатель, и транспортер, развернувшись, нырнул в сумерки.
Его превосходительство моргнул, затем неторопливо по вернулся и пошел к приоткрытой двери большого старой дома. Когда он поднялся в свой кабинет, часы в гостиной на первом этаже гулко пробили семь. Огоновский вздрогнул, поспешно высунулся в коридор и гаркнул во весь голос:
- Ханна, я задержусь!
Ему не ответили: в доме все давно привыкли начинать ужин без него.
Комиссар сел в кресло, неловко взломал печати и высыпал на стол два конверта: один был пузатый и длинный, а второй, квадратный и снова же увенчанный армейскими орлами, содержал, видимо, какие-то бумаги. Пару секунд Огоновский размышлял, какой из них вскрыть первым. Угрозу таили оба, но он не знал еще, какую именно. Ясно было одно: просто так отставным полковникам фельдъегерей не посылают. И кресты на грудь в такой обстановке им никто вручать не станет… Все же некоторая надежда еще оставалась, и его превосходительство, ухватившись за соломинку, решительно разорвал удлиненный конверт из податливого желтого пластика.
В ладонь ему выпали золотые погоны легион-генерала медицинской службы.
Огоновский осторожно положил их перед собой на стол, потом, пошарив в кармане, достал толстую сигару. Сделав пару крепких затяжек, он уже без всякого волнения потянулся ко второму конверту.
«Дорогой Огоновский! - прочитал он. - Нам прекрасно известно, что Вас, как джентльмена, облеченного высоким доверием Ваших избирателей, мобилизационные предписания мирного времени никоим образом не касаются. И все же, учитывая исключительность сложившейся ситуации, мы не приказываем, а просим Вас, полковник, принять предлагаемый Вам чин и явиться…»
- Трайтеллар, - выдохнул его превосходительство. - Что-то у них загорелось на Трайтелларе. О Господи!..

***
Дежурный администратор отеля «Максвелл-холл» растянул губы в корректнейшей профессиональной улыбке и незаметно коснулся сенсора ввода данных своего инфора, расположенного под стойкой.
- Буквально одну секунду, милорд…
Очень высокий мужчина в темно-зеленом десантном мундире с погонами уинг -генерала, несколько нависающий над прилизанным пробором администратора, не соизволил пошевелиться, все так же безразлично разглядывая объемное голографическое панно с ярким горным пейзажем, расположенное позади стойки.
- Вашу милость ожидают в номере 27-2. - В глазах администратора вспыхнул, но тут же погас едва заметный огонек любопытства. - Прикажете сопроводить вас?
- Это излишне, - качнул головой генерал и, повернувшись, размашисто зашагал к лифтам.
Золотисто-зеркальная кабина остановилась на двадцать седьмом этаже. Генерал бросил короткий взгляд на свое отражение, поправил на голове высоковерхую фуражку и вышел в широкий, отделанный драгоценными породами дерева коридор. Климатическая система насыщала прохладный воздух слабо ощутимым ароматом хвои. Посмотрев на светящиеся зеленые стрелки указателя, генерал свернул налево, чтобы через два десятка шагов остановиться перед высокой полированной дверью. Холодная рукоятка в виде змеиной головы провернулась с породистым щелчком, и дверь, влекомая гидроцилиндром, медленно раскрылась навстречу гостю.
- Проходите, милорд, - услышал он. - Я жду вас.
Генерал вошел в просторную гостиную и протянул руку шагнувшему к нему мужчине средних лет в сдержанно-респектабельном костюме. Первое, что бросилось ему в глаза, это усы хозяина, свисающие ниже подбородка. Такое украшение подходило, пожалуй, провинциальному фермеру, а не тому, к встрече с кем готовился высокий гренадер. Хозяин номера тихонько усмехнулся и указал генералу на одно из глубоких замшевых кресел, стоящее рядом с низким овальным столиком:
- Прошу вас, милорд. Можете звать меня Гарри, так будет проще нам обоим. Прикажете накрыть стол?
- Благодарю. - Высокий генерал бросил свою фуражку на угловой диван и с явным удовольствием расположился в кресле. - Я обедал.
- Но от приличного коньяка вы, я надеюсь, не откажетесь?
- От приличных вещей я отказываюсь редко.
- Ценю вашу откровенность, - едва слышно рассмеялся Гарри и шагнул к тускло поблескивающей кожей стенной панели.
На столике появилась высокая темная бутылка, пара приплюснутых крутобоких бокалов и вазочка с местными сладостями. Гарри выдернул пробку, налил себе и гостю, после чего достал из внутреннего кармана пиджака небольшую деревянную коробку.
- Угощайтесь, - предложил он. - У моего отца собственная плантация на Бифорте.
Уважительно приподняв бровь, генерал вытащил из коробки короткую толстую сигарку и поднес ее к носу.
- Что ж, будем знакомы. - Гарри поднял свой бокал.
- Будем…
Некоторое время усач молчал. Дождавшись, когда его гость завершит ритуал раскуривания сигары, он щелкнул пальцами и устроился в кресле поудобнее.
- Если быть откровенным, то я никогда не предполагал, что судьба сведет меня с вами, генерал, - начал он. - Совершенно не мой профиль, знаете ли… даже учитывая то, что в моей службе постоянно приходится ожидать разных сюрпризов, и редко когда они бывают приятны.
- Понимаю, - усмехнулся в ответ генерал.
- Боюсь, не совсем. Я не представился… Впрочем, моя должность все равно не скажет вам ровным счетом ничего, поэтому попытаюсь так: я занимаюсь разного рода странностями и труднообъяснимыми фактами, время от времени случающимися то там то сям. К вашей прежней деятельности, как вы понимаете, сие не имеет ни малейшего отношения.
- В моей службе тоже хватало странностей.
- Я говорю о несколько других странностях, - поморщился Гарри.
- Грубо говоря, я всю жизнь занимаюсь тем, что принято называть «аномальщиной». В массовом сознании подобные явления воспринимаются в основном как байки и легенды, но кто-то ведь должен заниматься и легендами, не так ли?
- Полагаю, что не я, - улыбнулся генерал. - Я, как правило, имел дело с сугубой конкретикой.
- И тем не менее оказались в несколько дурацкой ситуации. После расформирования вашего «Мастерфокса» в связи с загадочной историей на Альдарене вы просили под свою руку либо иное линейное подразделение, либо кафедру. А получили забавную должность начальника офицерской школы для сержантов, выслуживших лейтенантский чин. Но и там вы не задержались надолго, потому что некоторые из ваших питомцев, вместо того чтобы благополучно увольняться в запас и становиться офицерами сельской жандармерии, неожиданно вернулись в вооруженные силы на офицерский контракт. Формально им в этом отказать было нельзя, верно? И это бы ничего, но вдруг выяснилось, что самый усредненный выпускник вашей школы образован куда лучше своего линейного начальства с Академией за плечами. Такие вещи у нас не прощают, вам не кажется?
- Вы хотите меня удивить? - невозмутимо хмыкнул гость..
- Что вы… удивлять я начну чуть позже. Пока я просто освежаю в памяти некоторые эпизоды вашей биографии. Знаете, что удивляет меня самого? Что вы покинули школу, которой отдали столько сил, даже без намека на какой-либо скандал. А ведь устроить его вам не стоило ровным счетом ничего. Вы превратили захолустный учебный корпус в первоклассное заведение, выпускающее офицеров, бесценных для любой армии. И это вам негласно поставили в вину. Вас всю жизнь в чем-то обвиняют, Ланкастер, и почти всегда - негласно, под ковром. Почему вы не уволились после всего этого ко всем чертям? Ведь вы уже год находитесь «в распоряжении», прекрасно понимая, что ни кафедру, ни тем более научный институт вам никто не даст - просто побоятся. Или вы ждете, когда вас назначат командиром какого-нибудь колониального корпуса?
- В данный момент я, возможно, согласился бы даже на легион.
- Но легион вам не дадут просто по чину. Не положено.
- Дорогой Гарри, если бы я имел четкий ответ на ваш вопрос, то, поверьте, убывал сейчас к месту новой дислокации. Но… Зато я имею некоторые предположения относительно того, зачем мне передали просьбу встретиться с вами. Но так как работодатель здесь вы, то вам и слово. А я постараюсь не тянуть с решением.
Гарри посмотрел на настенные часы в темном деревянном корпусе и вздохнул.
- Вот и начинается самое интересное… Видите ли, Ланкастер, если вы думаете, что кому-то в СБ взбрело в голову реконструировать ваш карательный легион или тем паче создать учебное заведение подобного профиля, то вы ошибаетесь. Собственно, никакой командной должности я вам предложить не могу.
- Вот как? - В глазах генерала впервые затлел огонек интереса.
- Зачем же я вам нужен? Если вы полагаете, что кому-то все же удастся втянуть меня в политику, то вам не стоит тратить время. Тем более, - он снова усмехнулся, - ваше время.
- Политика не интересует меня по определению, - скривился Гарри.
- Я не из этого отдела. Я же сказал вам: я занимаюсь совершенно другими вещами. Моя задача - предложить вам отправиться в небольшое путешествие. Собственно, вы нужны нам для подстраховки… именно вы, Виктор Ланкастер, а не линейный рубака с полной грудью орденов и двумя извилинами.
- Меня ждет один из айоранских миров, - утвердительно произнес Ланкастер.
- Хуже. Трайтеллар. И усмирять там никого не потребуется. По крайней мере, я надеюсь на это.
- Что же тогда?
- На ваше место рассматривались два десятка кандидатур, но в итоге было решено, что в Конфедерации нет человека, способного быстро ориентироваться в той ситуации, в которой вам, возможно, придется оказаться. Никого, кроме вас. И на принятие решения у вас не более четверти часа.
- Мне придется убивать людей? - быстро спросил генерал.
- Почти наверняка - нет, - спокойно выдержал его взгляд Гарри,
- И если да, то только в плане обороны.
- Мне придется сопровождать гражданских лиц?
- Категорически исключено. Те, кого вы будете сопровождать, не станут для вас слишком серьезной обузой. Более того, в ваше распоряжение передается прекрасный линейный легион. Если этого потребует задача, вы вправе положить его до последнего солдата. Никаких расследований не будет. Решайте, генерал, у вас мало времени.
Ланкастер допил свой коньяк и вытащил из нагрудного кармана кителя портсигар.
- Кого вы поставите на мое место, если я откажусь? - негромко поинтересовался он.
- Юри Пратта, - ответил Гарри. - Но он ангажирован сенатскими ультралибералами, с ним могут быть проблемы.
- Понятно. Все так серьезно?
- Все намного серьезней, чем вы себе представляете. Если бы речь шла о каком-нибудь банальном мятеже или очередных шуточках эсис, вас позвали бы куда раньше… Время идет, генерал.
- Я согласен. Если дело дошло до Бесноватого Юрика, на шутки это действительно непохоже. Вы кого-то ждете?
- Я жду вашего будущего напарника и боюсь, что он может прийти раньше срока. Еще коньяка?
- С удовольствием.
Едва Гарри поставил бутылку на столешницу, в дверь номера тихонько поскреблись. Усач бросил короткий взгляд на часы и поднялся из кресла. Ланкастер с любопытством повернулся к двери.
- Здравствуйте, мастер Харальд, если не ошибаюсь? - Голос вошедшего был мягким и немного настороженным.
Виктор чуть прищурился. У двери стоял коренастый, немного грузноватый мужчина средних лет в новеньком, только от портного, мундире легион-генерала медицинской службы ВКС. На фуражке врача Ланкастер заметил характерные «крылышки» экипажного состава - значит, в войну доктор летал. Это уже чуточку лучше… и вдруг, вспомнив давно позабытые события, он понял, кто станет его напарником.
- Рад знакомству, мастер Огоновский, - вежливо поднялся Ланкастер.
- Взаимно, милорд. - Взгляд свежеиспеченного генерала стал немного колючим - тот тоже узнал Виктора.
- Присаживайтесь, присаживайтесь, господа, - радушно закудахтал Гарри, - Вам коньяка, дорогой доктор?
- Н да, пожалуй. - Врач осторожно опустился в кресло и поправил густые темные локоны. - Наверное, разговор нам предстоит нелегкий… давайте сразу, мастер Харальд, без околичностей: что на Трайтелларе? Бунт, сель, цунами? Вылетая сюда, я перерыл все последние новостные узлы, но ничего вроде бы страшного не увидел. Зачем я вам понадобился? Или вы думаете, что меня так уж обрадует ностальгическая прогулка?
- На Трайтелларе? - буднично переспросил Гарри, доставая из бара еще один бокал. - На Трайтелларе, господа, хреново. Сама собой открылась межпространственная дырка, да не одна, похоже, их там целый дуршлаг в одной точке.
- Вообще-то они открывались и раньше, - вдруг помрачнел Огоновский. - Но это мало кого интересовало. Я кое-что видел, будь оно все проклято…
- Я знаю. - Гарри уселся и потянул из коробки отцовскую сигару.
- Мое начальство, честно говоря, тоже не хотело заниматься подобными вещами. Тут еще и политика, конечно: как вам известно, Трайтеллар подписал только первую часть Договора Согласия, и ни о каких секретных экспедициях там пока не может быть и речи. На планете действуют исключительно гуманитарные миссии да еще пара строительных концернов, заключившие контракты с местными правительствами, - пока это все.

Пройдя сквозь дым - Бессонов Алексей Игоревич => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Пройдя сквозь дым автора Бессонов Алексей Игоревич дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Пройдя сквозь дым у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Пройдя сквозь дым своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Бессонов Алексей Игоревич - Пройдя сквозь дым.
Если после завершения чтения книги Пройдя сквозь дым вы захотите почитать и другие книги Бессонов Алексей Игоревич, тогда зайдите на страницу писателя Бессонов Алексей Игоревич - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Пройдя сквозь дым, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Бессонов Алексей Игоревич, написавшего книгу Пройдя сквозь дым, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Пройдя сквозь дым; Бессонов Алексей Игоревич, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн