А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Звук воды успокаивал мои уставшие нервы. Я прилег, удобно опершись на локоть. Так я пролежал минут пятнадцать, прежде чем случилось нечто удивительное. Огромная рыба выплыла из ручья и села рядом со мной. Какое-то мгновение она внимательно осматривала меня. Из-за отсутствия выражения на ее лице невозможно было догадаться о чем она думает. Она напоминала кого-то из кинозвезд и я не мог удержаться от смеха.— Почему ты смеешься?, — возмутилась рыба. — Надо мной?— Конечно нет, — отвечал я, забыв даже удивиться, что рыба разговаривает. Это показалось мне вполне естественным.— Ты — Карсон Венерианский, — сказала рыба. Это был даже не вопрос, а утверждение.— Откуда ты узнала? — спросил я.— Мне сказал Таман. Это он поручил мне привести вас в Корву. По бульварам Санары пройдет большая праздничная процессия, которая проводит тебя и твою принцессу к королевскому дворцу.— Все это очень хорошо, — ответил я, — но не скажешь ли ты кто это толкает меня в спину и зачем?В тот же момент рыба исчезла. Я оглянулся и увидел дюжину вооруженных людей, окруживших нас. Один из них тыкал мне в спину трезубцем. Дуари сидела, на ее лице было оцепенение. Я вскочил на ноги. Дюжина копьев повернулась ко мне. Два воина стояли над Дуари, приставив трезубцы к ее сердцу. Я бы мог вытащить свой пистолет, но решился: прежде чем я перебью их всех, один из нас умрет. Я не мог рисковать жизнью Дуари.Пока я рассматривал воинов, я вдруг заметил в них что-то странное и нечеловеческое. У них были жабры, которые были видны из-под их длинных бород, а на пальцах рук и ног были перепонки. Я вспомнил говорящую рыбу — так я спал и продолжаю спать! От этой мысли я улыбнулся.— Отчего ты улыбаешься? — домогался один из воинов. — Из-за меня?— Я улыбаюсь сам себе, — ответил я. — Я вижу такой интересный сон.Дуари широко раскрыла глаза.— Что с тобой, Карсон, — встревожилась она. — Что с тобой случилось?— Ничего, кроме того, что мне не следовало бы засыпать. Жаль, что я не могу проснуться.— Ты не спишь, Карсон. Посмотри на меня! Скажи, что с тобой все в порядке.— Ты хочешь сказать, что видишь то же, что и я?, — не унимался я, кивая в сторону воинов.— Мы оба спали, Карсон. Но теперь мы не спим и уже в плену.— Да, вы в плену, — сказал воин, уже говоривший со мной. — А теперь следуйте за нами.Дуари подошла и прижалась ко мне. Они не мешали ей.— Зачем вы хотите взять нас в плен?, — спросила Дуари у воина. — Мы не сделали ничего плохого. Ураган сбил нас с пути и мы приземлились здесь в поисках воды и пищи. Отпустите нас. Мы не сделаем вам ничего плохого.— Мы должны отвести вас в Мипос, — ответил воин. — Тирос решит что с вами делать. Я всего лишь воин. Не мне решать.— Кто такие Мипос и Тирос? — спросила Дуари.— Мипос — это столица государства, а Тирос — король. Он сказал «джонг».— Как ты думаешь, он нас отпустит?— Нет, — сказал воин. — Тирос Кровавый не отпускает пленников. Вы станете рабами. Мужчину могут убить сразу или потом, а тебя Тирос не убьет.Мужчины были вооружены трезубцами, мечами и кинжалами. Огнестрельного оружия не было. У меня уже созрел план спасения Дуари.— Я смогу задержать их с пистолетом, — шепнул я, — пока ты добежишь до самолета.— И что дальше?, — поинтересовалась Дуари.— Возможно, ты найдешь Корву. Лети на юг в течение суток. Ты должна долететь до океана. Затем поворачивай на запад.— И оставить тебя здесь?— Вожможно, мне удастся убить их всех. Тогда ты приземлишься и подберешь меня.Дуари покачала головой.— Я останусь с тобой.— О чем это вы шепчетесь?, — забеспокоился воин.— Мы хотим узнать, не разрешите ли вы взять с собой наш самолет, — сказала Дуари.— А что мы с ним будем делать в Мипосе?— Может быть Тирос захочет посмотреть на него, Илирюс, — вмешался другой воин.Илирюс покачал головой.— Мы не сможем пронести его через лес, — ответил он. Затем резко повернулся ко мне.— А как вы его сюда доставили? — спросил он.— Пойдем сядем в него и я тебе покажу, — ответи я. Мне бы только заманить его в самолет с Дуари. Немало воды утечет, пока Илирюс снова увидит Мипос. А мы и вовсе не увидим. Но Илирюс был подозрительным.— Ты можешь рассказать мне как это сделать, — торговался он.— Мы прилетели на нем из страны, находящейся за тысячи миль отсюда.— Прилетели? Как это?— Очень просто. В него надо сесть, потом он поднимается в воздух и везет куда нужно.— Вы обманываете меня.— Давай я покажу тебе. Моя помощница и я поднимем его в воздух, и ты увидишь это собственными глазами.— Нет. Если то, о чем вы говорите, правда, вы больше сюда не вернетесь.В конце концов они помогли мне подтянуть самолет к дереву и привязать его. Я сказал им, что их вождь обязательно захочет взглянуть на него, и если с самолетом что-нибудь случится, их ждет расплата. Это подействовало. Они, как видно, ужасно боялись этого Тироса Кровавого.Мы отправились через лес. Впереди и сзади нас сопровождали воины. Илирюс шагал рядом со мной. Он оказался неплохим парнем. Шепотом он сказал мне, что хотел бы нас отпустить, но боялся, так как об этом узнает Тирос и тогда ему — конец. Он заинтересовался моими светлыми волосами, серыми глазами и все время расспрашивал меня о стране, из которой я прилетел.Меня так же заинтересовали он и его друзья. Все они были хорошо сложены, с выпуклыми мускулами и без лишнего жира. Но лица у них были странными. Их пышные черные бороды и жабры, о которых я уже говорил, их выдающиеся губы и выпуклые глаза придавали им странный вид.— Они похожи на рыб, — прошептала Дуари.Лишь потом мы убедились, насколько Мипосанцы в действительности сходны с рыбами. 4 Мы шли по хорошо протоптанной лесной тропинке. Это был типичный Амторский лес, полный изысканной прелести. Блестящая кора деревьев была разноцветной, а в листве пребладали пастельные тона: гелиотропные, лиловые и фиолетовые. Цветущие растения-паразиты усиливали буйство красок. Даже наши земные орхидеи выглядели бы рядом с этими роскошными цветами так же тускло, как серые церковные мышки на празднике Mardi gras.На Венере, как и на Земле, есть разные виды лесов. Лес, по которому нас вели, был самым обычным, тогда как самыми удивительными и внушающими благоговение были леса Вепайи, возносящиеся в небо более, чем на пять тысяч футов. В Кооааде в одном из таких грандиозных деревьев на высоте тысяча футов был высечен дворец короля.Я давний почитатель красоты. Даже сейчас, когда мы с Дуари шли в неизвестность, я продолжал восхищаться птицами с ярким оперением, насекомыми, крошечными летающими ящерицами, летающими с цветка на цветок и совершающим свой извечный обряд опыления. Еще я удивлялся, почему Илирюс не отобрал у меня пистолет. Немного есть на свете людей, одаренных телепатией больше меня, хотя я не всегда от этого выигрываю. Вот и сейчас мне не следовало бы думать о моем пистолете. Пока я раздумывал, почему Илирюс не отобрал его у меня, он указал на него и спросил, что это такое. Конечно же, это могло быть и совпадение.— Это талисман, — ответил я, — который защищает меня от зла.— Дай мне его, — попросил он, протянув руку.Я покачал головой.— Я не сделаю ничего такого тебе, Илирюс, так как ты хорошо отнесся ко мне и моей спутнице.— Что ты имеешь в виду? — удивился он.Несколько других воинов с интересом наблюдали за нами.— Это мой личный талисман, — объяснил я. — Любой другой, кто тронет его может умереть.В конце концов это было правдой.— Но если хочешь, можешь рискнуть. — Я достал оружие из кобуры и протянул ему.Минуту он колебался. Другие воины наблюдали за ним.— В другой раз, — сказал Илирюс. — Сейчас мы должны торопиться в Мипос.Я посмотрел на Дуари. Лицо ее было серьезным, хотя внутренне, я думаю, она улыбалась. Некоторое время я держал пистолет в руке и, хотя воины больше не проявляли желания подержать его, их любопытство к нему не прошло. Они продолжали смотреть с интересом, но как я заметил, проявляли осторожность, чтобы не дотронуться до него, когда были рядом.Мы прошли по лесу около мили, когда наконец перед нами открылась водная гладь озера, которое я увидел перед моей злополучной посадкой. На берегу, вытянувшись на милю, лежал город, огражденный стеной.— Это Мипос, — сказал Илирюс. — Самый большой город в мире.С пригорка, на котором мы стояли, Мипос был хорошо виден. И я должен сказать, что занимал он не более ста акров. Однако я не стал спорить с Илирюсом. Если он хотел так считать, то я не имел ничего против.Мы подошли к большим, хорошо охраняемым воротам. Когда охрана узнала Илирюса, их широко распахнули. Офицер и стража окружили нас, засыпая воинов вопросами. Мне было приятно услышать, что первое, о чем они заговорили, был магический талисман, причинявший смерть всякому, кто дотронется до него.— Несчастный будет извиваться как червь в страшных конвульсиях, — объяснял Илирюс. Невольно Илирюс оказался отличным пропагандистом.Никто как-то не захотел дотронуться до талисмана.— А теперь я хочу, чтобы вы доставили нас к Тиросу, — сказал я.Илирюс и офицер были ошеломлены.— Может, он сумашедший? — поинтересовался последний.— Он чужестранец, — сказал Илирюс. — Он не знает Тироса.— Моя спутница и я принадлежим к королевской фамилии Корвы. Когда короля не станет, его место займу я. Король любой страны должен принимать нас с почестями.— Только не Тирос, — объяснил офицер. — Возможно вы не знаете, но Тирос — единственный настоящий король мира. Все остальные — самозванцы. Вам лучше не говорить Тиросу, что вы принадлежите к королевской фамилии. Он немедленно прикажет казнить вас.— Что же вы тогда будете с нами делать? — спросил я.Илирюс вопросительно посмотрел на офицера.— Отведите их в помещение для прислуги во дворце, — ответил тот, — они подойдут в качестве прислуги королю.Илирюс повел нас дальше. Мы прошли по узким извилистым улочкам одноэтажных домов, построенных из ракушечника или известняка. Старые дома были из грубо обтесаных досок, прикрепленных к каркасу, а новые — из отшлифованных блоков известняка. Дома были такими же кривыми, как и улицы. Очевидно, их строили «на глаз», без отвеса и линейки. Окна и двери были самых разных форм, размеров и кривизны. Такие дома могли спроектировать либо модернисты с моей планеты, либо пятилетний ребенок.Город лежал, как я позже убедился, на берегу огромного чистого озера. По мере приближения к воде стали попадаться двухэтажные дома, некоторые даже с башенками. Наибольший из них был дворцом Тироса.Пристройка, куда нас вели, находилась на территории дворца. Несколько сотен крошечных камер опоясывали двор, в центре которого был бассейн. Перед тем как нас впустили, Илирюс наклонился ко мне.— Никому не рассказывай, что ты сын короля, — прошептал он.— Но я уже рассказал об этом тебе и офицеру, — напомнил я ему.— Мы будем молчать, — ответил он, — но рабы расскажут, чтобы добиться расположения.Я был озадачен.— А почему ты не расскажешь? — спросил я.— Во-первых, ты мне нравишься и во-вторых, я ненавижу Тироса. Все ненавидят Тироса.— Хорошо, спасибо за предупреждение, Илирюс. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь отблагодарить тебя.Ворота отворились и нас впустили в нашу тюрьму.Там находились по-крайней мере триста рабов, большинство из которых — такие же существа, как и мы. Были и несколько мипосанцев. Последние были обычными преступниками или же теми, кто прогневил Тироса Кровавого. Мужчины не были отделены от женщин, поэтому нас с Дуари не разлучили.Несколько рабов окружили нас, раздираемые любопытством. Одних привлекала красота Дуари, других — мои светлые волосы и серые глаза. Они начали разговаривать с нами, когда вошел офицер, который привел нас.— Осторожно! — прошептал один из рабов. — Сюда идет Вомер. И они отошли от нас.Вомер подошел и осмотрел меня с ног до головы, а потом Дуари. Его поведение было намеренно оскорбительным.— Ходят слухи, что вы прилетели сюда как птицы?— Откуда мне знать, что вам говорят? — парировал я.Невозможно было понять реакцию этих мипосанцев, так как на их лицах, как и подобает рыбам, не было никакого выражения. Жабры Вомера быстро открывались и закрывались. Возможно, это был признак ярости или волнения. Я не знал и не хотел этого знать. Он раздражал меня и вообще был отвратителен. Он был удивительно похож на рыбу-луну, которую я много раз видел в сетях у побережья Флориды.— Не разговаривай со мной в таком тоне, раб, — вскричал Вомер. — Знаешь ли ты, кто я такой?— Нет, а что?Дуари прижалась ко мне.— Не зли его, — прошептала она, — нам будет от этого только хуже.Я понял, что она была права. Мне было все равно, но ее я не должен был подвергать опасности.— Что именно вы хотели бы узнать? — переборов себя, спросил я примирительным тоном.— Я хочу узнать, правду ли говорит Илирюс, — сказал он. — Он говорил мне, что ты приехал в большой штуковине, которая летает как птица. Это же повторяют остальные воины.— Это правда.— Это не может быть правдой, — возразил Вомер.Я пожал плечами.— Если ты знаешь, что этого не может быть, зачем тогда спрашивать об этом?Вомер посмотрел на меня немигающим взглядом, потом повернулся и зашагал прочь.— Ты нажил себе врага, — сказала Дуари.— Они все наши враги, — ответил я. — Я бы хотел набить ему морду.Стоящий рядом раб улыбнулся:— Мы все хотели бы.У него была приятная внешность и хорошее телосложение. Он вовсе не был похож на каприз природы, как эти мипосанцы. Я заметил его раньше. Он украдкой смотрел на меня. Было очевидно, что моя внешность вызвала его любопытство.— Меня зовут Кандар, представился он, чтобы начать беседу со мной. — Я из Джапала.— А меня — Карсон Венерианский, — ответил я. — Я гражданин Корвы.— Я никогда не слышал о такой стране и мне не приходилось раньше встречать светловолосых и сероглазых людей. А на Корве все похожи на тебя?Я попытался объяснить ему суть дела. Ну, конечно же, он не мог понять того, что вдали от Амтора существует другой мир. Большие сомнения вызвало и мое заявление о том, что Корва находилась от нас в тысяче миль на юге.— Там находится край Амтор, — возражал он, — не более чем в четырех или пяти сотнях коб. За ее пределами никакой страны существовать не может. Там лишь пламя и раскаленная лава.Итак, он тоже считал, что его планета плоская. Правда, в этом он был более последователен, чем другие жители южного полушария.Я спросил его о наших похитителях и о том, что можно от них ожидать.— Работа на берегу не тяжелая, — объяснил он, — и к нам неплохо относятся. Но в море — совсем другое дело. Молитесь, чтобы вас не отправили в море. 5 Рабы, не считая мипосанцев, были выходцами из разных стран — таинственных земель с причудливыми именами. Земли эти находились на востоке, западе и севере, но ни одной не было на юге. Это была terra incognita, земля ужасов, которой никто никогда не видел.Почти все рабы были захвачены в результате кораблекрушений у берегов озера, а также на побережье океана, находившегося в десяти милях от Мипоса.Кандар рассказал мне, что озеро проянулось на пятьсот миль вглубь материка и что с противоположной стороны находится Джапал.— Джапал торгует с несколькими дружественными странами на океанском побережье и мы вынуждены проплывать мимо. Иногда мы терпим бедствие, а иногда мипосанцы сами нападают на нас и захватывают пленников. Большая часть кораблекрушений происходит в узком канале, отделяющем озеро от океана. Только когда прилив достаточно высок, кораблям удается зайти из океана в озеро. Если же он низкий, то воды озера несутся в океан и преодолеть это течение невозможно. При высоком приливе воды океана заходяят в озеро и канал становится судоходным.Дуари и я имели маленький угол и надеялись только на то, что нас не разъединят, пока я придумаю план побега. Нас, рабов, кормили два раза в день — жаркое из чего-то похожего на креветки с рублеными кореньями и мукой из зерен растения, растущего вокруг в изобилии.Еда, по словам Кандара, не очень вкусная, но питательная и укрепляющая. Иногда в жаркое добавляли мясо.— Они хотят, чтобы мы были сильными, — объяснял он, — и могли лучше работать. Мы строим им корабли, дома, гребем на галерах, обрабатываем поля, носим тяжелые ноши. Мипосанцы, имеющие достаточное количество рабов, не работают.На следующий день после нашего захвата в пристройку вошел Вомер с воинами, выбрал нескольких мужчин и приказал им следовать за ним. Среди них были я и Кандар. Нас отвели к берегу и я впервые увидел корабли мипосанцев. Некоторые из них были довольно большими — более ста футов в длину. Они были оснащены парусами и веслами. Наибольшие, стоящие на якоре за неумело сделанным волнорезом, я принял за военные корабли. Их большие палубы, нависающие над верхними рядами весел, могли вместить сотни воинов. На корме и на носу были маленькие каюты, над которыми были установлены какие-то машины, цель которых мне была не ясна, о которых я вскоре узнал все, к моему смущению и стыду.Я спросил Кандара, имели ли мипосанцы корабли с двигателями, но он не понял моего вопроса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25