А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Берроуз Эдгар Райс

Тарзан - 4. Сын Тарзана


 

Здесь выложена электронная книга Тарзан - 4. Сын Тарзана автора по имени Берроуз Эдгар Райс. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Берроуз Эдгар Райс - Тарзан - 4. Сын Тарзана.

Размер архива с книгой Тарзан - 4. Сын Тарзана равняется 387.21 KB

Тарзан - 4. Сын Тарзана - Берроуз Эдгар Райс => скачать бесплатную электронную книгу



VadikV


106

Эдгар Райс Берроуз: «Сын
Тарзана»



Эдгар Райс Берроуз
Сын Тарзана

Тарзан Ц 4



«Сын Тарзана. Приключения Тарзана в джунглях. Тарзан и сокровища Опара»:
Валгус, Гарт; 1990
ISBN 5-440-01174-9
Оригинал: Edgar Burroughs, “The Son of Tarzan”
Перевод: Ф. Маркушевич, Лидия Чуковская, Николай Корнеевич Чуковский

Эдгар Райс Берроуз
Сын Тарзана

I
ЗАГАДОЧНАЯ ОБЕЗЬЯНА

Шлюпка с парохода «Марджори В» неслась по течению широкой реки Угамби. С
идевшие в ней отдыхали: им приходилось много грести против течения, и они
были рады, что теперь лодка несется сама, не требуя их усилий. Внизу в трех
милях отсюда, стоял на якоре их пароход, готовый пуститься в плавание, как
только они пристанут к нему, поднимут шлюпку и укрепят ее на боканцах.
Люди, находившиеся в лодке, либо дремали, либо лениво беседовали. Вдруг вс
е они встрепенулись и стали вглядываться в северный берег реки. Оттуда к
ним донесся чей-то хриплый, визгливый голос, и вскоре они увидели какое-т
о подобие человека, простиравшего к ним тощие руки.
Ц Что за черт! Ц крикнул один из матросов.
Ц Белый человек! Ц сказал помощник капитана. Ц Налягте на весла, ребят
а, пристанем к берегу и посмотрим, чего ему надо?
Подойдя к берегу, они увидели какое-то страшное худое существо с жидкими
седыми, сильно взлохмаченными волосами. Костлявое, хилое, согбенное тело
не было прикрыто одеждой, и только на бедрах висела какая-то тряпка. По вп
алым, изъеденным оспой щекам струились обильные слезы. Этот живой скелет
бормотал что-то невнятное на каком-то странном наречии, которого никто н
е понимал.
Ц Должно быть, русский, Ц соображал помощник капитана. Ц Не иначе, как р
усский… Эй, ты! Умеешь говорить по-английски?
Да, он умел говорить по-английски. Но он запинался, подыскивал слова, слов
но уже много лет не говорил на этом языке. Он умолял моряков увезти его из
этой ужасной страны.
Очутившись на пароходе, незнакомец рассказал своим спасителям, как он до
шел до такого ужасного состояния и сколько в эти последние годы он вынес
лишений и мук. О том, как он попал в Африку, он умолчал, предоставляя им дума
ть, что у него изгладились из памяти все те обстоятельства, которые предш
ествовали его страдальческой жизни. Он даже не сообщил им своего настоящ
его имени и назвался Михаилом Савровым, да и не было никакого сходства ме
жду этой жалкой развалиной и тем мужественным, но беспринципным Алексее
м Павловым, каким мы знали его в прежние годы.
Прошло уже десять лет с тех пор, как Алексей Павлов спасся от участи, пости
гшей его друга, преступного Рокова. В течение этого времени Алексею Павл
ову не раз приходилось завидовать Рокову: последний, находясь в могиле, з
абронирован от ударов судьбы, между тем как ему, Алексею, жизнь наносит та
кие обиды и раны, которые хуже смерти. Смерть словно нарочно щадила несча
стного.
Когда Павлов увидел, что звери Тарзана вместе со своим диким вождем напа
ли на корабль «Кинкэд», он бросился искать спасения в джунглях. Его страх
перед Тарзаном был так велик, что он забрался далеко-далеко, в самую густу
ю, непроходимую чащу, и в конце концов попал в руки разъяренных людоедов, к
оторым много пришлось пострадать от зверской жестокости Рокова. Странн
ая прихоть вождя этого племени спасла Павлова от смерти, но сколько стра
даний и пыток он вынес!
Десять лет он был мучеником целой деревни; женщины и дети колотили его и ш
выряли в него камнями, а воины кололи копьями и калечили. Самые злые лихор
адки одна за другой подтачивали его организм. И все же ему не удалось умер
еть…
Оспа вонзила в него острые когти и оставила страшное клеймо у него на лиц
е. Он сделался таким уродом, что родная мать не могла бы узнать его. Его лиц
о словно покрылось отвратительной маской. Клочки желто-белых волос Ц в
от и все, что осталось от его густых и черных локонов. Его скрючило, словно
дряхлого старика, руки и ноги у него стали дрожать, походка сделалась неу
веренной, старческой. Зубы во рту исчезли Ц они были выбиты кулаками его
диких владык. Даже его рассудок представлял из себя жалкую пародию на то
т яркий и смелый ум, которым когда-то отличался Павлов.
Моряки взяли его на корабль, ухаживали за ним, кормили его. Он стал немного
бодрее и почувствовал себя лучше, но наружность его осталась все та же: та
кой же бывший человек, растоптанный и исковерканный жизнью.
Ему еще не было сорока лет, но казалось, что ему не меньше восьмидесяти.
Никакой жажды мести не осталось в сердце у Алексея Павлова, только тупая
ненависть. Ненависть к человеку, которого он и Роков неудачно пытались п
огубить; ненависть к покойному Рокову, потому что Роков заставил его пер
енести столько ужасов; ненависть к полиции двух десятков городов, от кот
орой он должен был скрываться; ненависть к закону, ненависть к существую
щему строю, ненависть ко всему… Каждая минута его жизни была напоена бол
езненной злобой, и его умственные способности подверглись такому же раз
рушению, как и его тело, испепеленное злобой.
У него было мало общего, или, вернее, у него ничего общего не было с теми люд
ьми, которым он был обязан своим спасением. Он был слишком слаб и не мог ра
ботать; он был слишком угрюм и не мог составить веселое общество; в конце к
онцов, его предоставили себе самому.
«Марджори В» была зафрахтована синдикатом богатых фабрикантов, снабже
на лабораторией и целым штатом ученых и отправлена на поиски какого-то п
родукта местной флоры, который фабриканты были вынуждены до сего времен
и выписывать из Южной Америки по баснословной цене. Что это был за продук
т Ц никому, кроме ученых, не было известно на борту «Марджори В».
Несколько недель судно стояло на якоре, вдали от берегов. Однообразная ж
изнь начинала утомлять путешественников. Они стали часто уезжать на бер
ег, и однажды Павлов попросился с ними: раздражающая монотонность жизни
на корабле успела утомить его.
Остров густо зарос лесом. Джунгли спускались почти к самому морю. Ученые
зашли в глубь острова, продолжая свою погоню за драгоценным товаром: туз
емцы материка указывали им, что остров богат этим товаром. Экипаж корабл
я охотился, ловил рыбу и занимался исследованиями. Павлов шатался по бер
егу или лежал под тенью высоких деревьев на опушке леса.
Однажды все матросы столпились вокруг пантеры, убитой одним из охотивши
хся. Павлов дремал под деревом. Вдруг кто-то тронул его за плечо. Он просну
лся и, приподнявшись, со страхом увидел огромную человекообразную обезь
яну, которая сидела на корточках и внимательно рассматривала его. Ужас о
хватил Алексея Павлова. Он взглянул на матросов Ц они находились в двух
стах шагах от него. Обезьяна опять затеребила его плечо, жалобно бормоча.
Во всей позе животного и в его вопросительном взгляде не было угрозы. Пав
лов медленно поднялся на ноги Обезьяна встала рядом с ним.
Согнувшись почти вдвое, человек осторожно побрел к матросам. Обезьяна вз
яла его под руку и зашагала рядом. Они уже почти дошли до маленькой кучки л
юдей, прежде чем их заметили. Павлов успел убедиться, что обезьяна настро
ена мирно: по-видимому, она привыкла к человеческому обществу. Русский по
думал, что она принадлежит к особо разумной породе обезьян, и решил воспо
льзоваться этим для своей выгоды.
Когда люди обернулись и увидели направляющуюся к ним странную пару, они
были поражены и бросились к обезьяне, держа оружие наготове. Обезьяна не
выказала ни малейшего страха. Напротив, она потрепала каждого матроса по
плечу и долго и серьезно смотрела каждому в лицо. Рассмотрев всех, она вер
нулась к Павлову, и на ее физиономии выразилось сильное разочарование.
Люди принялись потешаться над нею. Они обступили Павлова, задавали ему р
азные вопросы и разглядывали обезьяну. Русский сказал им, что обезьяна п
ринадлежит ему. Ничего больше он не объяснял, только повторяя снова и сно
ва: «Это Ц моя обезьяна, это Ц моя обезьяна». Один из матросов, которому н
адоела болтовня Павлова, решил позабавиться. Он подошел к обезьяне сзади
и ткнул ее булавкой. Как молния она обернулась и ринулась на жестокого шу
тника; дружелюбное животное превратилось в разъяренного демона! Широка
я улыбка, за минуту сиявшая на лице у моряка, сменилась выражением ужаса. О
н пытался ускользнуть от могучих длинных рук, хватавших его, на свою беду
вздумал при этом вытащить из-за пояса большой нож. В одно мгновение обезь
яна вырвала у него оружие, швырнула в сторону, и ее желтые когти вонзились
в плечи несчастного.
Схватив ножи и палки, вся команда с гиканьем и бранью кинулась на зверя, а
Павлов беспомощно прыгал вокруг матросов, угрожающе наступавших на зве
ря. Он видел, как его сокровище гибло под ударами.
Но справиться с обезьяной оказалось далеко не легкой задачей, хотя проти
вники были сильнее ее. Оставив моряка, виновника драки, она повернула сво
ю гигантскую спину и обрушилась на двоих его товарищей, подступавших к н
ей сзади. Могучими ударами открытых ладоней оттолкнула она обоих напада
вших, прыгая то туда, то сюда с проворством маленькой мартышки.
Сражение было замечено капитаном и штурманом, которые только что высади
лись на берег с «Марджори В», и Павлов увидел, что оба они бегут с револьве
рами в сопровождении двух матросов. Обезьяна остановилась и посмотрела
на Павлова, но ждала ли она нового нападения или просто выбирала, на кого б
ы из врагов броситься раньше, он не мог понять. Он сознавал только, что при
ближалось мгновение, когда оба офицера будут на расстоянии выстрела и пр
икончат ее. Надо было что-нибудь предпринять и предпринять очень быстро.
До сих пор обезьяна не пыталась кинуться на русского; однако он боялся по
дойти к дикому животному, полному звериного гнева и почувствовавшему за
пах пролитой крови; но перед ним снова встали его мечты о богатстве, котор
ое доставит ему это человекоподобное существо, когда он привезет его в о
дну из столиц мира.
Ц Посторонись! Ц крикнул ему капитан, целясь в зверя, но Павлов подошел
к обезьяне и, хотя волосы встали у него дыбом, он пересилил свой страх и сх
ватил ее за руку.
Ц Идем! Ц приказал он и потащил зверя прочь. На месте сражения остались
побитые матросы. Одни сидели на земле, остолбенев от ужаса, другие ползли
в сторону на четвереньках.
Обезьяна позволила увести себя и не выказала ни малейшего желания напас
ть на русского. Капитан остановился в нескольких шагах от странной пары.

Ц Отойди в сторону, Савров! Ц закричал он. Ц Я угощу эту тварь так, что ей
не придется больше калечить моряков.
Ц Она не виновата, капитан, Ц взмолился Павлов. Ц Прошу вас, не стреляйт
е. Матросы сами виноваты, они первые напали на нее. Смотрите, она совершенн
о смирная. Это моя обезьяна… моя, моя, моя!.. Я ни за что не дам вам убить ее! Ц
закричал он почти истерически. Его расстроенное воображение снова рисо
вало ему картины всех тех радостей, которые принесут ему в Лондоне деньг
и; а как иначе может он теперь надеяться раздобыть деньги, если у него не б
удет обезьяны?
Капитан опустил револьвер.
Ц Вы говорите, люди первые напали на нее? Ц переспросил он. Ц Так ли это?
Ц и он повернулся к морякам, которые тем временем успели подняться с зем
ли. Все они были невредимы, кроме забияки, всадившего в обезьяну булавку; т
ому, несомненно, предстояло с неделю возиться со своим поврежденным плеч
ом.
Ц Симпсон первый задел его, Ц сказал один из моряков. Ц Симпсон всадил
ему булавку в спину, ну, мохнатый и кинулся на него и потрепал, как следует;
и нам попало малость, но бранить мохнача не за что, мы сами на него нападал
и.
Капитан вопросительно взглянул на Симпсона, и тот коротко подтвердил вс
е сказанное. Затем капитан подошел к обезьяне, как бы для того, чтобы на со
бственном опыте убедиться, какого она нрава; при этом он предусмотритель
но держал револьвер на взводе.
Обезьяна сидела на корточках около Павлова, поглядывая то на одного, то н
а другого матроса. Когда капитан приблизился к ней, она поднялась и напра
вилась к нему навстречу. На ее физиономии появилось то же странное выраж
ение острого интереса и любопытства, с которым она встречала каждого нез
накомого человека. Казалось, она кого-то искала.
Она подошла вплотную к офицеру, положила лапу ему на плечо и принялась из
учать черты его лица; затем у нее в глазах появилось выражение разочаров
ания, сопровождаемое тяжелым, почти человеческим вздохом. Она отошла от
капитана и начала так же внимательно разглядывать лица штурмана и обоих
матросов, прибежавших с офицерами. Каждый раз она вздыхала и опускала гл
аза и, наконец, снова села рядом с Павловым, не проявляя больше никакого ин
тереса к людям и как будто забыв свое недавнее столкновение с ними.
Когда команда вернулась на корабль, обезьяна пошла вслед за Павловым. Ей
как будто очень хотелось ехать вместе с ним. Капитан не препятствовал ей,
и, таким образом, человекоподобное животное стало пассажиром корабля. Оч
утившись среди матросов, обезьяна пристально всматривалась в каждое но
вое лицо, но всякий раз испытывала, видимо, разочарование. Офицеры корабл
я и ученые из экспедиции часто беседовали между собой об этом животном, н
о никак не могли понять, почему обезьяна с таким страстным любопытством
относится к каждому человеку, встречаемому впервые. Если бы ее нашли на м
атерике или в такой стране, где обитают люди, можно было бы подумать, что э
та обезьяна некогда жила среди людей и теперь разыскивает своего хозяин
а. Но это объяснение было неправдоподобно, так как обезьяну нашли на необ
итаемом острове, куда, очевидно, почти не ступала человеческая нога.
Было несомненно, что обезьяна непрестанно ищет какое-то определенное ли
цо. В первые дни путешествия она металась по всему кораблю и заглядывала
в каждую щель. Но после того, как она перезнакомилась со всеми бывшими на к
орабле людьми, она, словно отчаявшись найти того, кого искала, впала в апат
ию и не интересовалась больше ничем. Даже на Павлова, который был во все вр
емя путешествия занят исключительно ею, она обращала внимание лишь тогд
а, когда он приносил ей еду. В остальное время она относилась к нему соверш
енно равнодушно, не выказывая никаких особых чувств, как, впрочем, ко всяк
ому другому человеку.
Не проявляла она теперь и той ярости, которую возбудили в ней в первый ден
ь напавшие на нее матросы.
Целыми днями сидела она у иллюминатора и так смотрела на расстилающийся
перед нею горизонт, как будто знала, что корабль направляется туда, где он
а после долгих поисков встретит нужного ей человека.
Ее назвали Аяксом. Все считали ее самой замечательной и самой умной из вс
ех обезьян. Ростом она значительно превосходила других себе подобных. Ее
сила внушала ужас. Было ясно, что она стара, но годы не отразились ни на ее т
еле, ни на остром уме.
Наконец, «Марджори В» прибыл в Лондон. Офицеры корабля и ученые, из состра
дания к несчастному калеке, которого им удалось спасти, собрали немного
денег, дали их Павлову и пожелали ему успеха с его Аяксом.
В Лондоне Павлов немедленно повел Аякса к известному укротителю зверей.
Аякс очень понравился укротителю, и тот согласился обучить его разным шт
укам, выговорив себе львиную долю предстоящих доходов. Кроме того, он обя
зался кормить и обезьяну, и ее хозяина.
Так Аякс прибыл в Лондон, и так было выковано новое звено в цепи странных о
бстоятельств, которые отразились на жизни многих людей.

II
МЕЧТЫ МАЛЕНЬКОГО ЛОРДА

Мистер Гарольд Мур был очень трудолюбивый и добросовестный молодой чел
овек, с желтым лицом, изнуренным болезнью.
Он состоял воспитателем мальчика в семье одного английского лорда и, соз
навая, что его ученик не делает тех успехов, которых справедливо ожидали
его родители, счел необходимым поговорить с его матерью.
Ц Дело не в том, что у него нет способностей, Ц говорил он. Ц Если бы это б
ыло так, я все-таки надеялся бы на успех, потому что мог бы направить всю св
ою энергию на преодоление его тупости. Но досаднее всего, что он исключит
ельно умный мальчик. В выполненных им заданиях я не могу найти ни одной ош
ибки. Меня глубоко огорчает то, что он совершенно не проявляет интереса к
своим занятиям. К заданным урокам он относится, как к тяжелому труду, кото
рый надо окончить возможно скорее. Вряд ли вспоминает он когда-нибудь то,
что учил в часы занятий. Его интересуют только разные приключения и геро
йские подвиги да некоторые повести из жизни животных и дикарей.

Тарзан - 4. Сын Тарзана - Берроуз Эдгар Райс => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Тарзан - 4. Сын Тарзана автора Берроуз Эдгар Райс дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Тарзан - 4. Сын Тарзана у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Тарзан - 4. Сын Тарзана своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Берроуз Эдгар Райс - Тарзан - 4. Сын Тарзана.
Если после завершения чтения книги Тарзан - 4. Сын Тарзана вы захотите почитать и другие книги Берроуз Эдгар Райс, тогда зайдите на страницу писателя Берроуз Эдгар Райс - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Тарзан - 4. Сын Тарзана, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Берроуз Эдгар Райс, написавшего книгу Тарзан - 4. Сын Тарзана, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Тарзан - 4. Сын Тарзана; Берроуз Эдгар Райс, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн