А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Простите за неожиданный визит. Вы, кажется, собрались уходить, миссис? Я немного задержался, так как мне пришлось потратить время на то, чтобы стряхнуть хвост.
Мартин нахмурился.
— Будьте уверены, — успокоил его мистер Смит, — хвост я стряхнул. В природе нет такого сыщика, который мог бы выследить меня, если я этого сам не захочу.
— Я собиралась уходить и надеюсь, вы извините меня, — сказала Дора.
— Это прискорбно. У меня есть любопытные новости. Надеюсь, вам будет небезынтересно узнать, что один из представителей древнего рода Бедфордов вошел в небезгрешную семью «Фараонов».
— К чему вы клоните? — спросил Мартин.
— Я клоню к разоблачению, которое хочу сделать с максимальным драматизмом. Одри, ваша уважаемая родственница, поступила на службу в полицию.
— Что вы говорите? Одри поступила в полицию?
— В полицию — не совсем точно, хотя трудно где-либо стоять ближе к Скотленд-Ярду, чем в агентстве Стормера.
— Вы хотите сказать, что она поступила к Стормеру?
— Совершенно верно. Я обнаружил это случайно: видел, как она входила в контору агентства с Виллитом. Виллит, если вас это интересует, наместник Стормера на земле. Надо вам сказать, что лавочку Стормера я знаю, как свои пять пальцев. Его агенты начали ходить за мной, как только меня отняли от груди. Так вот, каждый агент Стормера имеет эмблему — серебряную звездочку, на обороте которой обозначена его фамилия. Я проследил за девушкой и убедился, что Виллит водил ее в ювелирный магазин, где заказал ей такой же значок. Выйдя из магазина, они разошлись. Виллит пошел к ближайшему телефону-автомату и… как вы думаете, что он сделал?
— Позвонил, — лаконично заметил Мартин.
Смит посмотрел на него с восхищением.
— Ну, и котелок у вас, Эльтон. Да, сэр! Он позвонил в отель «Риц-Карлтон» и заказал для леди апартаменты!
Тут мистер Смит извлек из кармашка шелковый платок цвета малокровного жемчуга и принялся заботливо смахивать пылинки со своих незапятнанных ботинок.
— Мистер Броун, он же Торрингтон, также проживает в «Риц-Карлтоне», — сказал он, как бы между прочим.
Мартин и Дора были настолько потрясены этой новостью, что даже забыли сделать вид, будто им эта фамилия неизвестна.
— Так вот, — продолжал мистер Смит, — я и решил вас известить. Вам будет полезно знать, что юная мисс Бедфорд может стать очень опасной, в особенности для людей, которых Вилли Вильферд пустил по следу торрингтоновских миллионов.
Мартин сообразил, что Смит намекает на наводчика и ощутил замешательство.
— Благодарю вас, — растерянно сказал он. — Я, знаете, обращаю очень мало внимания на россказни этой братии.
— И хорошо делаете, — заметил Смит, и его веселые глаза остановились на Доре. — Хорошая девушка ваша младшая сестра, — сказал он.
Мартин с трудом удержался на ногах. Он решил, что Смит подслушал его разговор с женой. Но Дору не так просто было вывести из равновесия.
— Вы говорите об Одри? — спросила она и засмеялась. — Я неизменно забавляюсь, когда Одри принимают за мою младшую сестру. Я моложе ее ровно на год… Скажите, мистер Смит, а что заставляет вас предполагать, будто мы интересуемся судьбой Одри?
Смит на мгновение прекратил свои операции по смахиванию пыли с ботинок и взглянул на Дору.
— Привязанность к вашей семье и надежный характер нашей общей профессии. Эта девушка задаст еще жару — попомните мои слова. Прошлой ночью пугало едва не сцапало ее, только кое-кто помешал ему.
— Вы намекаете на Мальпаса? Разве это она была в отеле?
Мистер Смит кивнул:
— Это еще пустяки. Всерьез дело было поставлено на Внешнем Кольце. Ваша сестрица очень популярна. Вот уже третий раз мужчины пытаются похитить ее и все с тем же успехом. Мне кажется, что после четвертого раза я буду кое-кого провожать на кладбище… Пожалуй, мне пора идти, так как свой долг я выполнил. Ваша младшая сестра, миссис Эльтон, хитрая штучка, доложу вам.
Смит сделал ударение на слове «младшая», и Мартин не сомневался, что сделал он это умышленно.
— Смит хочет заработать, — сказал Мартин жене, когда гость захлопнул за собой входную дверь. — Если мы это дело сварганим, придется отвалить ему двадцать косых, чтобы он молчал, а может быть, и больше. Все будет зависеть от того, какая судьба ждет Одри.
Глава 46
Шанон у себя
Непрерывный шум уличного движения, доносившийся в квартиру Шанона, обычно не мешал ему работать. Однако в этот день Шанон обратил внимание на то, что шум с улицы кажется ему невыносимым. Таким образом Дик впервые понял, что дело на Портмен-сквер его нервирует.
Он сидел за письменным столом и пытался хладнокровно перебирать в уме все обстоятельства, сопутствовавшие исчезновению Ласси Маршалла и убийству Тонджера. На листке бумаги Дик набросал четыре звена цепи, которые упорно не желали смыкаться.
Первым звеном был убитый, которого вытащили из Темзы, вторым — женщина, тело которой нашли в парке, третьим — смерть Тонджера, четвертым — кончина самого Маршалла.
Стандфорт представлял собой дополнительный фактор, который прежде не был принят во внимание.
Дик достал папку и начал перелистывать страницы «Дела».
В первую очередь он перечитал очень подробную записку об утопленнике, который являлся, очевидно, Лэкером, затем шла краткая записка о женщине в парке и, наконец, самая объемистая часть «Дела» — о Тонджере и Маршалле.
Дик еще раз внимательно просмотрел этот материал, хотя знал его чуть ли не наизусть.
«Тонджер был одет в костюм из белого трико, белую с голубыми полосками рубашку, белый воротничок… обут в шлепанцы из черной кожи, в карманах находились: семь фунтов в английской валюте, двести франков, обрывок обратного билета Лондон-Париж (примечание: Тонджер слетал в Париж в день своей смерти, имея задание доставить письмо по адресу, который не установлен. Поездка Тонджера проверена на таможнях в Кройдоне и Бурже), золотые часы устаревшего образца за № 984371, золотая цепочка, два ключа и бумажник. Бумажник содержал: рецепт бромистого препарата (примечание: рецепт выдан доктором Уолтерсом, проживающим на Парк-стрит. Тонджер был у него и жаловался на бессонницу), три кредитки по пять фунтов и трехлопастный инструмент неизвестного назначения…»
Дик остановился. Этот инструмент кустарной работы сразу заинтриговал его. Дик нарочно держал его у себя, надеясь, что, как это часто бывает, внезапная мысль осенит его и он разгадает назначение этого инструмента. Однако «вдохновение» упорно не приходило.
Дик открыл несгораемый шкаф, достал плоский футлярчик и принялся разглядывать инструмент в лупу. Технические эксперты, которым в свое время было поручено дать заключение об этом инструменте, ограничились тем, что наворотили огромное количество совершенно невразумительных соображений. Инструмент представлял собой трехлопастный стержень четырех дюймов в длину с тупым концом и ручкой, как у штопора. Кустарное происхождение инструмента не вызывало никаких сомнений. Дик вспомнил кладовую, в которой среди всякого хлама он заметил несколько слесарных принадлежностей. Инструмент, несомненно, был изготовлен в этой импровизированной мастерской, но для какой цели?
Почти плоская рукоятка отделялась, но, тем не менее, трехлопастная форма инструмента представляла значительные неудобства для хранения его в бумажнике, который заметно пострадал от этого.
Материалы о Лэкере и неизвестной женщине не содержали ничего такого, что позволяло бы установить их личность. Бумаги Маршалла, которые Дик просмотрел прежде, чем они поступили в распоряжение поверенных, также не дали ему никаких ценных ориентиров. Абсолютно ничего не дали и обыск в доме Маршалла, и обследование счетов различных его поставщиков.
Дик отложил «Дело» в сторону, зажег трубку, откинулся в кресле и вновь принялся перебирать в уме все детали.
Внезапно он услышал стук маленьких камней по стеклу. Выглянув в окно, Дик ничего подозрительного не заметил. Шел дождь, и редкие прохожие быстро двигались по улице. Он вернулся к столу, однако через некоторое время стук повторился. Дик бросился к окну и выглянул. Внизу оказалось два-три прохожих, в том числе и женщина в макинтоше. Дик позвал вестового и посадил его так, чтобы тень сидящего была видна с улицы. Затем спустился к входной двери, незаметно приоткрыл ее и прислушался.
Как только вновь раздался стук, Дик выскочил на улицу и поймал с поличным женщину в макинтоше.
— Что за шутки, мисс? — начал он строго и осекся.
Перед ним, улыбаясь, стояла Одри Бедфорд.
— Я пыталась быть таинственной. Надеюсь, вы не испугались? Мне надо было вас повидать, а так как сыщики никогда не пользуются звонком…
— Кого это вам надо было повидать? Пройдемте наверх и там объяснимся. Конечно, вы меня напугали. И чем это вы бросались? Кормом для цыплят?
— Что вы! Я бросила цыплячью службу. И очень рада, что имею возможность на законном основании приходить к вам без провожатого, так как вы один из наших.
Дик отослал вестового и сказал:
— Мистификация удалась вам на славу. Может быть, вы объясните мне, что значит, «вы один из наших»?
Одри молча достала из кармана серебряную звездочку. Дик взял значок и прочитал надпись на обороте.
— Агентство Стормера? Не может быть! А я-то думал, что вы прочно обосновались в этом редакционном курятнике…
— Хватит с меня цыплят, они приносят мне одни несчастья, — ответила Одри, снимая вымокший макинтош. — Знаете, вы, должно быть, не привыкли принимать у себя дома? В моих глазах это плюс.
Она позвонила. Вошел вестовой Вильямс, он же шофер и повар.
— Горячего чаю и гренок с маслом, прямо с огня, — распорядилась Одри и пояснила Шанону: — Когда к вам приходит дама, вы должны придвинуть к камину самое уютное кресло и озабоченно справиться, не промочила ли гостья ножки, на что я отвечу вам — нет. Возможно, вы хороший детектив, но как хозяин — никуда не годитесь.
— Расскажите лучше ваши последние приключения, — попросил Шанон, усаживая девушку в кресло перед камином.
Несколькими живописными фразами Одри описала ему эпизод с мистером Хеппсом и свое посвящение в сыщики.
— Однако понятия не имею, что мне придется делать. Пока что я поселилась в прекрасном отеле и должна отечески присматривать за одним безобидным джентльменом лет шестидесяти, который, знай он об этом, вряд ли был бы доволен.
— Каким образом Стормер узнал о вашем существовании?
— Он знает буквально все, это — настоящий детектив. По правде сказать, я не знаю, как он меня нашел. Впрочем, Виллита я уже встречала в тот день, когда дилижанс увозил меня из Фонтенуеля. Потом мне пришло в голову, что Виллит был подослан Маршаллом. Однако данных, подтверждающих это, у меня нет. Это чистая интуиция, на которую мне и впредь придется рассчитывать, чтобы стать сносным сыщиком.
— Скажите, — поинтересовался Шанон, — кто такой этот безобидный старик?
— Он миллионер.
— Но это еще не основание, чтобы организовывать за ним наблюдение.
Вошел Вильямс с подносом. Когда он удалился, Дик сказал:
— Конечно, это тоже профессия, хотя и не особенно подходящая для девушки. Впрочем, если вы попадете в хорошие руки, вам, может быть, не придется видеть неприятную сторону этого дела. Так или иначе, я рад, что вы попали к Стормеру. Мне бы хотелось, чтобы вы занялись чем-нибудь, что не сопряжено с риском, пока я не раскрою тайну Портмен-сквер и не посажу Мальпаса под замок. А затем…
— А затем?
— Я надеюсь, что вы позволите мне уладить ваши дела, — спокойно закончил Дик, и в его взгляде было нечто такое, что заставило Одри вскочить.
— Мне пора, — заявила она. — Чай был замечательный. Благодарю вас.
В эту минуту дверь распахнулась, и в комнату влетел Стиль. Кивнув Одри, он обратился к начальнику:
— Как вы полагаете, что это такое?
Стиль выложил на стол пригоршню желтоватых камней. Некоторые были величиной с американский орех, другие еще больше. Он выкладывал пригоршню за пригоршней.
— Скажите, сэр, что это такое? — вновь спросил он с нескрываемым торжеством.
— Это алмазы, — ответил Дик. — Тут их, пожалуй, на четверть миллиона фунтов наберется.
— В комнате Мальпаса их осталось в три раза больше, — заявил Стиль. — Истукан набит ими до отказа. Теперь понятно, почему привидение упорно не желает покидать дом.
Глава 47
Чрево истукана
— Тайник я обнаружил случайно, — начал свой рассказ Стиль. — Когда мне наскучило караулить, я решил получше рассмотреть истукана в нише. Вы помните, конечно, что по бокам этого идола имеются фигуры не то кошек, не то пантер. Я не раз задавал себе вопрос, каково их назначение… Разглядывая их сегодня, я хватил одну из кошек, что есть силы кулаком, чтобы испытать прочность ее установки. К моему величайшему изумлению, кошка повернулась вокруг себя на вертикальной оси. При этом послышался шум, точно заработал где-то часовой механизм. Повернувшись на девяносто градусов, фигура остановилась. Я ударил вторую кошку и произошло то же самое. Затронул ли я случайно скрытую пружину или же вращение кошек привело в движение какой-то механизм, — не знаю. Так или иначе, но не успела вторая кошка повернуться на девяносто градусов, как произошло нечто неожиданное. Грудь идола раскрылась, точно дверцы шкафа. Я осветил внутренность чрева фонарем и увидел, что оно до половины наполнено камнями. Я опасался сообщать вам об этом по телефону и решил явиться лично.
Дик разглядывал алмазы. На каждом из них была сургучная пломба фирмы.
— Мальпасу, должно быть, повезло в свое время на россыпях, — сказал Стиль. — Одного я не понимаю, зачем он держал это добро при себе?
— Все очень просто, — объяснил Дик. — За последние годы цена на алмазы упала, так как предложение превысило спрос. Кроме того, алмазы — наиболее удобная форма богатства. Человек, собиравшийся со дня на день покинуть Англию, не мог придумать лучшего помещения для своего состояния. Он мог в любой момент увезти в саквояже несколько миллионов. Вы затворили дверцу истукана?
— Да. И, к счастью, в комнате, кроме меня, никого не было. Я повернул кошек, приведя их в первоначальное положение, и дверцы закрылись.
Шанон сгреб алмазы, наполнил ими обыкновенную сахарницу и запер их в сейф.
— Остальные камни необходимо забрать немедленно, — сказал он. — Мы извлечем их из идола и сдадим по счету в Скотленд-Ярд. Не хотите ли составить нам компанию, Одри? Взглянуть, как выглядят алмазы в большом количестве, этак, на миллион фунтов?
— Хочу. Мне неприятно оказаться вновь в этой комнате, но так как любопытство — одна из моих слабостей…
Приказав вестовому неотлучно находиться в комнате, Дик вышел со своими спутниками на улицу, запер дверь и окликнул такси. По дороге все молчали. Дик продолжал размышлять о загадочном инструменте, найденном в бумажнике Тонджера.
В комнате Мальпаса они застали двух полицейских, которым Стиль приказал караулить в свое отсутствие. Дик поставил на стол привезенный им саквояж.
— Полицейские должны остаться, — сказал он, — на случай повторения всевозможных неожиданностей, которые так любит наш друг Мальпас.
Дик встал на стул и запретил руку в идола.
— Все в порядке, — сказал он, достав пригоршню камней.
Затем высыпал их обратно, слез со стула и пошел за саквояжем. В этот момент кошки пришли в движении и дверцы идола захлопнулись.
Присутствующие остолбенели.
— Механизм имеет какой-то секрет, — крикнул Стиль. — Надо взглянуть.
Не успел он приблизиться к идолу, как свет в комнате погас.
— Станьте к дверям, — крикнул Дик полицейским, — и никого не пропускайте. Один из вас должен следить за стеной около буфета. Если она двинется — пускайте в ход дубинку. Где фонари?
— Они на столе в вестибюле, сэр, — раздался голос инспектора из коридора.
— Давайте их сюда.
— Дверь из коридора на площадку закрылась, сэр.
Дик вспомнил, что секретная распределительная доска позволяла запирать двери и одновременно тушить свет. В комнате запахло дымом.
— Дайте спички, — попросил Стиль.
— Вы нащупали идола? — спросил Дик.
— Нащупал… Ай! — дико закричал Стиль.
— Что случилось? — крикнул Дик.
— Я прикоснулся к чему-то раскаленному и сильно обжег руку.
Один из полицейских достал спички. В этот момент лампы зажглись.
На первый взгляд никаких изменений не произошло. Стиль держался за обожженную ладонь. Дик бросился к идолу и пощупал пьедестал — он был холодным.
— Эта раскаленная штука словно из-под земли выросла, — проговорил Стиль. — Вроде какой-то решетки.
— Решетка, пусть даже раскаленная, не помешает мне забрать алмазы, — сказал Дик и повернул кошек.
Грудь идола раскрылась. Дик поставил стул, влез на него и опустил руку в отверстие. Чрево истукана оказалось пустым!
Глава 48
Саквояж Мальпаса
— Ну-с, — заявил Дик, — дальше идти, кажется, некуда. Общественное мнение вряд ли станет терпеть на полицейской службе людей, у которых воруют прямо из-под носа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21