А-П

П-Я

 


Подумал-подумал: «Топора нет, кузнецов нет – топор сковать некому».
Некому выстроить тетереву домишко.
«Что ж мне дом заводить? Одна-то ночь куда ни шла!»
Бултых в снег! В снегу ночку ночевал, поутру рано вставал, по вольному свету полетал, громко, шибко покричал, товарищей поискал. Спустился на землю, свиделся с товарищем.
Они играли, по кусточкам бродили, местечко искали, гнездышки свивали, яичушки сносили и деток выводили.
С детками они во чисто поле ходили, деток мошками кормили, на вольный свет выводили и по вольному свету летали и опять зимой в снегу ночевали.
«А одна-то ночь куда ни шла! Чем нам дом заводить, лучше на березыньках сидеть, во чисто поле глядеть, красну весну встречать, шулдар-булдары кричать!»
Теремок
Ехал мужик с горшками и потерял один горшок.
Прилетела муха-горюха и спрашивает:
– Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
Видит – никого нет. Она залетела в горшок и стала там жить-поживать.
Прилетел комар-пискун и спрашивает:
– Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
– Я, муха-горюха. А ты кто?
– Я комар-пискун.
– Ступай ко мне жить.
Вот они стали жить вдвоем. Прибежала мышка-погрызуха и спрашивает:
– Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
– Я, муха-горюха.
– Я, комар-пискун. А ты кто?
– Я мышка-погрызуха.
– Ступай к нам жить.
Стали они жить втроем. Прискакала лягушка-квакушка и спрашивает:
– Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
– Я, муха-горюха.
– Я, комар-пискун.
– Я, мышка-погрызуха. А ты кто?
– Я лягушка-квакушка.
– Ступай к нам жить.
Cтали они жить вчетвером. Бежит зайчик и спрашивает:
– Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
– Я, муха-горюха.
– Я, комар-пискун.
– Я, мышка-погрызуха.
– Я, лягушка-квакушка. А ты кто?
– Я заюнок-кривоног, по горке скок.
– Ступай к нам жить.
– Стали они жить впятером. Бежала мимо лиса и спрашивает:
– Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
– Я, муха-горюха.
– Я, комар-пискун.
– Я, мышка-погрызуха.
– Я, лягушка-квакушка.
– Я, заюнок-кривоног, по горке скок. А ты кто?
– Я лиса – при беседе краса.
– Ступай к нам жить.
Стали они жить вшестером. Прибежал волк:
– Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
– Я, муха-горюха.
– Я, комар-пискун.
– Я, мышка-погрызуха.
– Я, лягушка-квакушка.
– Я, заюнок-кривоног, по горке скок.
– Я, лиса – при беседе краса. А ты кто?
– Я волк-волчище – из-за куста хватыш.
– Ступай к нам жить.
Вот живут они семеро все вместе – и горя мало. Пришел медведь и стучится:
– Чей домок-теремок? Кто в тереме живет?
– Я, муха-горюха.
– Я, комар-пискун.
– Я, мышка-погрызуха.
– Я, лягушка-квакушка.
– Я, заюнок-кривоног, по горке скок.
– Я, лиса – при беседе краса.
– Я, волк-волчище – из-за куста хватыш. А ты кто?
– Я вам всем пригнетыш.
Сел медведь на горшок, горшок раздавил и всех зверей распугал.
Отстутствуют:
Репка
Курочка ряба
Колобок
Кочеток и курочка
Бобовое зернышко
Нет козы с орехами
Лиса и заяц
Волк и козлята
Коза-дереза
Петушок – золотой гребешок
Лиса и волк
Медведь – липовая нога
Мизгирь
Звери в яме
Лиса и дрозд
Лиса и рак
Лиса и тетерев
Лиса и петух
Лиса и журавль
Журавль и цапля
Кот и лиса
Старик и волк
Как старуха нашла лапоть
О щуке зубастой
Как лиса училась летать
Пузырь, соломинка и лапоть
Кот – серый лоб, козел. да баран
Глупый волк
Овца, лиса и волк
Медведь и собака
Медведь и лиса
Мужик и медведь
Глиняный парень
Кобылья голова
Лев, щука и человек
Заяц-хваста
Петух и жерновки
Терёшечка
Кривая уточка
Сестрица Аленушка и братец Иванушка
Хаврошечка
Кузьма Скоробогатый
Война грибов
Гуси-лебеди
Мальчик с пальчик
Морозко
Чивы, чивы, чивычок
По щучьему веленью

Книга вторая

Отсутствуют:
Присказка
Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что
Сказка о молодильных яблоках и живой воде
Иван – коровий сын
Иван-царевич и серый волк
Царевна-лягушка
Сивка-бурка

Сказки из архива писателя
Лиса топит кувшин
Лисица пришла в деревню и попала в один дом, где никого не было. Лиса нашла там кувшин с маслом. Кувшин был с высоким горлышком, – как достать масло? Подошла лиса к нему и давай совать туда голову. Засунула в кувшин голову и лакомится маслом.
Вдруг приходит хозяйка, лисица бросилась вон вместе с кувшином, вытащить из него своей головы не может. Вот бежала, бежала, прибежала к реке и говорит:
– Кувшин, батюшка, пошутил да уж и будет, отпусти меня!..
Но кувшин все на голове. Лисица опять говорит:
– Вот застужу масло в проруби, да и разобью тебя.
Подошла она к проруби и сунула в нее голову с кувшином.
Кувшин был большой и тяжелый, быстро пошел на дно, а вместе с ним и лисица утонула.
Отсутствуют:
Лиса-плачея
Снегурушка и лиса
Медведь и три сестры
Василиса Премудрая

Комментарии
Стихотворения
Вспоминая о своих первых шагах в литературе, А. Н. Толстой писал: «Нет искусства, которое не было бы частицей твоей жизни» (ЯСС, 13, с. 538). Ранние художественные опыты писателя в наиболее ценной части отмечены впечатлениями детских и отроческих лет Знакомство будущего писателя с фольклором в заволжском степном хуторе, а позднее – специальное изучение сказок и песен перекрыло в ранних книгах писателя действие всех других творческих факторов. В зрелые годы значение народа и народного творчества Толстой сформулировал в виде общего положения: «…в родстве с народом и близости к народу художник черпает свою силу, свое вдохновение» (ПСС, 13, с. 540). Говоря о себе, писатель заметил: «Я думаю, если бы я родился в городе, а не в деревне, не знал бы с детства тысячи вещей, – эту зимнюю вьюгу в степях, в заброшенных деревнях, святки, избы, гаданья, сказки, лучину, овины, которые особым образом пахнут, я, наверное, не мог бы так описать старую Москву» (77СС, 13, с. 414). Толстой имел в виду описание Москвы в «Петре Первом», но мог бы отнести эти слова и ко всем тем произведениям, которые требовали соответствующего знания русского фольклора.
Когда известный литературовед и театральный критик С. Н. Дурылин в 1943 году неосторожно заметил, что, обратившись к темам заволжских рассказов и повестей, Толстой «отрекся» от предшествующего творчества (журн. «Октябрь», 1943, № 4–5, с. 114), писатель сразу возразил и назвал фольклорную книгу «За синими реками» своим дебютом в литературе: «От нее я не отказываюсь и по сей день. «За синими реками» – это результат моего первого знакомства с русским фольклором, русским народным творчеством» (ПСС, 1, с. 84).
Конечно, нельзя забыть, что книге «За синими реками» предшествовал сборник стихов «Лирика» (Пб., 1907), в котором Толстой с намерением уяснить «современную форму поэзии» следовал за модными поэтами – декадентами. И тем более важно подчеркнуть, что влияние фольклора помогло писателю найти свой путь в литературе. Освоение фольклора способствовало созданию подлинных художественных ценностей. Автор книги «За синими реками», по его собственным словам, уже через год «стыдился» (ПСС, 13, с. 493) «подражательной, наивной и плохой» книжки «Лирика» (ПСС, 1, с. 84).
На некоторых и фольклорных стихах Толстого заметно влияние А. М. Ремизова, М. А. Волошина, Вяч. И. Иванова. Стихотворение Толстого «Ховала» (1907), к примеру, было посвящено Ремизову и, несомненно, навеяно его одноименной сказкой. Молодой писатель следовал за своими наставниками и в ряде своих общих идей. Так, в заметке «О нации и о литературе» Толстой писал о необходимости связать «представления современного человека и того, первобытного, который творил язык» (журн. «Луч», 1907, № 2, с. 16). Важно и другое: «Я начал с подражания… – вспоминал Толстой. – Но пока еще это была дорожка не моя, чужая» (ПСС, 13, с. 411). Книга «За синими реками» явилась результатом наиболее ясно выраженного внутреннего несогласия молодого писателя с декадентской эстетикой. «Я любил жизнь, – писал позднее Толстой, – всем своим темпераментом противился абстракции, идеалистическим мировоззрениям» (ПСС, 1, с. 85). Искажение ясных жизнеутверждающих идей и образов фольклора встречало у автора книги «За синими реками» резкое осуждение. В рецензии на сборник М. Н. Багрина «Скоморошьи и бабьи песни» (СПб., 1910) Толстой писал о «высоком художественном вкусе народа» и осудил неудачную книгу. Ее составитель, по словам писателя, «преподнес – вместо острой, пахнущей землей мудрой народной песни – обсосанные свои слащавые романсики» (ПСС, 13, с. 273).
Сборник «За синими реками» принципиально отличен от декадентского восприятия фольклора и его искажения в литературе. Книга лишь внешне следует за «концепцией обновления мифа», изложенной Вяч. Ивановым в «Письмах о русской поэзии» (журн. «Аполлон», 1910, № 7). В 1914 году Толстой писал о себе как авторе: «Мне казалось, что нужно сначала понять первоосновы – землю и солнце. И, проникнув в их красоту через образный, простой и сильный народный язык, утвердить для самого себя – что да и что нет, и тогда уже обратиться к человеку, понять которого без понимания земли и солнца мне не представлялось возможным. Верен ли этот выбранный, быть может бессознательно, путь – укажет дальнейшее» (Книгоиздательство, IV, с. 5). Замысел автора понять человека через родство со стихиями и природой выразился в разбивке стихотворений на циклы: первый цикл – природный круговорот: «Весенний дождь»–«Купальские игрища» – «Осеннее золото» – «Заморозки»; за этим циклом следуют стихотворения с непосредственной трактовкой человеческих переживаний, а равно – стихотворения на исторические темы. Но циклизация не доведена до конца, уже второй цикл оказался сломанным, а самая разбивка на «отделы» была устранена при переизданиях стихотворений, начиная с Книгоиздательства, IV. Что же касается самих стихотворений, то при всем том, что в них постоянно перемежается описание людских чувств и природы, раскрытие поэтических тем дано в полном отвлечении от мнимой природной «первоосновы». В особенности показательны стихотворения на исторические темы, безотносительные к идейно-философскому замыслу всей книги (к примеру, «Скоморохи»). В сущности не имеют отношения к общему замыслу и многие стихотворения о природе: «Золото» – картина жатвы, выдержанная и по форме в реалистическом стиле, «Лель» – стихи о лесной чаще, источающей сильные запахи в горячий день, и проч. Общий пафос книги – в радостном приятии природного и человеческого бытия. Он-то и роднит Толстого с жизнеутверждающими традициями фольклора.
Книга «За синими реками» свидетельствует о глубокой осведомленности молодого писателя: он воспроизвел многие мотивы русского фольклора с точным знанием календарных обрядов, песен, сказок, преданий, былин. В стихотворениях ощутимо присутствие концепции А. Н. Афанасьева, других фольклористов-мифологов. Обращает на себя внимание первая в творчестве писателя попытка художественно осмыслить летописные сказания («Обры» и др.), исторические предания («Во дни кометы», «Суд» и др.). В этих опытах обнаруживаются некоторые черты будущей исторической прозы писателя.
Стихотворения стоящего несколько особняком малого антологического цикла «Хлоя», как и стихотворения «Фавн», «Зори», свидетельствуют о широте творческих интересов Толстого, о его проникновении в мир фольклора и литературы других народов.
Книга «За синими реками», если судить по обозначению на титульном листе, вышла в 1911 году, но фактически – в конце 1910 года (М., изд-во «Гриф»). В книгу вошло 39 стихотворений: «Весенний дождь», «Купальские игрища», «Осеннее золото», «Заморозки», «Пастух», «Полдень», «Золото», «Земля», «Трава», «Сватовство», «Талисман», «Лешак», «Зори», «Самакан», «Лель», «Семик», «Додо-ла», «Лесная дева», «Колыбельная», «Плач», «Беда», «Обры», «Змеиный вал», «Скоморохи», «Суд», «Казнь» (позднее названо – «Москва»), «Ведьма-птица», «Приворот», «Заклятие смерти», «Портрет гр. С. Т(олстой)», «Мавка», «Хлоя. Весенние стихи», «Гроза», «Дафнис и медведица», «Дафнис подслушивает сов», «Утро», «Фавн», «Кот», «Обитель». Большинство стихотворений публиковалось впервые, но многие увидели свет в журналах, газетах и альманахах в 1908–1909 годах.
Переиздавая стихотворения в 1914 году (Книгоиздательство, IV), Толстой внес в них стилистическую правку, но сохранил их состав и порядок (за исключением незначительных перестановок). Самым существенным было разделение стихотворений на два цикла: «Сол-печные песни» и «За синими реками».
Стихотворения печатаются по тексту Собрания сочинений ГИЗ, и идентичному изданию Недра. Все иные случаи оговорены. В комментариях к стихотворениям отмечены интересные в творческом отношении редакции, изменение текста в разных публикациях и, напротив, отсутствие изменений в публикациях, разделенных десятилетиями, – устойчивый показатель соответствия текста высоким требованиям писателя и в зрелые годы. Важно было объяснить в комментариях трудные для понимания места текста, мимо чего, как правило, проходили комментаторы ранних произведений писателя.
При составлении комментариев учтено все существенное из комментариев Ю. А. Крестинского к ЯСС, 1.
Солнечные песни
Весенний дождь. – Включено в книгу «За синими реками», в первый раздел, имевший общий заголовок «Солнечные песни» (в этом разделе, охватывающем годовой цикл, кроме «Весеннего дождя», были: «Купальские игрища», «Осеннее золото», «Заморозки»).
Купальские игрища. – Напечатано в книге «За синими реками».
Пастух. – Впервые – журн. «Остров», 1909, № I. Печаталось без изменений в последующих публикациях.
Полдень. – Впервые – журн. «Весы», изд. «Скорпион», 1909, № I, под заглавием «Косари». В книге «За синими реками» – под заглавием «Полдень».
3емля. – Впервые – журн. «Остров», 1909, № 1. В последующих публикациях без изменений.
Трава. – Впервые – журн. «Остров», 1909, № 1. С изменением некоторых строк вошло в книгу «За синими реками».
Талисман. – Впервые – журн. «Русская мысль», 1909, № 3.
A. Н. Толстой вписал стихотворение в литературную тетрадь B. И. Кривич-Анненского с пометой: 26 декабря 1908 года.
3ори. – Стихотворение навеяно угро-финскими мифологическими сказками, которые нередко пелись (см. об этом: В. Чернолуский. О саамах и их сказках. – В кн: «Саамские сказки». М., 1962, с. 12). Таким образом, переложение сказочной темы в стихи у Толстого явилось как бы продолжением фольклорной традиции. Неслучайны и имена персонажей стихотворения. Койт – ср. финское koitta – светать, рассветать. Эльмарика – от ёма – матка, самка; rikkaus – богатство.
Самакан. – Впервые – журн. «Весы», изд. «Скорпион», 1909, № 1. Без разночтений опубликовано в книге «За синими реками». В сборнике «Приворот» заменен последний стих: вместо «Сыпь же, вей же серебром, буран» – «Запевай за мной, подхватывай, буран».
Лель. – Впервые – Журнал театра Литературно-художественного общества, 1909–1910, № 4. С исправлениями вошло в книгу «За синими реками».
Семик. – Впервые – журн. «Весы», изд. «Скорпион», 1909, № I. Со сборника «Приворот» идет незначительная правка первого стиха: вместо «во лесу» – «в лесу».
Додола. – Напечатано в книге «За синими реками». Время написания – лето 1909 г.
Лесная дева. – Рукописный текст – в архиве писателя, датирован 1909 годом (см. примеч. к ПСС, 1, с. 624).
Плач. – В издании Книгоиздательство, IV и в последующих «Плач» завершал цикл «Солнечных песен», отделенный от цикла «За синими реками». См. коммент. к «Колыбельной» наст. тома.
За синими реками
Колыбельная. – В издании Книгоиздательство, IV произведена перемена места с «Плачем». Соответственно, «Колыбельной» открывался малый цикл «За синими реками», отделенный от остальных стихотворений. Такой порядок сохранен и в ГИЗ, I.
Во дни кометы. – Впервые – журн. «Русская мысль», 1909, № 3, под названием «Беда». Напечатано в книге «За синими реками» под тем же названием – «Беда». В Книгоиздательстве, IV и ГИЗ, I – под названием «Во дни кометы».
Обры. – Приблизительное время написания – февраль – март 1909 г. (см. примеч. к ПСС, 1, с. 625). В Книгоиздательстве, IV к в последующих публикациях произведено изменение одного стиха: вместо «Трубят черные олени» – «Воют черные олени».
Змеиный вал. – В рукописи первоначально называлось «Змий», время написания – май – июнь 1909 г. (см. примеч. к ПСС, 1, с. 625). В книге «За синими реками» шестой, седьмой и восьмой стихи читаются:
Волна бежит на камень;
То змей спешит меня ласкать,
Мне страшен дым и пламень.
Скоморохи. – Впервые – журн. «Образование», 1907, № 11. В последующих изданиях произведена замена стиха «Дожидается яма в бурьяне» на стих «Да чернеется яма в бурьяне». Время написания – осень 1907 г. (см. примеч. к ПСС, 1, с. 625).
Суд. – Впервые – журн. «Русская мысль», 1909, № 3. Включено в книгу «За синими реками» и без изменений оставлено в последующих изданиях.
Москва. – Напечатано в книге «За синими реками» под названием «Казнь». В Собрании сочинений Книгоиздательства, IV и в сборнике «Приворот» – под заголовком «Москва».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19