А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его шофер уже должен был подобрать Мелиссу-Джейн на станции
Ист-Кройдон, и она ждет его одна в новом коттедже, всего в полумиле от
ворот базы.
Он не видел ее уже шесть недель, с тех пор как принял "Тор", потому
что за все это время не позволил себе ни дня передышки. Однако он все же
испытывал чувство вины за снисходительность к себе и потому задержался еще
на несколько минут для краткого разговора с Колином Ноблом.
- Как ты проведешь уикэнд? - спросил Колин.
- Она отведет меня сегодня на концерт поп-музыки... Кажется, группа
"Живые мертвецы", - Питер усмехнулся. - Считает, что я не смогу жить, если
не услышу "Мертвецов".
- Передай Эм Джи мой привет и поцелуй, - сказал Колин.
Питер высоко ценил возможность побыть в одиночестве. Большую часть
взрослой жизни он провел в офицерских казармах и столовых, постоянно
окруженный людьми. Но нынешняя должность давала ему возможность избегать
этого.
Коттедж находился всего в четырех с половиной минутах езды от базы,
но словно располагался на острове. Дом сдавался с обстановкий, а арендная
плата приятно удивила Питера. За высокой живой изгородью из шиповника, на
тихой аллее среди заброшенного сада, коттедж за несколько дней стал его
домом. Питер даже смог наконец распаковать свои книги. Книги, собранные
почти за двадцать лет и хранившиеся как раз на такой случай. Приятно было
загромождать ими стол в небольшом кабинете в передней части дома или
накладывать на столик у кровати, хотя читать у него по-прежнему почти не
было возможности. Слишком много времени и сил отнимала новая работа.
Мелисса-Джейн, должно быть, услышала скрежет гравия под шинами
"ровера", она этого, конечно, ждала. Выбежала из передней двери на дорогу,
прямо в лучи фар. Питер забыл, какая она милая. Он почувствовал, как у
него сжимается сердце.
Когда он вышел из машины, она бросилась к нему и вцепилась руками в
грудь. Он долго держал ее, они оба не могли говорить. Она такая нежная и
теплая, все ее тело пульсирует жизнью.
Наконец он приподнял ее подбородок и посмотрел в лицо. Огромные
фиолетовые глаза заполнились слезами счастья, она громко засопела. В ней
уже видна была старомодная английская фарфоровая красота; Мелисса-Джейн
никогда не будет страдать от угрей и боли обретения половой зрелости.
Питер серьезно поцеловал ее в лоб. "Простудишься", - сварливо сказал
он.
- О, папа, какой ты ворчун. - Она улыбнулась сквозь слезы, встала на
цыпочки и поцеловала его в губы.
Они ели лазанью и кассату [Блюда итальянской кухни] в итальянском
ресторане в Кройдоне, и говорила почти одна Мелисса-Джейн. Питер смотрел
на нее и слушал, наслаждаясь ее свежестью и молодостью. Трудно поверить,
что ей еще нет четырнадцати, потому что физически она очень развита, груди
под белым свитером с высоким воротником больше не кажутся
нераспустившимися почками; а вела она себя как женщина на десять лет
старше, и лишь отдельные хихиканья и молодежный сленг иногда выдавали ее.
Вернувшись в коттедж, она приготовила "Оувалтин" [Шоколадно-молочный
напиток из порошка], и они пили его у огня, планируя заранее каждую минуту
уикэнда и избегая пропастей и неписаных табу в их взаимоотношениях,
которые концентрировались вокруг "матери".
Когда нужно было ложиться спать, она села к нему на колени и пальцами
провела по морщинам на лице.
- Знаешь, кого ты мне напоминаешь? - спросил она.
- Расскажи, - подбодрил он.
- Гэри Купера [Американский киноактер], только моложе, конечно, -
торопливо добавила она.
- Конечно, - усмехнулся Питер. - Но откуда ты знаешь о Гэри Купере?
- По телику в воскресенье показывали "Полдень".
Она снова поцеловала его, и у губ ее был вкус сахара и "Оувалтина", а
волосы ее пахли чистотой и свежестью.
- Сколько тебе лет, папочка?
- Тридцать девять.
- Ну, это ведь не так уж много, - неуверенно утешила она его.
- Иногда я кажусь себе старым, как динозавры... - и в этот момент
загудело возле пустой чашки - резко, раздражающим электронным тоном, и
Питер почувствовал, как в животе у него сжалось.
- Не сейчас, - про себя взмолился он. - Не сегодня. Я ведь так давно
с ней не был.
Приборчик размером с пачку сигарет, на нем один-единственный глаз, он
гневно краснеет. Питер неохотно подобрал прибор и, по-прежнему держа дочь
на коленях, включил миниатюрный приемопередатчик, потом нажал кнопку
приема.
- Тор один, - сказал он.
Ответ пришел плохо слышимый и искаженный, прибор действовал почти на
пределе дальности.
- Генерал Страйд, "Атлас" распорядился о состоянии "Альфа".
Еще одна ложная тревога, с горечью подумал Питер. За последний месяц
"Альфу" объявляли с десяток раз, но почему именно сегодня? "Альфа" - это
первая ступень тревоги, когда команда собирается и ждет команды "Браво" -
это приказ на вылет.
- Передайте "Атласу", через семь минут мы будем в сотоянии "Браво".
Из них четыре с половиной минуты ему необходимы, чтобы достичь базы,
и неожиданно решение снять коттедж показалось опасным излишеством. За
четыре с половиной минуты могут погибнуть невинные люди.
- Дорогая, - он нежно прижал к себе Мелиссу-Джейн, - прости.
- Все в порядке, - решительно и напряженно ответила она.
- Скоро мы снова встретимся, я обещаю.
- Ты всегда обещаешь, - прошептала она, но видела, что он ее уже не
слушает. Он выпустил ее и встал, сжав зубы, густые темные брови почти
сошлись над узким прямым аристократическим носом.
- Закройся за мной, дорогая. Если это "Браво", я пришлю за тобой
шофера. Он отвезет тебя в Кембридж, и я позвоню маме, чтобы она тебя
ждала.
Натягивая теплую армейскую шинель, он вышел в ночь; Мелисса-Джейн
услышала, как включился стартер, как заскрипели шины по гравию. Звуки
двигатели начали удаляться.

Диспетчер Найроби выждал пятнадцать секунд после назначенного для
сейшельского рейса времени. Потом вызвал сам - раз, другой, третий, но не
получил ответа. Он начал переключаться на другие каналы, включая
чрезвычайный, на которых связь с 070 должна быть непрерывной. По-прежнему
никакого ответа.
Прошло сорок пять секунд после того, как "Спидберд 070" должен был
выйти на связь. Диспетчер взял желтую картоку рейса из гнезда "все в
норме" и переложил в другое - "связь утрачена", и немедленно включились
системы поиска и оповещения.
Через две минуты тринадцать секунд, после того как "Спидберд 070"
пропустил свой срок сигнала "все внорме", на стол контроля в "Хитроу"
легло срочное сообщение, а еще шестнадцать секунд спустя был информирован
"Атлас", и команда "Тор" приняла положение "Альфа".

До полнолуния три дня, лишь верхний край лунного диска чуть заслонен
земной тенью. Но с высоты полета он кажется таким же большим, как солнце,
а его золотой свет определенно прекрасней.
В тропической летней ночи небо покрывали большие серебряные облака,
они собирались в величественные грозовые тучи, и лунный свет окутывал их
великолепием.
Самолет быстро летел меж облаками, как огромная летучая мышь на
убранных назад крыльях.
Слева под крылом открылась неожиданно темная пропасть в облаках, и в
ее глубине видены были мигающие огоньки, как свет умирающей звезды.
- Мадагаскар, - сказал капитан; голос его неожиданно громко прозвучал
в тихой рубке. - Мы на курсе. - За ним девушка пошевелилась и осторожно
переложила гранату в другую руку, прежде чем заговорила впервые за
последние полчаса.
- Пассажиры могли проснуться и заметить это. - Она взглянула на свои
часы. - Пора разбудить всех и сообщить им добрую новость. - Она
повернулась к бортинженеру. - Пожалуйста, включите свет в салоне и дайте
мне микрофон.
Сирил Уоткинс, капитан, снова подумал, что вся операция заранее
тщательно спланирована. Девушка рассчитала время своего объявления так,
чтобы пассажиры были меньше всего способны к сопротивлению. Их разбудят в
два часа ночи после беспокойного сна в трансконтинентальном лайнере, и
реакцией их скорее всего будет мрачная покорность.
- Свет включен, - сказал бортинженер и передал микрофон.
- Доброе утро, леди и джентльменя. - Голос девушки звучал тепло, ясно
и четко. - Мне жаль будить вас в такое непривычное время. Однако мне
необходимо сделать очень важное объявление, и я хочу, чтобы все его
внимательно выслушали. - Она помолчала. В огромном салоне все
зашевелились, начали поднимать головы, пассажиры приглаживали волосы,
моргали еще не совсем проснувшимися глазами. - Вы видите, что огни
включены. Пожалуйста, убедитесь, что сидящие рядом с вами проснулись и у
них застегнуты ремни. Стюардессы, проверьте, все ли выполнено.
Она снова помолчала. Ремни помешают неожиданным действиям под
влиянием шока. Ингрид отсчитала по своим часам шестьдесят секунд, прежде
чем продолжить.
- Прежде всего позвольте мне представиться. Меня зовут Ингрид. Я
командир группы Армии борьбы за права человека... - Капитан Уоткинс
цинично скривил губы, услышав помпезное напыщенное название, но молчал,
глядя в темное звездное небо... - и этот самолет находится под моей
командой. Отныне ни при каких обстоятельствах вы не покидаете своих мест;
это можно делать только с разрешения моих подчиненных, иначе самолет будет
взорван, и все находящиеся на борту погибнут.
Она тут же повторила свое объявление на беглом немецком, потом на
менее беглом, но вполне приличном французском, прежде чем вернуться к
английскому.
- Бойцы "Армии борьбы" одеты в красные рубашки, чтобы их можно было
узнать, и вооружены.
В это время три ее спутника открывали двойное дно своих сумок. Там
обнаружилось небольшое пространство - в два дюйма глубиной и четырнадцать
на восемь дюймов площадью, но это вполне достаточно для
двенадцатизарядного пистолета со складным стволом и десяти обойм патронов.
Стволы пистолетов, четырнадцати дюймов длиной, гладкие и сделаны из
пластмассовой брони. Этот материал не выдержал бы давления газов новейших
взрывчатых веществ; он рассчитан на меньшую скорость и давление бездымного
пороха. Казенник и двойная рукоять тоже из пластика, они собирались
мгновенно. Металлическим во всем этом оружии был только стальной ударник и
небольшая пружина, не больше заклепки в сумке, и потому их не обнаружил
металлоискатель в аэропорту Моэ. У патронов корпус и основание тоже
пластмассовые, металлический только взрыватель из алюминиевой фольги, он
вообще не вызывает возмущений в электрическом поле. Патроны упакованы в
специальные пояса, которые надевались на талию.
Оружие черное и уродливое, заряжается как обычный дробовик, гильзы не
выбрасываются, а отдача такая сильная, что может сломать стреляющему руку,
если он неплотно ухватит рукоять. Но на расстоянии в тридцать футов у этих
патронов огромная убойная сила, за двенадцать футов они способны выпустить
человеку внутренности, а за шесть - снести голову. В то же время их удара
недостаточно, чтобы пробить корпус межконтинентального воздушного лайнера.
Превосходное оружие именно для такого дела, и через несколько секунд
были собраны три таких пистолета, заряжены, двое мужчин натянули поверх
маек ярко-алые рубашки и заняли позиции - один в конце салона первого
класса, второй в конце туристского салона; они стояли, нарочито
демонстрируя свое гротескное оружие.
Стройная хорошенькая темноволосая немка оставалась на своем месте
чуть дольше; работая быстро и аккуратно, она раскрыла остальные кокосы и
переместила их содержимое в две сумки. Гранаты отличались от той, что
держала в руках Ингрид, двойной красной полосой посредине. Это означало,
что они снабжены электронным зарядом.
Снова послышался ясный молодой голос Ингрид, и длинные ряды
пассажиров - все они теперь полностью проснулись - слушали напряженно и
неподвижно, на всех лицах отразилось выражение шока и тревоги.
- Боец, идущий сейчас по салону, размещает гранаты большой ударной
силы... - Брюнетка пошла по проходу, через каждые пятнадцать шагов она
открывала один из ящиков для вещей над головой, вкладывала туда гранату и
закрывала ящик. Все пассажиры, как один, поворачивали головы, с ужасом
глядя на ее действия. - Достаточно одной из этих гранат, чтобы уничтожить
самолет; они сконструированы так, что способны взрывной волной уничтожить
экипаж боевого танка за броней в шесть дюймоы, - боец разместит
четырнадцать таких гранат вдоль всего самолета. Они могут быть взорваны
одновременно электронным взрывателем, который находится у меня под
рукой... - В голосе звучало теперь озорство, легкий смешок. - И тогда
взрыв услышат даже на Северном полюсе!
Пассажиры шевельнулись, как листья дерева на бродячем ветерке, где-то
заплакала женщина. Никто даже не оглянулся на этот приглушенный
бесстрастный звук.
- Но не волнуйтесь. Этого не произойдет. Потому что все будут точно
выполнять указания, а когда все закончится, вы будете гордиться своим
участием в операции. Мы все участники благородного великого дела, мы все
борцы за свободу и достоинство человека. Сегодня мы делаем большой шаг в
новый мир - мир, очищенный от несправедливости и тирании и посвященный
благосостоянию всех.
Женщина продолжала плакать, к ней присоединился детский, более резкий
и громкий плач.
Брюнетка вернулась на свое место и взяла фотоаппарат, который привел
в действие металлоискатель в аэропорту Моэ. Повесив его на шею, она
принялась собирать два оставшихся пластмассовых пистолета. Собрав их, она
побежала в рубку, где ее прямо в губы страстно и бесстыдно поцеловала
рослая блондинка.
- Карен, Liebling [Любимая, любимица (нем.)], ты замечательная. - Она
взяла у брюнетки фотоаппарат и повесила себе на шею.
- Это совсем не то, что кажется, - объяснила она капитану. - Это
радиовзрыватель гранат, размещенных во фюзеляже.
Капитан молча кивнул, и с явным облегчением Ингрид нажала кнопку
предохранителя на гранате, которую она так долго продержала в руке.
Гранату она отдала второй девушке.
- Сколько до берега? - спросила она, надевая пояс с патронами.
- Тридцать две минуты, - быстро ответил бортинженер. Ингрид раскрыла
казенник пистолета, зарядила и снова защелкнула.
- Теперь вы с Генри можете присесть, - сказала она Карен. -
Постарайтесь уснуть.
Операция может продлиться много дней, и самой большой опасностью для
них станет усталость. Именно поэтому они действовали такой большой
группой. Отныне, за исключением крайних случаев, двое всегда будут
дежурить, двое - отдыхать.
- Пока у вас все проходит очень профессионально, - сказал Сирил
Уоткинс, каритан.
- Спасибо. - Ингрид рассмеялась и дружески положила руку ему на
плечо. - Мы очень тщательно готовились к этому дню.

Приближаясь к воротам базы, Питер Страйд трижды мигнул фарами,
часовой вовремя открыл ворота, и машина, не снижая скорости, миновала их.
Никаких прожекторов, никакой суматохи - только два самолета рядом в
гулком просторном ангаре.
"Геркулес" Локхид, казалось, заполняет все здание, построенное для
размещения меньших по размерам бомабардировщиков времен второй мировой
войны. Высокий вертикальный плавник хвоста кончается в нескольких футах от
балок потолочного перекрытия.
Стоящий рядом командный реактивный "Ховкер Сиддли" HS 125 казался
хрупким и бесполезным. Различное, американское и английское, происхождение
самолетов подчеркивало, что группа представляет объединенные усилия двух
государств.
Это еще раз было подчеркнуто, когда к Питеру, выключившему двигатель
"ровера", подошел Колин Нобл.
- Прекрасная ночь, Питер. - Невозможно было не узнать среднезападный
американский акцент, хотя Колин больше походил на преуспевающего торговца
подержанными машинами, чем на полковника морской пехоты США. Вначале
Питеру показалось, что такое строгое распредение сил и средств между двумя
государствами ослабит действенность "Атласа". Теперь у него таких сомнений
не было.
На Колине невзрачный синий комбинезон и матерчатая шапка, на том и
другом вышита надпись "Тор Коммуникейшнз"; сделано все, чтобы Колин
выглядел скорее техником, чем военным.
Колин - заместитель Питера. Они знают друг друга только шесть недель,
познакомились после назначения Питера на должность, но после короткого
периода взаимной настороженности между ними сложились отношения взаимного
уваженения и приязни.
1 2 3 4 5 6 7 8