А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А как общаться с
тем о ком вы ничего не знаете, кроме того, что у него, возможно, три
глаза?
И тут Билл подал великолепную идею. Он сказал, что нам нужно сделать
одно - послать каталог. Если собираешься с кем нибудь торговать, то само
собой понятно, в первую очередь необходимо сообщить, что ты можешь
предложить.
Учитывая особые обстоятельства, нужен был каталог иллюстрированный.
Впрочем, даже он мог оказаться бесполезным, так как не было никакой
уверенности, что Коммерсант, скрывающийся где-то по ту сторону моего
письменного стола, поймет, что означает та или иная картинка. Может быть,
он вообще понятия не имеет о картинках. Может, он и видит по-другому... не
в физическом смысле, хотя и это возможно, а придерживаясь другой точки
зрения, руководствуясь чуждым нам мировоззрением.
Но поскольку иного пути не было, мы засели за разработку каталога.
Били считал, что нам надо нарисовать его, но ни он, ни я художественными
способностями ни отличались. Я предложил вырезать иллюстрации из журналов.
Но эта мыслишка тоже была не фонтан, потому что на рекламных картинках
товары обычно изображаются приукрашенными, художники заботятся только о
том, чтобы привлечь внимание.
И снова Билл подал великолепную идею.
- Ты знаешь тот детский словарь, который мне подарила тетя Этель?
Почему бы не послать его? В нем много картинок и почти ничего не написано.
И это очень важно: может, они там читать ни любят.
Мы отправились в комнату Билла и в поисках словаря стали перерывать
весь тот хлам, который у него накопился. Нам попался старый букварь, по
которому Билл когда-то учился читать, и мы решили, что он еще лучше
словаря. В букваре были хорошие, простые картинки, а текста почти никакого
не было. Вы знаете, о какого рода книжке я говорю - там стоит буква А и
нарисован арбуз, буква Б и барабан и так далее.
Мы отнесли букварь в кабинет и положили его на стол, прикрыв им
пятно, а сами пошли обедать.

Наутро книга исчезла, и это было немного странно. До сих пор все
исчезало только во второй половине дня.
Примерно после полудня мне позвонил Льюис.
- Я иду к вам, Джо. Есть у вас поблизости какой-нибудь бар, где бы мы
могли потолковать в глазу на глаз?
Я сказал, что такой бар есть всего в квартале от меня и что мы
потратимся там.
Быстренько справившись с делами, я вышел из конторы, рассчитывая
прийти в бар пораньше и перехватить рюмочку еще до прихода Льюиса.
Не знаю, как Льюис успел, но он меня опередил и уже сидел в угловой
кабине. По-видимому, он мчался так, что нарушил все правила уличного
движения.
Он уже заказал две рюмки и сидел с заговорщическим видом. Он все еще
не мог отдышаться от спешки.
- Мардж рассказала мне все, - молвил он.
- Я так и думал.
- На этом можно заработать кучу денег, Джо!
- И об этом я уже подумал. Так что я хочу предложить вам десять
процентов...
- Да нет же, вы послушайте, - запротестовал Льюис. - Одному вам такое
дело не потянуть. Я и пальцем не пошевельну меньше чем за пятьдесят
процентов.
- Я принимаю вас в дело, - сказал я, - потому что вы мой сосед. Я в
этом техническом бизнесе ни черта не понимаю. У меня есть кое-что, в чем я
не разбираюсь, и мне нужна помощь, чтобы выяснить, что это, но я в любое
время могу обратиться к кому-нибудь другому...
Мы пришли к соглашению рюмки через три: он получал 35 процентов, я -
65.
- Теперь, когда все утряслось, - сказал я, - может, вы мне скажете,
что вы там разузнали?
- Разузнал?
- О том кубике, что я вам дал. Вы бы не стали мчаться сюда,
заказывать заранее выпивку и ждать, если бы чего-нибудь не разузнали.
- Видите ли, в сущности...
- Погодите-ка минутку, - перебил его я. - Мы запишем это в контракте.
В случае неспособности представить полный и подробный анализ...
- Что это еще за контракт?
- Мы заключим контракт, за нарушение которого любой из нас может
судебным порядком обобрать другого до нитки.
Чертовски неприятно начинать с этого деловое предприятие, но с таким
скользким типом, как Льюис, иначе было нельзя.
И тогда он мне сказал, что разузнал.
- Это прибор для измерения эмоций. Я знаю, что термин этот
нескладный, но лучшего придумать не мог.
- А что он делает?
- Он говорит, счастливы или грустны и как сильно ненавидите
кого-нибудь.
- М-да, - разочарованно замычал я. - А на кой мне такая штуковина?
Мне не нужен прибор, который говорит, что я злюсь или радуюсь.
Льюис до того взбеленился, что даже стал красноречив:
- Разве вы не понимаете, какое значение приобретет этот инструмент
для психиатров? Он будет говорить о пациентах такое, чего сами они никогда
не отважились бы рассказать. Его можно использовать в психиатрических
клиниках, им можно замерять реакцию людей при посещении зрелищ, в
политике, при ведении новых законов... где угодно.
- Хватит трепаться! Пускаем в продажу!
- Но все дело в том...
- В чем?
- В том, что производить эти приборы мы не сможем, - с отчаянием в
голосе сказал он. - У нас нет нужного сырья, и мы не знаем, как их делать.
Придется вам выменивать их.
- Я не могу. То есть могу, но не сразу. Сперва мне надо дать понять
тем Коммерсантам, что я хочу получить от них, а затем узнать, что они
хотят взамен.
- Какие-нибудь другие вещи у вас есть?
- Есть несколько.
- Отдайте-ка их лучше мне.
- Некоторые из них могут оказаться опасными. В общем все это
принадлежит мне. Я дам вам, что захочу и когда захочу...
Мы снова поспорили.
Прения кончились тем, что мы отправились к адвокату. Мы составили
контракт, который был, наверно, одним из любопытнейших курьезов в истории
юриспруденции.
Адвокат, несомненно, подумал - и до сих пор думает, - что мы оба
сумасшедшие, но теперь это беспокоит меня меньше всего.
В контракте говорилось, что мне надлежит вручать Льюису для
определения технической и товарной ценности по крайней мере девяносто
процентов предметов, источник получения которых контролирую я один, и что
в дальнейшем вышеназванный источник остается на вечные времена
исключительно под моим контролем. Остальные 10 процентов могут без всяких
оговорок не передаваться для обследования, причем первая договаривающаяся
сторона принимает единоличное решение в отношении определения тех
предметов, которые войдут в вышеупомянутые 10 процентов.
Что же касается 90 процентов предметов, передаваемых второй
договаривающейся стороне, то эта последняя обязана подвергать их
тщательному анализу - представлять отчеты в письменном виде и давать такие
дополнительные объяснения, которые понадобятся для полного понимания со
стороны первой договаривающейся стороны, в срок, не превышающий трех
месяцев со дня получения предметов, по истечении какового предмет
возвращается в единоличное владение первой договаривающейся стороны.
Вышеупомянутый срок изучения и определения может быть продлен на любое
время лишь по заключении соответствующего соглашения между сторонами,
изложенного в письменном виде.
В случае если вторая договаривающаяся сторона скроет от первой
договаривающейся стороны какие-либо открытия, связанные с предметами, о
которых идет речь в данное соглашении, то такое сокрытие является
достаточным основанием для возбуждения дела о возмещении убытков. В случае
если будет определено, что некоторые предметы можно пустить в
производство, таковые могут производиться в соответствии с условиями
пунктов А, В и С раздела ХII данного соглашения.
Условия сдачи вышеупомянутых предметов должны быть оговорены и
включены в качестве составной части данного соглашения. Любые доходы от
вышеупомянутой продажи делятся следующим образом: 65 процентов - первой
договаривающейся стороне (мне - это я на случай, если вы уже запутались,
что немудрено) и 35 процентов - второй договаривающейся стороне (Льюису);
издержки делятся соответственно.
Разумеется, там было еще много всяких подробностей, но суть дела уже
ясна.
Глоток мы друг другу не перегрызли и из конторы адвоката отправились
ко мне домой, где застали и Мардж. Льюис пошел со мной, чтобы взглянуть на
пятно на письменном столе.
По-видимому, Коммерсант получил букварь и был, в состоянии
разобраться, для чего его послали, так как на столе лежала картинка,
вырванная из книги. Правда, я сказал бы, что ее не вырвали, а скорее,
выжгли из книги.
На картинке была буква "З" и рядом зебра.
Льюис с тревогой уставился на нее.
- Ну и задали нам задачу.
- Да-а, - согласился я. - На знаю, сколько она стоит, но, видно,
недешево.
- Подумайте сами - расходы на экспедицию, сафари, клетки, перевоз по
морю и железной дороге, корм, сторожа. Как вы думаете, нельзя ли
заинтересовать его чем-нибудь другим?
- Я не знаю как. Заказ дан.
В кабинет забрел Билл к поинтересовался, что происходит. Когда я с
унылым видом сказал ему, в чем дело, он радостно воскликнул:
- О, если тебе хочется обменять плохой складной нож, ты его сбываешь
тому, кто не знает, как выглядит хороший. В этом весь фокус коммерции,
папа!
Льюис ничего не понял, а я сообразил сразу.
- Правильно! Он не знает, что зебра - животное, он не знает даже,
каких она размеров!
- Конечно, - уверенно сказал Билл. - Он видел ее только на картинке.
Было уже пять часов, но мы все трое бросились в магазин. Билл нашел
дешевый браслет с брелком-зеброй, которая была размерам с рисунком в
книге. Когда речь идет о всякой такой мелочи, мой сынишка точно знает, где
что продают и что сколько стоит. Я подумал было сделать его из всякий
пожарный случай младшим партнером и дать ему примерно десятипроцентную
долю в прибылях (разумеется, из 35 процентов Льюиса), но я был уверен, что
Льюис не согласится. Вместо этого я решил платить Биллу жалование один
доллар в неделю, но выплату вышеупомянутой суммы начать тотчас после того,
как дело станет приносить прибыль.
Итак, с зеброй все было в порядке.... при условии что Коммерсант
удовлетворится маленькой безделушкой. Я продумал: хорошо еще, что нам не
пришлось добывать зефир, который тоже на "З".
С остальными буквами алфавита дело пошло легче, но я не мог не
терзаться сомнениями все то время пока пришлось ждать. Все каталоги,
которые можно было послать, плохи, но хуже букваря ничего нет. Однако,
пока Коммерсант не познакомился со всем первым списком, другой посылать не
стоило, так как я боялся, что он запутается.
Поэтому я отослал ему яблоко, мяч, маленькую куклу вместо девочки,
игрушечную кошку и игрушечную собаку и так далее, а потом по ночам все
думал, что же Коммерсант будет делать со всем этим добром. Я представлял
себе, как он пытается погашаться о назначении резиновой куклы или кошки.
Я отдал Льюису и те и другие очки, но попридержал ручку-удочку, так
как все еще боялся ее. Льюис передал прибор для измерения эмоций одному
психиатру, чтобы тот провел своего рода полные испытания на больных.
Зная, что мы с Льюисом стали как бы компаньонами, Мардж и Элен были
теперь неразлучны. Элен не уставала твердить, как она рада, что я наконец
понял, какой надежный человек Льюис. Наверное Мардж говорила то же самое
Льюису.
Билла прямо распирало - так ему хотелось похвастаться. Но он был
великим маленьким бизнесменом и держал рот на замке. Разумеется, о
жалованье я ему сказал.
Льюис всецело стоял за то, чтобы мы сделали попытку расспросить
Коммерсанта о приборе для измерения эмоций. Он заказал заводскому
чертежнику рисунок прибора и хотел, чтобы я отослал его, показав тем
самым, что мы интересуемся прибором.
Но я сказал ему, чтобы он не форсировал событий. Может, сделка с
прибором для измерения эмоций и окажется выгодной, но до принятия
окончательного решения нам следует ожидать присылки образцов всех товаров,
которые может предложить Коммерсант.
Убедившись, по-видимому, в том, что с ним сотрудничают, Коммерсант
теперь торговал не в определенный час, а держал лавочку открытой круглые
сутки.
Просмотрев список товаров по букварю, он прислал обратно чистые
страницы из книги с очень грубо сделанными рисунками, - казалось, он
рисовал их крошащимся углем. Льюис изготовил серию картинок, чтобы
показать, как пользоваться карандашом, и, отослав их Коммерсанту вместе с
пачкой бумаги и сотней отточенных карандашей, мы принялись ждать.
Мы ждали неделю и уже стали выходить из себя, когда вся пачка бумаги
вернулась обратно: каждый листок был с обеих сторон покрыт самыми
различными рисунками. Для того чтобы Коммерсанту не было скучно, мы
послали каталог товаров, которые можно заказать по почте, а сами уселись
разгадывать рисунки.
Назначении всех вещей без исключения было совершенно непонятно...
даже Льюису. Он всматривался в рисунки, потом вскакивал, метался по
комнате, рвал на себе волосы, дергал себя за уши. Затем снова принимался
рассматривать рисунки.
Для меня это была комедия и только.
Наконец мы порешили, что на время затею с каталогами надо оставить, и
принялись класть на письменный стол все, что попадалось под руку, -
ножницы, тарелки, перочинные ножи, клей, сигары, скрепки, ластики, ложки.
Я знаю, что мы действовали не по-научному, но у нас не было времени
придерживаться какой-либо системы. Потом при случае мы выработали бы более
разумную программу, а пока не хотели дать Коммерсанту времени опомниться.
И Коммерсант принялся бомбардировать нас вещами в ответ. Мы сидели
часами и отправляли товар ему, а он нам, и у нас на полу образовалась куча
самого невероятного хлама.
Мы установили кинокамеру и извели уйму пленки на то, чтобы заснять
пятно на столе, где происходил обмен. Мы потратили массу времени,
просматривая пленку, замедляя чередование кадров и совсем останавливая
проектор, но это ничего нам не дало. Когда вещь исчезала или появлялась,
то она просто исчезала или появлялась. В одном кадре она была, в другом
кадре ее уже не было.
Льюис отложил всю другую работу, и вся его лаборатория только и
делала, что занималась разгадкой приборов, которые мы получили. С
большинством из них мы так и не справились. Наверно, они для чего-то
служили, но этого нам узнать не удалось.
Был там такой флакон с духами, например. Это мы его так называли. Но
мы догадывались, что духи в нем не самое главное, что так называемый
флакон имеет совсем иное назначение.
Льюис и его ребята, которые изучали флакон в своей лаборатории и
старались разобраться, что к чему, нечаянно включили его. Они работали три
дня, причем последние два - в масках, пытаясь выключить его. Когда запах
стал невыносим и люди начали звонить в полицию, мы отнесли это устройство
в поле и закопали. За несколько дней вся растительность в округе завяла.
До самого конца лета ребята с агрономического факультета университета
носились всюду как угорелые, стараясь выяснить причину.
Была там штука - часы, наверно, какие-нибудь, - впрочем, с таким же
успехом она могла оказаться чем угодно. Если это часы, то у Коммерсанта
такая система отсчета времени, что от нее впору с ума сойти.
Была там и еще одна вещица - укажешь на что-нибудь пальцем и нажмешь
на определенное место (не на кнопку, не на какое-нибудь механическое
устройство, а просто на определенную точку) - и тотчас в пейзаже появится
большое пустое место - перестанешь нажимать - пейзаж снова станет как был.
Мы засунули эту вещицу в дальний угол лабораторного сейфа и привесили к
ней большую красную бирку с надписью:
"Опасно! Не трогать!"
Но с большинством предметов мы просто вытягивали пустой номер. А
предметы все поступали и поступали. Я забил ими гараж и начал уже
сваливать кучей в подвале. Некоторые меня пугали, и я их из кучи изымал.
Тем временем Льюис мучился с прибором для определения эмоций.
- Он работает, - говорил Льюис. - Психиатр, которому я давал его, в
восторге. Но, по-видимому, пустить его в продажу будет почти невозможно.
- Если он работает, - возразил я, передавая ему банку с пивом, - то
его должны покупать.
- Покупали бы в любой другой области, кроме медицины. Прежде чем
пускать что-либо в продажу, надо представить чертежи, теоретические
обоснования, результаты испытаний и тому подобное.
1 2 3 4