А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но он знал, что они
что-то значат.
Наконец заслонки глаз закрылись, и Филберт замер, выжидая, пока его
глаза привыкнут к свету. Вскоре он чуть-чуть их приоткрыл. И снова свет
отозвался болью, но на сей раз она была не такой острой. Постепенно он
приподнял заслонки. В глазах у него двоилось, все растекалось, словно в
тумане. Снова послышались какие-то звуки, они разрывали барабанные
перепонки. Наконец он отчетливо разобрал слово:
- Встать!
Команда дошла до его сознания. Двигательные центры, медленно и
неуверенно, возобновили свою деятельность, и Филберт выпрямился. Он
пошатнулся, стараясь сохранить равновесие. Внезапное перемещение его
сознания из мира снов в реальный мир было пугающим. Робот сфокусировал
глазные линзы. Он увидел деревню. Чуть дальше виднелся крохотный пруд, а
еще дальше - ряды голых холмов. Словно уступы гигантской лестницы,
поднимались они к черному небу, где висело большое красное Солнце. Перед
роботом стояло несколько человек. Один из них был закутан в меха, и на его
груди болталась кислородная маска.
- Кто ты? - спросил человек в мехах.
- Я... - начал Филберт и замолчал.
Кто он? Он попытался вспомнить, но его память все еще пребывала в
призрачном мире, в котором он жил так долго. Ему вспомнилось одна только
слово, один крошечный ключ и все.
- Я - Филберт, - сказал он наконец.
- Ты знаешь, где находишься? - спросил человек. - Как ты сюда попал?
Сколько времени прошло с тех пор, как ты был жив?
- Не знаю, - ответил Филберт.
- Вот видите, - пропищал Громовержец, - он ничего не помнит. Чурбан
он и все.
- Нет, - Дункан покачал головой, - просто он провел здесь слишком
много времени. Время стерло его память.

Покончив с ужином, племя собралось вокруг костра, где Громовержец
принялся рассказывать одну из древних легенд. Это была длинная история,
отличавшаяся, как подозревал Дункан, минимальным уважением к истине. Вождь
с вызовом посмотрел на Дункана, как бы подзадоривая его выразить свое
недоверие.
- И тогда Ангус схватил пришельца из звездных миров голыми руками и
засунул ему в рот его же хвост. Чудовище отчаянно сопротивлялось, пытаясь
вырваться, но Ангус не сдавался и пропихивал хвост все дальше. В конце
концов ужасная тварь проглотила самое себя!
Племя одобрительно зашепталось. Да, это была хорошая история.
Неожиданно шепот был прерван хриплым голосом.
- Чепуха! - насмешливо выпалил Филберт. - Барахло, а не история!
Туземцы замерли от удивления, затем заворчали, охваченные внезапной
яростью. Громовержец вскочил как ужаленный. Дункан выступил вперед и уже
открыл рот для команды, но поднятая рука Громовержца остановила его.
- Может быть, ты, ничтожество, - пропищал вождь, глядя на Филберта в
упор, - знаешь истории получше?
- Конечно, знаю, - ответил Филберт. - Более того, история, которую я
собираюсь рассказать, - истинная правда. Все это случилось со мной.
Громовержец бросил на него разъяренный взгляд.
- Ну хорошо, - проворчал он, - рассказывай! Для твоей же шкуры будет
лучше, если история окажется интересной. Помни об этом.
И Филберт заговорил. Сначала туземцы слушали его, храня враждебное
выражение лиц, но по мере развития событий робот все больше завладевал их
вниманием, ибо лучшей истории им никогда не приходилось слышать.
Некий безумный мир решил завоевать остальную Галактику. Человечество
под руководством Филберта (в чем можно было не сомневаться) изобрело
синтетического безумца, который и расстроил все планы завоевателей.
Захваченный рассказом, Дункан старался не пропустить ни слова. Вот
где настоящая научная фантастика! Да, человека, написавшего такую повесть,
по праву сочтут непревзойденным во всей Галактике мастером этого жанра! У
него голова шла кругом, и лица сидящих перед ним людей сливались в одно.
Внезапно его осенила мысль, от которой он даже побледнел.
Он, и никто другой, напишет эту повесть!
Между тем Филберт окончил своей рассказ и отступил назад, в глубину
круга. Дункан схватил его за руку.
- Филберт! - воскликнул он. - Где ты услышал эту историю?
- Я ее не услышал, - ответил Филберт. - Это произошло со мной.
- Это не могло произойти с тобой, - запротестовал Дункан. - Если бы
произошло что-либо подобное, История упоминала бы об этом.
- Но так было в самом деле, - настаивал Филберт. - Я говорю правду.
Дункан внимательно посмотрел на робота.
- Скажи, Филберт, - спросил он, - а ведь с тобой, наверно, случались
и другие происшествия?
- Еще бы! - Филберт оживился. - Масса происшествий. Да, я побывал во
многих местах и немало сделал. Хотите, расскажу?
- Только не сейчас, - поспешно сказал Дункан. - Пойдем лучше со мной.
Почти силой он вытолкнул робота из круга и направился к кораблю.
Вслед им послышался яростный писк вождя:
- Эй, послушай, а ну-ка вернись обратно!
Дункан обернулся. Громовержец, вскочив на ноги, потрясал кулаками.
- Сейчас же верни робота! - кричал он. - Тебе не удастся улизнуть с
ним!
- Но это мой робот, - возразил Дункан.
- Верни его немедленно! - завопил старик. - Он наш. Разве не мы нашли
его? И мы не позволим тебе увести первого хорошего рассказчика,
появившегося у племени за последние пятьсот лет!
- Но, шеф...
- Кому говорят, веди его обратно! Не то мы с тобой живо расправимся.
По выражению лиц туземцев было видно, что небольшая потасовка им явно
по душе. Дункан повернулся к Филберту и увидел, что робот поспешно
удаляется.
- Эй, ты! - крикнул Дункан, но Филберт только прибавил ходу.
- Эй! - хором завопили туземцы.
Услышав вопль, Филберт помчался быстрее ветра. Он миновал лагерь,
пересек равнину и исчез из виду в тени холмов.
- А теперь полюбуйтесь, что вы натворили! - сердито крикнул Дункан. -
Вы спугнули его своими воплями.
Громовержец проковылял к Дункану и потряс массивным волосатым кулаком
перед его носом.
- Будь ты проклят! - пропищал он. - Я готов разорвать тебя на куски!
Пытался улизнуть с нашим рассказчиком! Убирайся да поживее, пока мы не
поотрывали тебе руки и ноги.
- Но он такой же ваш, как и мой, - настаивал Дункан. - Не спорю, вы
нашли его, но ведь это я дал ему тело своего робота...
- Пришелец, - свирепо произнес Громовержец, - залезай-ка лучше в свою
консервную банку и убирайся отсюда!
- Но послушайте, - запротестовал Дункан, - вы не имеете права
выгонять меня вот так, за здорово живешь.
- Кто сказал, что мы не имеем права? - проскрипел старик.
Дункан посмотрел на выжидающие, полные затаенной надежды лица
туземцев.
- Ваша взяла, - сказал он. - Я и сам не намерен здесь оставаться.
Можно было бы и без угроз.
Следы Филберта вели через пустыню. Старый Хэнк пробормотал что-то
себе в бороду.
- Вы совсем спятили, Дункан, - немного погодя сказал он. - Вам не
удастся поймать робота. Одному богу известно, где он сейчас. Он может и не
остановиться, пока не пересечет полмира.
- Я должен его поймать, - упрямо заявил Дункан. - Неужели вы не
понимаете, что он для меня значит? Да ведь этот робот - энциклопедия
научно-фантастической литературы! История, которую он сегодня рассказал,
превосходит все, что мне когда-либо приходилось слышать. А у него в запасе
тьма таких рассказов. Он сам сказал об этом. Должно быть, он придумывал
их, лежа в песке. За несколько миллионов лет можно немало придумать, когда
у тебя только и дела, что лежать да шевелить мозгами. Если все это время
он думал только о сумасшедших научных идеях, то теперь, верно, пропитан
ими насквозь. Самое-то интересное: он думал о них так долго, что начисто
позабыл все, что знал, и теперь убежден, будто все его необыкновенные
приключения происходили на самом деле. Он не сомневается, что участвовал в
них.
- Но, черт побери, - с трудом переводя дыхание, пробормотал Хэнк, -
можно было бы гоняться за ним в космическом корабле, а не тонуть в этом
дьявольском песке.
- Вы же понимаете, что случится, если мы попытаемся выслеживать его
на корабле, - сказал Дункан. - Мы полетим с такой скоростью, что не увидим
его следов. А замедлить скорость нельзя, иначе корабль не сумеет
преодолеть тяготение.
В этот миг Дженкинс споткнулся о валун и со страшным грохотом и
дребезжанием кубарем полетел в песок.
Он с трудом поднялся, не переставая ворчать.
- Если Вильбуру приходилось таскать этот корпус, - заявил Дженкинс, -
то мне понятно, почему он свихнулся.
- Скажи спасибо, что хоть такой нашелся, - огрызнулся Дункан. - Если
бы не он, ты бы так и оставался разъединенным. Такая перспектива тебя
устраивает?
- Это ничуть не хуже, чем спотыкаться на каждом шагу в этом
сооружении, сэр, - ответил Дженкинс.
- Сначала я опасался, - продолжал Дункан, обращаясь к Хэнку, - что
старина Громовержец опередит меня и первым зацапает Филберта, но теперь
это нам не грозит. Мы от них далеко. Туземцы не станут забираться вглубь.
- Вам бы тоже не захотелось, сэр, - пробурчал Дженкинс, - если бы вы
не нагрузили на меня пару бочек воды. Мне это совсем ее нравится. Я
камердинер, а не вьючная лошадь.

К вечеру Дженкинс, который шел впереди, неожиданно остановился и
окликнул идущих за ним. Дункан и Хэнк поспешили к нему. Склонившись, они
увидели, что к следам Филберта присоединились следы еще двух роботов.
Было видно, что произошла схватка, затем все три робота направились
вперед, через дюны. Старый Хэнк пришел в неописуемое волнение.
- Но этого же не может быть! - От ужаса у него тряслись бакенбарды.
На Земле нет роботов, кроме вашего Дженкинса и сумасшедшего Филберта.
Правда, был еще Вильбур, но его больше нечего считать.
- Как видите, есть и еще, - сказал Дункан. - Перед нами следы трех
роботов; ясно как день, что здесь произошло: два робота сидели в засаде за
этими вот валунами, поджидая Филберта. Как только он подошел, они
бросились на него. Филберт сначала сопротивлялся, но после короткой
схватки они скрутили его и увели с собой.
Они молча глядели на следы.
- Как вы это объясняете? - наконец прошептал Хэнк.
- Я вовсе не собираюсь ничего объяснять, - огрызнулся Дункан. - Я
просто пойду по их следам. Все равно Филберт от меня не уйдет, даже если
это будет стоить мне жизни. Я заставлю этого старого слюнтяя-редактора
выпучить от изумления глаза, когда он станет читать мои рассказы. А они
все у Филберта. Так разве я могу позволить ему улизнуть?
- По-моему, вы мелете вздор, - заметил Хэнк с горечью в голосе.
- По-моему, тоже, - согласился Дженкинс и нехотя добавил: - ...сэр.
Следы вели через лабиринт дюн. Но вот они нырнули в глубокую
каменистую расщелину. Расщелина эта становилась все шире, и вскоре глазам
путников предстала унылая долина. Некоторое время они шли прямо, затем
начались извилистые повороты.
- Мне это место не нравится, - хрипло прошептал Хэнк. - Здесь
прямо-таки пахнет опасностью.
Но Дункан, напряженно прислушиваясь, упрямо шел вперед: он сделал
очередной резкий поворот и вдруг замер от неожиданности. Остальные двое
тоже повернули и столкнулись с ним.
Со дна долины поднимались гигантские машины - могучие буровые
установки, экскаваторы, шахтное оборудование. А вокруг них сновали сотни
роботов!
- Бежим отсюда! - дрожащим голосом произнес Хэнк.
Осторожно, почти не дыша, они попятились назад. Дженкинс, который не
отставал от них, ступил ногой в небольшую выемку и потерял равновесие.
Пятисоткилограммовый металлический корпус робота грохнулся о камни с такой
силой, что среди узких скал разнеслось громовое эхо.
И тотчас к ним со всех сторон бросились роботы.
- Ну вот, - обреченно сказал Хэнк, - теперь-то нам точно крышка!
Дженкинс, успевший встать на ноги, при виде приближающихся роботов
воскликнул:
- Я знаю некоторых из них, сэр! Это те, которых похитили!
- Кто их похитил? - удивленно спросил Хэнк.
- Скоро узнаем, - сказал Дункан упавшим голосом. - Эти похитители -
самая удачливая шайка, когда-либо орудовавшая в Галактике. Они крадут
роботов отовсюду.
- А я в таком виде! - простонал Дженкинс. - Друзья мне этого не
простят. Я - и внутри металлолома!
- Заткни свою пасть, - гаркнул Дункан, - и они никогда тебя не
узнают! А если ты еще будешь грохаться, я разъединю твой мозг и выброшу
его в космос.
- Я же не нарочно, сэр, - сказал Дженкинс. - Этот корпус - самая
неуклюжая штука, которую я когда-либо видел. Ничего не могу с ним
поделать. А вот и они!
Перед ними стояла толпа роботов. Один из них вышел вперед и,
обращаясь к Дункану, сказал:
- Рады видеть вас. Мы не теряли надежды, что кто-нибудь нас найдет.
- Найдет? - спросил Дункан. - Разве вы заблудились?
Робот опустил голову и смущенно затоптался на месте.
- Ну, не то чтобы заблудились. Мы, так сказать, совершили ошибку.
- Послушайте, - нетерпеливо начал Дункан. - Я никак не возьму в толк.
Разве вы не те роботы, которых похитили бандиты?
- Нет, сэр, - признался робот. - Сказать по правде, никаких
похитителей не существует.
- То есть как это не существует?! - взорвался Дункан. - А если
похитителей не существует, то чем вы здесь занимаетесь?
- Мы убежали, но это не наша вина. То есть не совсем наша. Дело в
том, что один писатель, который пишет научную фантастику...
- Какое отношение имеет писатель, занимающийся научной фантастикой,
ко всему этому? - рявкнул Дункан.
- Он написал повесть, - сказал робот. - Имя этого писателя - Джером
Дункан...
Дункан что есть силы пнул Дженкинса в голень, тот ойкнул и проглотил
слова, готовые сорваться с языка.
- Он написал повесть под названием "Триумф роботов", - продолжал
робот. - В ней говорилось о том, как роботы решили создать свою
собственную цивилизацию.
Человеческая раса им опостылела, они считали, что люди только портят
все, за что принимаются. Поэтому они решили, что убегут куда-нибудь,
начнут все сначала и создадут свою великую цивилизацию, не повторяя
людских ошибок.
Робот подозрительно взглянул на Дункана:
- Уж не думаете ли вы, что я вас дурачу? - спросил он.
- О, нет, - ответил Дункан. - Я и сам читал эту повесть. Мне она
понравилась.
- И нам тоже, - признался робот. - Очень понравилась. Мы ей поверили.
Мы все были словно в лихорадке, нам хотелось поскорее приняться за дело и
осуществить то, о чем говорил этот писатель. - Он замолчал и свирепо
взглянул на Дункана. - Ну, если бы он нам сейчас попался, этот Дункан! Нам
бы только поймать его!
Дункан почувствовал, как сердце у него стремительно юркнуло вниз, но
он ничем себя не выдал и голос его звучал по-прежнему ровно.
- Что же случилось? Разве из вашей затеи ничего не вышло?
- Не вышло! - проскрипел робот. - Всей Галактике ясно, что не вышло!
Мы втихомолку бежали, несколько роботов за раз, и собирались в заранее
условленном месте, Когда нас набралось порядочное количество, достаточное,
чтобы загрузить корабль, мы отправились сюда. Прилетели, выгрузили
оборудование и взорвали корабль. Именно так поступали роботы в книге,
чтобы никто, как бы ему ни надоело, не мог улизнуть. Как бы пан или
пропал, понимаете?
- Да, теперь я припоминаю книгу, - сказал Дункан. - Мне даже
помнится, что роботы прилетели на Старую Землю - считали, что им следует
начать с той же планеты, где родилось человечество. Вроде бы для
вдохновения.
- Вот именно, - сказал робот. - На бумаги все было великолепно, а на
деле оказалось на там гладко. - Этот идиот-писатель забыл об одном. Он
забыл, что, перед тем как люди оставили Землю, они ободрали ее как липку,
выкачали всю нефть, добыли всю руду и вырубили весь лес. Планета стала
голой, как биллиардный шар. На ней ничего не осталось. Мы бурили скважины
в поисках нефти - ни капли. То же с минералами. Здесь просто не с чем
создавать цивилизацию.
Но это еще не все. Весь ужас в том, что еще одна партия роботов
собирается на другой заброшенный мир. Мы должны остановить их, потому что
им повезет не больше, чем нам. Вот почему мы так рады, что вы нас нашли.
- Но мы искали не вас, - возразил Дункан. - Мы искали робота по имени
Филберт.
- Мы поймали вашего Филберта. Его заметили в дюнах и решили, что
кто-то из наших пытается улизнуть. Поэтому его схватили, но вы можете
поступать с ним, как хотите. Он нам не нужен. Чокнутый какой-то. Чуть было
не свел нас с ума баснями о своих подвигах.
- Ладно, - сказал Дункан.
1 2 3