А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А может, стоит перед трапезой пропустить
рюмочку-другую...
- Это было бы замечательно, - сказал Бун.

4. ШРОПШИР, 1745 ГОД
- Важно, чтобы вы осознали одно, - сказал им Хорас, - границы
поместья вы не покинете никогда. Если бы такое было физически возможно,
нам пришлось бы умертвить вас.
- Хорас у нас такой непреклонный, - вставила Инид. - Чувство такта у
него попросту отсутствует. Он как молот - лупит по чему ни попадя. Право,
он мог бы выразить то же самое иначе: нам очень жаль, что вы не можете
покинуть поместье, но мы тем не менее рады, что вы с нами.
- А я не уверен, что рад их появлению, - заявил Хорас. - Это лишь
очередное свидетельство, что положение выходит из-под контроля. Мартин со
Стеллой исчезли без следа, да и то, что поведал нам Призрак...
- Генри! - перебила Инид. - Генри, а никакой не Призрак!..
- То, что вчера поведал Генри; некто или нечто рыщет вокруг Гопкинс
Акта, чувствует необычность и старается выведать, что тут такое. Ручаюсь,
они вот-вот нас достанут. И вот теперь эти двое из Нью-Йорка, не способные
дать удовлетворительное объяснение, как им удалось проникнуть во времялет
Мартина, и к тому же слышавшие заранее про Гопкинс Акр!..
- Мы просидели здесь чересчур долго, - посетовала Инид. - Мы могли бы
сбить всех со следа, если бы перебрались куда-нибудь еще. Никто не вправе
сидеть на одном месте целых полтора столетия.
- Перемещение навлекло бы на нас опасность само по себе, - заявил
Хорас. - Для подготовки такой операции нам пришлось бы затребовать бригаду
техников. А прежде всего пришлось бы разведать новый адрес, куда
перемещаться. Это, положим, мы могли бы сделать собственными силами, но
переезд без посторонней помощи совершенно исключается. У нас самих нет и
половины необходимых навыков.
- А я-то пребывал в уверенности, - произнес Дэвид не без яда, - что
ты способен в одиночку справиться с любой задачей...
Хорас сгорбился, как разъяренный бык.
- Ну-ка прекратите, - вмешался Тимоти в обычной своей мягкой манере.
- Оба, и тот и другой. Чем ссориться, лучше объясним гостям, в меру нашего
разумения, ситуацию, в которую они угодили.
- Мне бы этого очень хотелось, - сказал Коркоран. - Вы заявили, что
выбраться отсюда мы не сможем, а в то же время Дэвид - я верно запомнил
имя, не правда ли?..
- Да, - подтвердил Дэвид. - Меня зовут Дэвид, и я несколько раз
покидал поместье. Чаще всего посещал Лондон и Париж. Однажды был в
Нью-Йорке.
- Вы упомянули также, что кто-то вот-вот прибудет сюда из Афин. Стало
быть, у вас случаются и вылеты и прилеты?
- Вылеты и прилеты, как вы их назвали, - ответил Тимоти, -
осуществляются при помощи устройств, именуемых ковчегами, или времялетами.
Ковчег, служивший жилищем Мартину, перенес вас сюда из Нью-Йорка, но это
отнюдь не так просто.
- Я нажимал на кнопки, - пробормотал Коркоран.
- Вы могли бы нажимать на кнопки целую вечность и не сдвинуться с
места. Однако вы нажали на строго определенные кнопки и тем самым
подключили ковчег к контрольной панели в этом здании. После чего
управление ковчегом Мартина перешло к Хорасу.
- Вы хотите сказать, что управлять этими ковчегами способен не
каждый?
- Суть в том, - изрек Хорас, - что вы сейчас находитесь внутри
временного купола. Термин, разумеется, упрощенный. Сквозь подобный купол
не может проникнуть никто, не можем и мы. Есть единственный способ
преодолеть эту преграду: на времялете. - На миг в комнате воцарилось
молчание, затем Хорас добавил: - Ах да, я забыл про Призрака, Он и только
он может преодолеть купол без посторонней помощи, но это особый случай.
- Генри, - напомнила Инид. - Генри, а никакой не Призрак!
- Сдается мне, - взял слово Бун, - что нам остается лишь принять ваши
слова на веру со всей вежливостью, на какую мы только способны. Мы здесь,
и вы заявляете, что отсюда нет возврата. Многого я, правда, не понял, и у
меня возникла уйма вопросов, но с ними можно и подождать. У нас наверняка
будет сколько угодно времени поставить эти вопросы один за другим.
- Меня радует, что вы отнеслись к услышанному столь достойно, -
сказал Тимоти. - Мы и сами связаны рядом ограничений, пренебречь которыми
невозможно. Выражаю надежду, что жизнь в нашей общине покажется вам
приятной.
- Есть только один вопрос, - продолжил Бун, - слишком важный, чтоб
его откладывать. Кто вы такие?
- Мы беженцы, - ответил Дэвид. - Беженцы, укрывшиеся в глубинах
времени.
- Никоим образом! - вскричал Хорас. - Ты упрямо твердишь, что мы
беженцы, а я утверждаю, что мы революционеры! Настанет день, и мы
вернемся!..
- Не слушайте их обоих, - обратилась Инид к Буну. - Они всегда
норовят вцепиться друг другу в глотку. Вас, вероятно, интересовало другое:
откуда мы прибыли? Мы люди, родившиеся за миллион лет от этой эпохи. Люди
из вашего отдаленного будущего.
Из столовой выглянула Нора и возвестила:
- Обедать подано...
Обед прошел вполне цивилизованно и спокойно, без дальнейших
препирательств. Дэвид вспоминал деньки, проведенные в Нью-Йорке двадцатого
века, и расспрашивал Буна и Коркорана о городе. Тимоти пересказывал книги,
которые недавно прочел. Инид почти не раскрывала рта, да и Эмма
благожелательно молчала. Хорас горбился, поглощенный своими мыслями, но в
конце концов решил заговорить:
- Не понимаю, что стряслось с Гэхеном. Ему давно пора бы быть здесь.
- Гэхен из Афин, - пояснила Эмма. - Он везет для Тимоти новую книгу.
- Мы говорим "Афины" для простоты, - заявил Тимоти. - На самом деле
их база не в Афинах, хоть и неподалеку.
- Еще одна небольшая группа наших живет в плейстоцене, - добавил
Дэвид. - Южная Франция. Самое начало последнего оледенения.
- Вместе с неандертальцами? - полюбопытствовал Бун.
- Да, рядом с первыми неандертальцами. Правда, их там немного.
- И совсем уж непонятно, - вновь заговорил Хорас, не в состоянии
освободиться от тревог, - что заставило Мартина бежать в такой спешке.
Притом вместе со Стеллой. По-видимому, там был еще малый времялет,
припрятанный в пакгаузе, и Мартин использовал его для бегства, а Стелла
была предупреждена и успела присоединиться. Но почему он не пустил в ход
основной ковчег? Почему впал в панику? У меня нет сомнений, что он
запаниковал, Перепугался до смерти и сбежал...
- Он боялся, что отель превратится в ловушку, - предположила Инид. -
Мне, например, это совершенно ясно. Может, он не вполне доверял мистеру
Коркорану.
- А почему Мартин должен был ему доверять? - откликнулся Дэвид. -
Мистер Коркоран сам признал, что приставил к Мартину со Стеллой
соглядатаев, следивших за каждым их шагом...
- Он покупал мои услуги и очень хорошо платил, - сказал Коркоран. - Я
стану работать с полной отдачей для кого угодно, лишь бы платили. За всю
свою жизнь я ни разу не надул клиента, если он платежеспособен.
- Но в данном случае клиент не вызывал у вас доверия, - заметил
Дэвид.
- Пожалуй, действительно не вызывал. Я не видел почвы для доверия. И
установил за ним наблюдение не для того, чтобы причинить ему зло, а чтоб
убедиться, что он не причинит зла мне самому. Ваш Мартин был скрытен до
смешного. Что называется, скользкий тип.
- Он должен был знать, что отель будет взорван, - гнул свою линию
Хорас. - Постояльцев, конечно же, предупреждали заранее. Бросить основной
времялет в таких обстоятельствах, подвергая его риску обнаружения, - как
хотите, но подобный поступок совершенно непростителен.
- Про предстоящий взрыв он мог и не слышать, - вступился за бывшего
клиента Коркоран. - Постояльцам ничего не говорили до последнего момента.
Да и потом не делалось никаких публичных заявлений. Понимаете, все
готовилось шито-крыто. Даже мне и то довелось услышать о предстоящем
взрыве гораздо позже, чем Мартин исчез. А ведь от меня не ускользает почти
ни один слушок...
- Тогда, значит, он отъехал по какому-то срочному делу, предполагая
вскоре вернуться, - сделал вывод Дэвид. - В этом случае трогать основной
времялет с места просто не было необходимости.
Оставив прежнюю тему, Хорас напустился на Буна:
- Вы так и не объяснили до конца, как вам удалось проникнуть во
времялет. Как вы его обнаружили, я еще могу понять. Но как вы сумели
проникнуть внутрь?
- Я уже сказал вам все, что мог, - ответил Бун терпеливо. - Я ступил
за угол. И при всем желании я не в силах ничего прибавить. Потому что сам
не понимаю, как это у меня получается. Мне известно одно: я становлюсь
способен на это только под влиянием большого нервного напряжения.
- Это не объяснение, - отрубил Хорас. - Уж если человек что-то
делает, то, естественно, знает как!..
- Извините, - сказал Бун. - Больше ничего не могу объяснить.
- Раз уж мы скатываемся на мелочи, - ввернул Коркоран, не скрывая
известного раздражения, - скажите, пожалуйста, что за тарабарщину вы несли
вначале, когда я вышел с вами на связь?
- На это отвечу я, - заявил Тимоти. - Как вы уже должны были
заметить, мы предпочитаем держаться скрытно. Иногда, возможно, даже
впадаем в шпиономанию. По нашим данным, система связи, какой мы
пользуемся, застрахована от перехвата. Однако против нас действуют силы
могущественные и в высшей степени изобретательные. Мы не увезены в своей
безопасности, не имеем на это права. И если разговариваем друг с другом по
каналам связи, используем древний язык, известный когда-то лишь
маленькому, забытому ныне племени. Мы надеемся, что этот прием поможет
избежать дешифровки даже в том случае, если разговор удастся перехватить.
- Ей-ей, - не сдержался Бун, - это самая полоумная уловка из всех, с
какими я когда-либо сталкивался!
- Вы еще мало что знаете, - продолжил Тимоти. - Вы еще не слышали о
бесконечниках. Если бы вы, не дай Бог, столкнулись с бесконечниками...
Из кухни донесся пронзительный крик. Тимоти и Эмма вскочили с места.
В дверях появилась Нора, не прекращая кричать. Ее поварской колпак сбился
набок, руки безостановочно теребили передник, повязанный вокруг талии.
- Гости! - визжала она. - К нам гости! И с ними что-то неладно!
Времялет приземлился на клумбу и сразу перевернулся...
Стулья дружно скрежетнули по полу - все бросились в кухню и к черному
ходу. Коркоран смерил Буна взглядом.
- Может, пожаловал тот самый посланец из Афин?
- Может, и он, - отозвался Бун. - Пойдем-ка посмотрим сами...
С кухонного крылечка им открылась картина весьма примечательная.
Клумбу рассекала огромная борозда, оставленная прямоугольным предметом
примерно двенадцати футов в длину и шести в ширину. Предмет торчал под
углом, зарывшись носом в почву. Дэвид, Хорас, Инид и Тимоти толкали этот
предмет и тянули в разные стороны, а Эмма стояла поодаль, причитая в
голос.
- Надо бы помочь, - предложил Коркоран, и они в два прыжка очутились
рядом.
- Что вы хотите сделать с этой штуковиной? - осведомился Бун у
вспотевшего Хораса.
- Вытащить из земли, - прохрипел тот. - И поставить как полагается...
С помощью вновь прибывшего подкрепления это удалось. Хорас и Дэвид
немедля набросились на различимую теперь отдельную панель в одной из
боковых стенок. Мало-помалу панель поддалась их усилиям, потом с хлопком
отогнулась. Дэвид прополз в отверстие и вскоре начал пятиться.
- Подсоби, - позвал он. - Я, кажется, дотянулся до Гэхена.
Хорас, с грехом пополам втиснувшись рядом с Дэвидом, тоже сумел
нащупать, за что ухватиться. Пятясь вдвоем, они выволокли на свет обмякшее
тело и, протащив по всей клумбе, положили на траву. Гэхен запрокинулся на
спину. Изо рта у него стекала алая струйка. Одна рука бессильно болталась,
одежда на груди пропиталась кровью. Хорас опустился на колени рядом с
раненым, приподнял ему голову, погладил. Глаза раскрылись, окровавленные
губы шевельнулись, но слов было не разобрать, одно бульканье. Инид
поспешила к Гэхену, тоже стала на колени и произнесла:
- Все хорошо, Гэхен. Вы в безопасности. В Гопкинс Акр.
- Что случилось? - взвизгнула Эмма.
Ответом стали два слова вперемешку с кровью.
- Все погибло, - выдохнул Гэхен и захлебнулся.
- Что все, Гэхен? Что погибло?
Раненый силился выдохнуть кровь и наконец произнес:
- Афины...
Но больше ничего не сказал.
- Лучше перенесем его в дом, - предложил Тимоти. - Ранение тяжелое.
- Как это могло случиться? - продолжала верещать Эмма.
- Разбился он, сама не видишь? - воскликнул Дэвид. - Получил травму,
потерял управление...
Раненый мучительно старался заговорить. Хорас приподнял ему голову
повыше. Инид попыталась вытереть кровь с губ тоненьким платочком, но
только испачкала платок, а толку не добилась.
- Афины... - послышался хриплый шепот сквозь кровь. - База в Афинах
погибла. Разрушена...
Бун приблизился к Хорасу и положил пальцы на горло Гэхена, нащупывая
пульс. Не нащупал, отнял руку и объявил:
- Он мертв.
Хорас, в свою очередь, разжал руки, позволив Гэхену упасть на траву,
и медленно встал. Над поместьем повисло тяжкое молчание. Люди лишь
обменивались взглядами, не в силах полностью осознать случившееся.
Наконец Тимоти обратился к Буну:
- Негоже оставлять его здесь. Вы поможете перенести тело?
- Его надо будет похоронить, - сообразила Эмма. - Надо выкопать
могилу...
- Сначала надо поговорить, - перебил Хорас. - Первым делом, прежде
чем предпринимать что бы то ни было, надо все обсудить.
- Куда ты хотела бы его поместить? - спросил у Эммы Тимоти.
- В спальню наверху, Самую дальнюю направо. Оставить его в гостиной
никак нельзя: кровь испортит мебель.
- А как насчет оружейной комнаты? Это ближе, и по лестнице тащить не
придется. В оружейной есть кожаная кушетка. Кожу потом можно просто
обтереть...
- Согласна. Пусть полежит в оружейной.
Бун взял умершего под мышки, Тимоти за ноги. Вдвоем они пронесли его
через кухню и столовую, а Дэвид расчищал путь, отпихивая стулья. Чтобы
добраться до оружейной, пришлось еще пересечь всю гостиную, пока Тимоти не
скомандовал:
- Вон туда, к стене... - Опустив тело на кушетку, он задержался
рядом, глядя на Гэхена сверху вниз, и сказал: - Не представляю себе, как
быть дальше. Понятия не имею, что полагается делать в таких случаях. В
этом доме не бывало смертей с самого нашего здесь появления. Совершенно
новая для нас ситуация, и мы к ней не готовы. Мы ведь, знаете ли, почти
бессмертны. Самая механика времени охраняет нас...
- Нет, я не догадывался об этом, - отозвался Бун.
- Внутри временного купола люди не подвержены старению. Мы стареем,
только когда покидаем его пределы. - Бун не нашел подходящего ответа. А
Тимоти продолжил, меняя темп: - Скверно все это. Настал критический
момент, какие случаются в истории. Нам предстоит решить, что делать
дальше. Решить без ошибки. Самое главное - без ошибки. Пойдемте со мной.
Остальные, наверное, уже начали беседу...
Назвать это беседой было трудно. Собравшись в столовой, остальные
наперебой орали друг на друга.
- Я так и предвидела! - кричала Эмма. - Так и предвидела, чувствовала
нутром! Нам слишком хорошо жилось. Вот мы и решили, что так будет
продолжаться вечно. Мы не заглядывали вперед, не строили никаких планов...
- Планов чего? - выкрикнул в ответ Дэвид, перебивая сестру. - Откуда
нам было знать, какие именно планы строить? Каким образом можно было
угадать, что произойдет?..
- Не кричи на мою жену! - зарычал Хорас. - Никогда впредь не смей
обращаться к ней в подобном тоне! Она права. Нам следовало предусмотреть
все возможные неприятности и разработать типовые реакции на любую из них.
Тогда мы не стояли бы разинув рты, как сейчас, захваченные врасплох и не
ведающие, куда податься...
- А по-моему, - вмешался Тимоти, включаясь в перебранку, - лучше бы
нам чуть-чуть успокоиться и хорошенько все обдумать...
- Нет у нас больше времени на спокойные размышления! - не мог
угомониться Хорас. - Во всяком случае, на ленивые неспешные размышления,
какие ты имеешь в виду. Я тебя раскусил, Тимоти. Ты попросту отмахиваешься
от неприятностей. Не хочешь смотреть правде в глаза, и все тут! Впрочем,
то же самое было и раньше. Помню, когда-то...
- Согласен, надо что-нибудь предпринять, - присоединился к общему
крику Дэвид. - Думаю, что Тимоти не прав. Не тот нынче момент, чтоб
откинуться на подушки и ждать развития событий. Мы, безусловно, должны
принять какие-то меры.
1 2 3 4 5 6