А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

За человеческое сердце или почку, изъятые у молодой жертвы несчастного случая, они готовы уплатить крупную сумму, но органы должны были находиться в идеальном состоянии. В Снуксе же не было ничего идеального.Брезгливо поморщившись, Ева склонилась над трупом. Если женщина ненавидит больницы и всякие центры здоровья, даже слабый запах антисептика раздражающе действует на ее нервы.Уловив следы этого запаха, Ева нахмурилась и присела на корточки. Только теперь ей наконец стало ясно, что имела в виду Бауэрс.Предварительное обследование показывало, учитывая ночную температуру воздуха, что жертва умерла приблизительно в два часа ночи. Чтобы узнать о наличии в организме наркотиков, требовался анализ крови и рапорт из токсикологической лаборатории, но Ева уже поняла, что убитый был завзятым потребителем пива – почти пустая канистра из-под этого божественного напитка стояла в углу. Ева также обнаружила небольшой запас наркотиков – ; скрученную вручную тонкую сигарету с «зонером», пару розовых капсул, по-видимому, содержащих «джегс», и грязный пакетик с белым порошком, который она определила по запаху как смесь «грина» с «зевсом».Мятое лицо Снукса покрывали паутинки лопнувших сосудов, красноречиво свидетельствующие о недоедании, и отталкивающего вида струпья – вероятно, последствия какого-то кожного заболевания. Этот человек, несомненно, курил, пил, питался отбросами и запросто мог умереть во сне.Зачем же было его убивать?– Лейтенант, – раздался за ее спиной голос Пибоди, – прибыл патологоанатом.– Зачем понадобилось извлекать сердце хирургическим способом? – пробормотала Ева, не оборачиваясь. – Если это обычное убийство, почему его просто не забили до смерти? Если беднягу хотели изувечить, то к чему проводить операцию по всем правилам медицины?Пибоди посмотрела на труп и скорчила гримасу:– Я никогда не видела операций на сердце, но верю тебе на слово.– Взгляни на рану, – раздраженно перебила Ева. – Он должен был истечь кровью, верно? В груди дыра размером с кулак. Но ему аккуратно, как на операционном столе, зажали сосуды. Убийца не хотел создавать кровавое месиво; судя по всему, он гордился своей работой, – добавила она и, выбравшись наружу, жадно вдохнула более или менее свежего воздуха. – У него явно имеется хирургический опыт. И я не думаю, что такое можно осуществить в одиночку. Ты послала «трупоискателей» на поиски свидетелей?– Да. – Пибоди окинула взглядом пустынную улицу, разбитые окна, скопление каких-то непонятных ящиков в проходе на другой стороне. – Надеюсь, им повезет.– Лейтенант, – послышался мужской голос.– Моррис? – Ева удивленно приподняла брови, обнаружив, что ей предстоит работать с главным медицинским экспертом управления. – Не ожидала, что лучший специалист в такую рань покинет теплую постель ради бомжа.Польщенный эксперт улыбнулся, в его глазах заплясали искорки. Зачесанные назад волосы прикрывала красная лыжная шапочка, длинное пальто такого же цвета развевалась на ветру. Ева знала, что Моррис любит броско одеваться.– Я оказался под рукой, а ваш бомж, судя по сообщению, выглядит любопытно. Значит, у него нет сердца?– Ну, я его не обнаружила.Он усмехнулся и направился к лачуге.– Давайте-ка посмотрим.Ева поежилась, завидуя его длинному и явно теплому пальто. У нее тоже было роскошное пальто – подарок Рорка на Рождество – но она не надевала его, отправляясь на работу. Незачем пачкать кровью и грязью сказочно красивый кашемир бронзового оттенка.Снова опускаясь на корточки, Ева вспомнила, что новые перчатки остались в карманах упомянутого пальто. Вот почему ее руки так ужасно мерзли.Сунув руки в карманы кожаной куртки, она наклонилась над трупом и наблюдала за действиями Морриса.– Изящно сработано, – заметил эксперт.– Значит, у убийцы есть опыт?– Безусловно. – Надев очки с увеличительными стеклами, Моррис устремил взгляд на рану. – Едва ли это его первая операция. К тому же он пользовался первоклассными инструментами. Никаких самодельных скальпелей и неуклюжих распорок для ребер. Наш убийца, можно сказать, чудо-хирург. Черт меня побери, если я не завидую его рукам.– Служители некоторых культов используют определенные части тела для своих церемоний, – задумчиво промолвила Ева. – Но они обычно увечат свои жертвы. И им нравятся пышные ритуалы с обилием публики. Здесь нет ничего подобного.– Да, это скорее похоже на медицинскую, чем на религиозную процедуру.– Пожалуй. – Слова Морриса подтверждали ее мысли. – А мог убийца действовать в одиночку?– Сомневаюсь. – Моррис втянул нижнюю губу. – Чтобы безупречно провести подобную операцию в таких трудных условиях, он нуждался в очень опытном ассистенте.– У вас есть какие-нибудь предположения, зачем понадобилось сердце этого старика, если не для отправления какого-то сатанистского культа?– Никаких, – весело отозвался Моррис и махнул рукой, подавая ей знак отойти назад. Когда они выбрались наружу, он глубоко вздохнул. – Удивляюсь, что старик не помер от удушья в этом зловонии. Впрочем, судя по визуальному обследованию, его сердце продержалось бы недолго. Вы уже собрали отпечатки и другие материалы для идентификации?– Все запечатано и готово для отправки в лабораторию.– Тогда мы забираем труп.Ева кивнула.– Вас обуяло такое любопытство, что вы готовы присоединить его к вашей коллекции мертвецов?– Вообще-то да. – Он улыбнулся и подал знак подчиненным. – Зря вы не надели перчатки, Даллас. Здесь чертовски холодно.Ева только усмехнулась, хотя отдала бы сейчас месячную зарплату за чашку горячего кофе, и, отойдя от Морриса, двинулась навстречу Бауэрс и Трухарту.
Бауэрс стиснула зубы. Она замерзла, проголодалась и была вне себя от злобы, прислушиваясь к дружеской беседе Евы с главным медицинским экспертом. «Наверняка она с ним трахается», – думала Бауэрс. Она хорошо знала женщин типа Евы Даллас. Такие продвигаются по служебной лестнице лишь потому, что умеют вовремя раздвинуть ноги. Ей-то самой никогда не дождаться повышения – только по той причине, что она отказывается это делать.Сердце Бауэрс бешено заколотилась, а кровь застучала в висках. Ничего, когда-нибудь она своего добьется! А эта шлюха, эта сука… Ругательства отзывались эхом у нее в голове, едва не срываясь с языка. Но она сдержалась, напомнив себе о субординации.
Ненависть, которую Ева читала в светлых глазах Бауэрс, озадачивала ее. Она казалась слишком яростной, чтобы явиться результатом всего лишь заслуженного нагоняя от старшего по званию. Еве вдруг захотелось положить руку на кобуру, приготовившись к нападению, но вместо этого она приподняла брови и сказала:– Докладывайте, полицейский.– Никто ничего не видел и ничего не знает, – фыркнула Бауэрс. – С этими людьми всегда так. Забиваются в свои норы…Хотя Ева смотрела на Бауэрс, она заметила краем глаза, что Трухарт как-то беспокойно шевельнулся. Повинуясь инстинкту, она сунула руку в карман и извлекла несколько кредиток.– Принесите мне кофе, полицейский Бауэрс.Ненависть во взгляде так быстро сменилась выражением оскорбленного самолюбия, что Ева с трудом удержалась от усмешки.– Принести вам кофе?– Совершенно верно. Я хочу кофе. – Она сунула кредитки в руку Бауэрс. – И моя помощница тоже. Вы знаете местность. Сходите в ближайшую забегаловку и принесите кофе.– Трухарт ниже меня по званию!– Скажите, Пибоди, разве я обращалась к Трухарту? – любезно осведомилась Ева.– Нет, лейтенант, к полицейскому Бауэрс. – Так как Пибоди тоже не нравилось выражение лица Бауэрс, она улыбнулась. – Я пью кофе со сливками и сахаром, а лейтенант – черный. Кажется, в соседнем квартале есть паб. Это не займет у вас много времени.Постояв еще несколько секунд, Бауэрс повернулась на каблуках и зашагала прочь, пробормотав «сука». Слово достаточно четко прозвучало в холодном воздухе.– Черт возьми, Пибоди, Бауэрс назвала тебя сукой.– Думаю, она имела в виду вас, сэр.– Вот как? – Усмешка Евы выглядела весьма свирепой. – Возможно, ты права. Выкладывайте, Трухарт.– Сэр? – Его и без того бледное лицо побелело еще сильнее.– Что вы думаете обо всем этом? Что вам известно?– Я не…Трухарт нервно оглянулся на удаляющуюся Бауэрс, и Ева поспешила встать между ними. Ее взгляд был холодным и властным.– Забудьте о ней. Сейчас вы имеете дело со мной. Докладывайте о результатах ваших поисков.– Я… – Его кадык подскочил вверх. – Никто из опрошенных не признается, что видел нечто подозрительное, или заметил, как кто-нибудь входил в жилище жертвы или выходил оттуда в интересующее нас время.– Ну?– Я собирался рассказать Бауэрс, – быстро продолжал Трухарт, – но она меня сразу оборвала…– Расскажите мне, – предложила Ева.– Это насчет Позумента. Его логово всегда находилось на этой стороне улицы, рядом с жилищем Снукса. Правда, я дежурю только пару месяцев, но…– Вы вчера патрулировали этот район?– Да, сэр.– И убежище Позумента было рядом с этой лачугой?– Да, сэр, как всегда. А сейчас он перенес его на другую сторону, в конец прохода.– Вы расспрашивали его?– Нет, сэр. Мы не смогли его растолкать, а Бауэрс сказала, что с ним не стоит возиться, так как он мертвецки пьян.Ева внимательно рассматривала молодого полицейского. Щеки Трухарта слегка порозовели от ветра и от волнения. Еве нравился острый взгляд его ясных глаз.– Когда вы окончили академию, Трухарт?– Три месяца назад, сэр.– Тогда вам простительно, что вы не умеете распознать тупицу в полицейской униформе. – Ева склонила голову набок и усмехнулась. – Но я чувствую, что вы скоро этому научитесь… Вот что, вызовите фургон и доставьте вашего приятеля Позумента в управление. Я хочу побеседовать с ним, когда он протрезвеет. Он вас знает?– Да, сэр.– Тогда побудьте с ним и приведите его ко мне, когда он сможет членораздельно изъясняться. Я хочу, чтобы вы присутствовали при разговоре.– Вы хотите, чтобы я… – Глаза Трухарта расширились и заблестели. – Но я приписан к «трупо…». Бауэрс – мой инструктор…– И вам это нравится?– Нет, сэр, – поколебавшись, ответил он.– Тогда почему бы вам не выполнить мои указания? – Ева отвернулась и направилась к своей машине. Трухарт растерянно улыбался, глядя ей вслед.
– С твоей стороны это было весьма любезно, – заметила Пибоди, когда они вдвоем сидели в машине с чашками скверного, но горячего кофе.– Только не начинай, Пибоди!– Но ты предоставила парню недурной шанс.– А он предоставил нам важного свидетеля и еще одну возможность надрать задницу этой идиотке Бауэрс. – Ева усмехнулась. – Следующая возможность будет у тебя, Пибоди. Просмотри ее досье. Предпочитаю знать все о людях, которым хочется выцарапать мне глаза.– Я займусь этим, когда мы вернемся в управление. Тебе нужна отпечатанная копия?– Да. Заодно просмотри и досье Трухарта – только для проформы.– С удовольствием им займусь. – Пибоди изогнула брови. – Он очень симпатичный.Ева покосилась на нее.– По-моему, ты для него старовата.– Я старше его не больше чем на два-три года, – оскорбленно откликнулась Пибоди. – А некоторые парни предпочитают опытных женщин.– Я думала, ты все еще с Чарльзом.– Мы встречаемся. – Пибоди пожала плечами, явно не желая обсуждать Чарльза с Евой. – Но не давали друг другу обета верности.«Такому партнеру нелегко дать обет верности», – подумала Ева, но придержала язык. Несколько недель назад она высказала Пибоди свое мнение о ее связи с Чарльзом Монро, и это едва не положило конец их дружбе.– И тебя это устраивает? – спросила она.– Это устраивает нас обоих. Мы нравимся друг другу, Даллас, и отлично проводим время вместе. И я прошу тебя…– Я ничего не сказала, – перебила ее Ева.– Но подумала. А то, что ты думаешь, написано у тебя на лице.Ева стиснула зубы, снова пообещав себе не возвращаться к этой теме.– Я думаю, – спокойно произнесла она, – что нам следовало бы позавтракать, прежде чем начать возиться с бумагами.Пибоди тотчас же расслабилась.– Это мне подходит. Особенно если ты платишь.– Я платила в прошлый раз.– Сомневаюсь, но могу свериться с записями. – Пибоди извлекла электронную записную книжку, и Ева весело рассмеялась. ГЛАВА 2 Лучшее, что можно было сказать о пище, подаваемой в закусочной Главного полицейского управления, это то, что она способна хоть как-то утолить голод. С отвращением пережевывая омлет со шпинатом, Пибоди добывала информацию при помощи портативного компьютера.– Эллен Бауэрс, – доложила она. – Средний инициал отсутствует. Окончила нью-йоркский филиал академии в 1990 году.– Я училась там в девяностом, – заметила Ева. – Выходит, она была на курс старше меня. Но я ее не помню.– Без санкции я не могу получить сведения о ее пребывании в академии.– Не беспокойся об этом. – Сердито нахмурившись, Ева отрезала кусок лежащего на ее тарелке картона, замаскированного под оладью. – Она служит в полиции уже одиннадцать лет и все еще подбирает жмуриков? Интересно, кого еще из начальства ей удалось разозлить?– Последние два года служила в 162-м участке, до того провела пару лет в 47-м, а еще раньше была уличным регулировщиком. Господи, Даллас, где она только не побывала! И в Главном управлении, и в 28-м участке – там патрулируют парки, в основном пешком.Поскольку даже озерцо сиропа, которое Ева вылила на оладью, не смогло ее смягчить, она бросила это занятие и переключилась на довольно скверный кофе.– Похоже, наша приятельница никак не могла подобрать себе подходящее местечко, или же от нее старались избавиться в каждом участке.– Для доступа к документам о переводе или продвижении по службе требуется специальное разрешение.– Да знаю я! – Подумав, Ева покачала головой. – Неохота в этом копаться. И в любом случае мы, по-видимому, с ней уже разобрались.– Она одинокая. – ни мужа, ни детей. Ей тридцать пять, родители живут в Куинсе, у нее два брата и одна сестра. Осталось только мое личное мнение. – Пибоди отложила компьютер. – Надеюсь, мы с ней никогда больше не столкнемся. А то у меня сложилось впечатление, что она не прочь тебя задеть.– Это принесет ей только разочарование, – улыбнулась Ева. – А какие еще у тебя впечатления?– Никаких особенно, кроме того, что она малоприятная особа. – Пибоди пожала плечами. – Хотя я бы не упускала ее из виду. По-моему, она из тех, кто наносит удар в спину.– Едва ли мы будем часто с ней сталкиваться. – Ева переменила тему: – Ешь, а я хочу выяснить, знает ли что-нибудь этот бомж, о котором говорил Трухарт.
Ева решила воспользоваться комнатой для допросов, зная, что строго официальная обстановка часто развязывает языки. Один взгляд на Позумента предупредил ее, что многого от него ждать не приходится. Хотя он был уже способен членораздельно изъясняться, благодаря изрядной дозе «отрезвителя», его костлявое тело все еще дрожало, а глаза нервно бегали по сторонам.Пребывание в обеззараживающей камере, по-видимому, разогнало паразитов и отбило зловоние искусственным запахом цитруса.«Наркоман, – подумала Ева, – с ассортиментом пороков, разрушившим солидную порцию его мозговых клеток».Она принесла ему воды, зная, что большинство алкоголиков ощущает после обеззараживания сильную сухость во рту.– Сколько тебе лет, Позумент?– Не знаю – может быть, пятьдесят.Ева подумала, что это, возможно, близко к истине, хотя выглядел он на все восемьдесят.– У тебя есть другое имя?Бродяга пожал плечами, зябко поеживаясь. На нем была серая блуза и штаны на подтяжках, почти не отличавшиеся по цвету от его кожи. Собственную его одежду забрали и уничтожили.– Нет. Я Позумент.– Отлично. Ты знаешь полицейского Трухарта, верно?– Да. – Он оглянулся на Трухарта, и его помятое лицо осветила детская улыбка. – Привет! Я помню, вы однажды дали мне несколько кредиток и сказали, что я могу купить себе немного супа.Трухарт покраснел, переминаясь с ноги на ногу.– Думаю, ты истратил их на пиво.– А вот и нет. – Позумент перевел взгляд на Еву, и улыбка тотчас увяла. – Кто вы? Как я здесь очутился? Я ничего не сделал. Мое барахло растащат, если я не буду за ним присматривать.– О вещах не беспокойся, Позумент. Мы о них позаботимся. Моя фамилия Даллас. – Она старалась говорить беспечным тоном, чтобы не спугнуть его. – Я просто хочу с тобой поболтать. Ты голоден?– Я всегда голоден.– После нашего разговора мы дадим тебе чего-нибудь горячего. Я включу диктофон, и мы во всем разберемся.– Я ничего не сделал.– Никто тебя ни в чем и не обвиняет… Включите диктофон, – приказала Ева. – Допрос свидетеля, известного под прозвищем Позумент, касающийся дела 28913-Н. Допрос ведет лейтенант Ева Даллас. Присутствуют также полицейские Делия Пибоди и… – Она обернулась.– Меня зовут Трой. – Трухарт снова покраснел.– Трой Трухарт. – Ева посмотрела на сидящее напротив жалкое существо. – Свидетель не подозревается в каком-либо правонарушении и добровольно согласился на сотрудничество. Все понял, Позумент?
1 2 3 4 5 6