А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Нортон Андрэ Мэри

Здесь водятся чудовища


 

Здесь выложена электронная книга Здесь водятся чудовища автора по имени Нортон Андрэ Мэри. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Нортон Андрэ Мэри - Здесь водятся чудовища.

Размер архива с книгой Здесь водятся чудовища равняется 120.77 KB

Здесь водятся чудовища - Нортон Андрэ Мэри => скачать бесплатную электронную книгу


Андрэ Нортон
Здесь водятся чудовища


Глава 1

Слева от Ника над низкорослыми деревьями медленно, будто с трудом, поднялось солнце. Оно выглядело как красный огненный шар, и сегодняшняя жара обещала быть еще сильнее. Однако он наделся, что когда станет по-настоящему жарко, он уже успеет добраться до лесной дороги. Разумеется, он хотел отправиться в путь как можно раньше, но всегда находятся уважительные причины для задержки... И вот теперь Ник мрачно разглядывал сквозь защитное стекло шлема лежавшую перед ним дорогу.
Очень часто случалось так, что естественным образом возникшая уважительная причина мешала осуществлению намеченных им собственных планов. Неужели и впрямь Марго придумывала и организовывала заранее все таким образом, что намеченные Ником планы так и не осуществлялись? Он уже некоторое время подозревал, что так оно и есть. Однако ее отговорки по поводу невозможности реализации того или иного дела были столь логичны и обоснованны, что отец Ника всегда соглашался с ними.
По крайней мере, ей не удалось совсем испортить нынешний уик-энд. Несмотря на то, что и она, и отец имели свои собственные планы, или, по крайней мере, ее планы. Еще один год, и Марго сможет лишь попусту сотрясать воздух: ему больше не придется выслушивать ее нравоученья. Это – он просто наслаждался удовольствием от подобной мысли – будет началом его новой жизни!
Отец... мысли Ника очень быстро свернули в сторону. Отец... он выбрал Марго, он был целиком согласен с ее милой рассудительностью. Хорошо, пусть и живет с ней и со всем этим! Ник не собирался и лишней минуты терпеть все это.
Теперь деревья вдоль дороги стали повыше и расстояния между ними сократились. Поверхность, по которой с ревом мчался его мотоцикл, была чистой и ровной. По такой он мог бы прилично выиграть время. Но как только он свернет на дорогу, ведущую к озеру, поверхность ее станет совсем другой. И все равно, он доберется до бунгало лишь к полудню.
Наконец-то его мысли окончательно оторвались от всего оставленного позади, целиком обратясь к предстоящей тишине и покою. Этот уик-энд, а он обещал быть длинным, от пятницы до понедельника, принадлежал только ему. Марго не любила коттедж на озере. Ник удивлялся, почему она до сих пор не уговорила отца продать его. Может быть, ей было просто наплевать на этот дом. Ведь владела она очень многим. А еще она владела его отцом.
Ник нахмурился, его черные брови сдвинулись теснее, стянутые вдоль зубов губы стали тоньше. За последние три года он так часто хмурился, что образовавшаяся от этого морщина так и не разглаживалась до конца. Он приладился к рывкам и покачиваниям ревевшей под ним машины, точно так же, как делали это представители прежних поколений, скакавшие на лошадях, и этот металлический каркас, оседланный им, Ник считал неотъемлемой частью своего существа. Дутый шлем прикрывал его голову и спереди и сзади. Ниже на нем была футболка, уже достаточно пропитавшаяся дорожной пылью, и выцветшие джинсы, на ногах грубые башмаки.
Седельные сумки, туго привязанные к раме во избежание потери по дороге, заключали в себе весь остальной его гардероб и прочие необходимые для уик-энда запасы, если не считать консервированных продуктов в бунгало, и того, что он собирался купить в придорожном магазине. У него полный бак бензина, у него свобода на целых четыре дня... он предоставлен самому себе! Ник Шоу, собственной персоной, а не сын Дугласа Шоу, и не пасынок Марго (хотя эти отношения едва ли когда-нибудь назывались вслух). Ник Шоу, сам по себе, независимый, свободный и одинокий.
Закрученный наклонный поворот вынес его к магазину у изгиба дороги, за которым тянулись беспорядочно расставленные дома. Это был Рочестер, так и не получивший статуса города. И на знаке, мимо которого проезжал Ник, не имелось указателя "население". Он сделал остановку около магазина. Кока-кола сейчас была бы очень кстати. Хэм Ходжес всегда держит ее на льду.
Хлеб, сыр... у Ника не было списка: просто следовало взять те продукты, которые не пострадают от дорожной тряски. Его башмаки тяжело затопали по ступеням крыльца, пока он не дотянулся до ручки двери из защитной сетки. За ней, со слабым, но отчетливо предупреждающим шипеньем, какой-то черный призрак распахнул свои хищные челюсти.
Ник сдернул шлем.
– Эй, Руфус, я не какой-нибудь захватчик с Марса, – заявил он, обращаясь к громадному коту.
Голубоватые немигающие глаза по-прежнему пристально смотрели на Ника, однако челюсти захлопнулись.
– Руф, опять ты там... уйди прочь от двери. Сколько раз говорила тебе, если ты будешь сидеть там, то в один прекрасный день тебя обязательно раздавят...
Ник рассмеялся.
– Кто раздавит, Хэм? Толпа покупателей, рвущихся за дешевым товаром, или убегающих от непомерно высоких цен?
Кот с презрением слегка отодвинулся назад, разрешая Нику пройти внутрь.
– Ник Шоу! – Слева, из-за прилавка, вышел еще нестарый мужчина. – Твои родители собираются на уик-энд?
Ник покачал головой.
– Нет, только я.
– Жаль, что твой отец не приедет. Ларри Грин подцепил весьма крупную добычу в той маленькой бухте. Он говорил мне, не более часа назад, что мистер Шоу обязательно должен закинуть туда спиннинг. Его так долго не было в наших краях.
Хэм старался быть тактичным, но это у него не вполне получалось. Ник переминался с ноги на ногу. В подобных разговорах люди никогда не упоминали Марго, но она всегда незримо присутствовала в их мыслях, когда они упоминали об отце Ника. До встречи с Марго отец очень любил это озеро, часто бывал здесь летом и осенью, используя каждую свободную минуту. Сколько он еще будет держать за собой этот коттедж?
– Нет, – с усилием ответил Ник. – Он очень занят, Хэм. Ты и сам знаешь, каково это.
– Ты только не думай, что я стану продавать тебе какую-нибудь наживку...
Ник выдавил подобие улыбки.
– Ты знаешь меня, Хэм. Я так же люблю рыбалку, как Руфус любит собак. Все что мне нужно, так это запас еды... которую я мог бы везти на мотоцикле, не заботясь о ее сохранности. Кстати, Эми уже испекла хлеб?
– Я узнаю. Скорее всего, хлеб у нас еще остался...
Ходжес отправился внутрь магазина, а Ник занялся выбором продуктов. Упаковка бекона, прямо из холодильника, немного сыра. За все те годы, что он заезжал к Хэму, он изучил, где у того лежат лучшие продукты. Руфус по-прежнему сторожил входную дверь. Это был самый большой кот из тех, что приходилось видеть Нику, но он не был толстым. Наоборот, несмотря на солидные размеры той чашки с кошачьей едой, которую он каждый день опустошал и дочиста вылизывал, кот выглядел просто худым. Внешним видом он был обязан своему сиамскому папаше, хотя его черная окраска говорила о смешанных родителях.
– Ну, как идет охота, Руфус? – спросил его Ник, вернувшись к прилавку.
Уши слегка дернулись, но кошачья голова не повернулась ни на йоту. Его так заинтересовало происходящее снаружи, что и Ник подошел поближе, чтобы тоже взглянуть. Там, должно быть, была птица или даже змея... что-то привлекало кота к дороге. Но Ник ничего не смог увидеть.
Однако это не означало, что там вообще ничего не было. Кошки видят в области спектра и выше, и ниже возможностей человеческого зрения. Там действительно могло быть что-то, что-то невидимое...
Ник задумался над тем, насколько достоверны могли быть книги, которые он читал – те, в которых строились предположения о разных формах существования живого. Например, в одной из них высказывалось соображение о том, что мы разделяем наш мир с другими видами живых обитателей, которые столь же невидимы для нас, как и мы можем быть невидимы для них. Не очень-то обнадеживающая и приятная мысль. У вас может оказаться масса неприятностей оттого, что вы смогли бы вдруг увидеть.
– Ну, что же там, Руфус? Что-то выползло из НЛО?
Было очевидно, что внимание кота действительно занято, и от этого Нику стало немного не по себе. Неожиданно Руфус широко зевнул и расслабился. Если что-то и привлекало его внимание, то сейчас оно исчезло.
Теперь кот возвратился к прилавку. Взгляд Ника упал на книгу, раскрытую на том месте, где недавно было прервано чтение. Ник перевернул ее титульный лист, чтобы узнать название... "Кто посещает нашу планету", написал некто Киил. В стороне лежала еще одна... "Важные "Вещи"" Сандерсона. Эта книга была ему знакома, он сам прочитал ее, и убедил прочитать Хэма.
У Хэма целая библиотека подобной литературы, начиная с подборки книг Чарльза Форта о необъяснимых явлениях. Они очень интересовали его. И у Хэма была веская причина для подобного интереса: его двоюродный брат и местечко Кат-Оуфф, служившее кратчайшей дорогой к озеру.
– Тебе досталась целая буханка белого хлеба и полдюжины булочек, – объявил Хэм, вновь появляясь перед прилавком. – Эми сказала, чтобы ты подогрел булочки, потому что они вчерашние.
– Они могут быть и двухнедельной давности, и все равно будут замечательными, если сделаны ею. Мне повезло, что она напекла их с запасом.
– Ну, мы ожидали, что к нам заявится некая компания, которая так и не появилась, поэтому и появился избыток хлеба на этой неделе. Необычный случай. – Хэм с глухим стуком опустил перед Ником пластиковый пакет с хлебом и булочками. – Этот малый звонил нам в прошлую пятницу, как раз неделю назад, и сказал, что он из Института Хазентайна и что они собирают материалы о Кат-Оуфф. Им хотелось заехать сюда и расспросить про Теда и Бена... – Хэм сделал паузу. – Тяжело вспоминать об этом через столько лет, как они пропали. По крайней мере, на некоторое время то происшествие отпугнуло людей от использования этой дороги. Только немногие ездят на лето к Уилсонам, но с тех пор, как построена новая дорога до Шоктона, Кат-Оуфф остается единственным путем, ведущим к этому участку озера. Так что он вновь становится посещаемым.
В любом случае, этот малый сказал, что занимается исследованиями, и подыскивал место, где можно остановиться. У нас есть бунгало, так что мы сказали, что сможем принять его. Только он так больше и не появился, и даже не позвонил.
– А как давно произошел тот случай, Хэм?
– Да ведь в то лето, 24 июля 1955, и ты, и твой отец, и Марго были здесь, на озере. Я еще помню, что твой отец принимал участие в их поисках. Я только что вернулся домой после корейской войны, прямо из армии. Мы действительно исходили здесь все вдоль и поперек... Тед был славный малый и знал местность, как свой двор. Бен тоже не был дураком. Он дружил с Тедом еще со времен службы на флоте и приехал сюда на рыбалку. Но нет, они исчезли, как и другие... Колдуэлл с женой и двумя детьми в 1946 году, а перед ними еще Латимер и Джонсон. Я считаю своим делом следить за всем этим. Если возьмешь мою записную книжку, там на этой неделе все это записано: я подготовился к тому, чтобы ответить на все вопросы того парня из института. Ты знаешь и сам, если судить по газетам за тот период, в этом местечке Кат-Оуфф пропало около тридцати человек. Даже еще до того, как здесь была проложена дорога, в этом районе исчезали люди. Как в Бермудском Треугольнике. Только не так часто, чтобы это сильно волновало людей. Между отдельными исчезновениями проходит достаточно большой промежуток времени, ну, а люди имеют привычку забывать. А им бы вообще не следовало пользоваться этой дорогой. Джим Сэмюэлс пытался отговорить новых поселенцев от поездок туда. Слушая его, они едва не смеялись над ним. Но, думаю, скорее всего, воспринимали его уговоры как некое суеверие, в которое верит местная деревенщина.
– Но если это единственный путь, чтобы попасть, например, к Уилсонам... – Ник знал легенду Кат-Оуфф, но мог понять и недоверие посторонних людей, которым просто была нужна короткая дорога.
– Да, полагаю, что дело здесь именно в дороге. Невозможно заинтересовать округ в строительстве еще одной дороги, обслуживающей всего лишь несколько летних домиков, лишь только потому, что существует сомнительный рассказ про дорогу, уже имеющуюся и готовую к использованию. Знаешь, этот писатель, – Хэм похлопал пальцем по книге, – знает очень много интересного. И эта его книга, – он указал на томик Сандерсона, – говорит, например, о том, что мы только думаем, что хорошо знаем мир, в котором живем, и считаем его хорошо исследованным. Но на самом деле это не так. Существуют целые участки его, о которых мы ничего не знаем: вершины, на которые никто никогда не поднимался, места, где никогда не было никакой цивилизации.
– "Здесь обитают чудовища", – процитировал Ник.
– Что это значит? – Хэм резко и настороженно взглянул на него.
– У отца есть настоящая старинная карта, которую он в прошлом году купил в Лондоне. Он вставил ее в раму и повесил в своем кабинете. На ней изображена Англия и часть Европы, но вот на нашей стороне океана изображена лишь граница, за которой нарисованы драконы, а, может быть, морские змеи, и надпись... "Здесь обитают чудовища". Такими надписями заполняли неизведанные пространства, изображая то, что, по их мнению, могло там находиться.
– Да, мы многого не знаем, и большинство людей просто не желают знать больше того, что находится у них под носом. Если им указать на вещи, которые не укладываются в их обычное восприятие, то сочтут все это лишь вашим воображением и не примут как реальность. Только мы знаем про Кат-Оуфф и про то, что там случилось.
– А что, по-твоему, произошло там на самом деле, Хэм? – Ник взял бутылку кока-колы из холодильного контейнера, отвернул крышку и сделал глоток.
– Есть так называемый Бермудский Треугольник. Но только вот этот самый писатель, Сандерсон, говорит, что это не "треугольник", а нечто гораздо большее. Ученые провели несколько исследований – и узнали, что это всего лишь одно из десятка подобных мест на земном шаре. Мест, где регулярно исчезают корабли, люди и самолеты... и никто никогда не был найден, поэтому и нет рассказов о том, что именно с ними произошло. Исчез целый отряд военно-морской авиации и отправившийся на его поиски самолет службы спасения! Возможно, это как-то связано с магнитными полями в таких точках земли. Он делает и предположение о прорыве в другое временное пространство. Может быть, у нас здесь как раз один из таких "треугольников". Мне бы хотелось, чтобы этот малый, из "Хазентайна", доказал это. Пора бы уже некоторым ученым умам провести серьезные исследования. И...
То, что он собирался сказать дальше, потонуло в громком заливистом лае, раздавшемся снаружи. Руфус, выгнув спину и распушив хвост, воинственно зарычал в ответ. Хэм быстро повернулся в сторону двери.
Кот, прижав уши к голове и прищурив свои голубые сиамские глаза, шипел, издавая время от времени хриплое угрожающее рычание. Доносившийся снаружи лай ничуть не был устрашающим.
Там остановился автомобиль, точнее джип, и сидевшая на водительском месте девушка явно не собиралась покидать машину. Она была чрезвычайно занята, пытаясь удержать очень возбужденного и, несомненно, разъяренного китайского мопса (более известного как пекинес), который вырывался из ее рук, не сводя с Руфуса своих выпученных глаз.
Она взглянула на стоявшего за дверной сеткой Хэма и выглядывавшего из-за его плеча Ника.
– Будьте добры, – сказала она, слегка рассмеявшись. – Не могли бы вы управиться со своим воителем? Мне нужно выйти из машины, но не могу же я позволить, чтобы вышел и Ланг Син!
– Извините. – Хэм отошел, чтобы с профессиональной непринужденностью поймать Руфуса, избегая больших когтей, которые огромный кот уже выпустил, готовясь к предстоящей битве. – Прошу прощенья, Руфус, но временно ты оправишься в кладовую. – Он удалился с рычащим и рвущимся в драку котом, а Ник открыл для девушки дверь. Она все еще держала собачку, которая затихла, став свидетельницей принудительного отступления неприятеля.
– Он слишком мал, чтобы нападать на Руфуса, – прокомментировал событие Ник. – Стоит Руфу разок двинуть лапой, и дело с концом.
Девушка нахмурилась.
– Не следует быть столь уверенным на этот счет! Эта порода издавна известна как собака-дракон, собака-лев... им доверяли охранять дворцы. При их размерах – это самые смелые собаки в мире. Успокойся, Ланг, ты уже выполнил свою работу. Всем известно, что ты храбрец, храброе сердце дракона.
Пекинес высунул язычок и лизнул ее щеку, а затем вновь надменно уставился на Ника, как будто, прогнав врага с поля битвы, овладел завоеванной территорией.
– Ну, а теперь, что я могу сделать для вас? – произнес приблизившийся Хэм, облизывая палец, на котором Руфус все-таки оставил след, прежде чем был выдворен в изгнанье.
– Мне нужны кое-какие сведения о дороге и пара упаковок кока-колы, а еще... – Теперь она держала Ланга одной рукой, поскольку ему больше не было нужды сражаться за свободу, а второй рукой пыталась что-то достать из глубин висящей на ее плече сумки.

Здесь водятся чудовища - Нортон Андрэ Мэри => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Здесь водятся чудовища автора Нортон Андрэ Мэри дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Здесь водятся чудовища у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Здесь водятся чудовища своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Нортон Андрэ Мэри - Здесь водятся чудовища.
Если после завершения чтения книги Здесь водятся чудовища вы захотите почитать и другие книги Нортон Андрэ Мэри, тогда зайдите на страницу писателя Нортон Андрэ Мэри - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Здесь водятся чудовища, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Нортон Андрэ Мэри, написавшего книгу Здесь водятся чудовища, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Здесь водятся чудовища; Нортон Андрэ Мэри, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн