А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он вздохнул.
— Что мне оставалось? Я ослабел после удара, и у меня не было сил нести ее. Нужно было идти за помощью...
— Верно,— подтвердил я.— Ты мог позвать меня, своего старого друга, и я прибежал бы в ту же секунду. Самое большее через минуту!
— Я не вспомнил о тебе,— пожал плечами Пиппинс. Кэт снова заговорила, без всякой связи:
— Каким образом, если вы только сегодня познакомились? Ох, чем слушать глупости, какие вы тут болтаете, пойду-ка я лучше домой!
— Разве вас кто-нибудь задерживает? — спросил я свою секретаршу.— Вы нам только мешаете, сбивая с толку.
— О'кей, до завтра! — сказала Кэт, однако не ушла. Не знаю, почему она не сдержала слово. Но все равно, теперь меня больше всего интересовал рассказ Пиппинса.
— Давай продолжай! — поощрял я его.
— Я отправился за помощью, только сначала закопал свою жену.
— Закопал?! — взорвалась Кэт.—Здесь? Я посмотрел на нее негодующе.
— А где же еще? Отнес на кладбище? Он? Посмотрите, какой он хилый!
Дионисий негромко продолжал свою исповедь:
— Откровенно говоря, я ее только присыпал песком. Забросал совсем тонким слоем и тогда уж пошел туда!
Он указал на дома, контуры которых четко вырисовывались в темноте.
— Там я отыскал каких-то бродяг и долго с ними торговался. Они никак не соглашались меньше чем на десять долларов, а мне это казалось слишком дорого для веса в сто, самое большее в сто девять фунтов.
— Речь шла о вашей любимой супруге, о Дорис! — без нужды напомнила Кэт.
— Никто и не думал, что речь идет о ком-то другом! — прервал я ее.— И в конце концов вы сторговались?
— Нет,— покачал он головой.— Они требовали пятнадцать, а это, согласитесь, многовато.
Я не высказал своего мнения, может быть потому, что Кэт смотрела на меня угрожающе.
— И?..
— Я отыскал какую-то ручную тележку и притащил ее к тому месту на пляже, где торчал флажок.
— Где была закопана Дорис,— добавил я.
— Где раньше была Дорис,— подтвердил Дионисий.— Только там ее уже не было!
— Ты смотрел под песком?-—поинтересовался я.
— Я все перекопал, но ни следа Дорис. Я нашел только пластиковую куклу, прямо под флажком.
— Блондинку?—спросил я.
— Я не знаю, какого цвета у нес волосы. Видишь ли, было Темно,..
Я радостно похлопал его по плечу.
— Это та самая, та самая! Эту девицу из пластика нашли и мы! Выходит, все совпадает! Мы на верном пути!
— Интересно, о каком это пути вы говорите, шеф? — полюбопытствовала Кэт своим обычным ледяным тоном.
— Да о кукле. Мы убедились, что Диззи говорит правду. Теперь нам будет легче.
— А его жена? Как мы найдем Дорис? — продолжала Кэт.
Я посмотрел на своего клиента.
— Хм,— пробормотал я.— Ты не нашел Дорис?
— Ни ее, ни перстня! Перстня, который стоит шестьдесят тысяч долларов! — вздохнул Пиппинс.
— Почему же ты не снял его сразу? Такую драгоценность! Пошел за рабочими и оставил перстень на пустом пляже! — упрекнул я его.
— Я не думал, что он пропадет. Хотел перенести его вместе с Дорис... Кроме того, окаянный трудно снимался. Дорис частенько пыталась это сделать, но безуспешно! — А вам жалко было дать пятнадцать долларов!..— снова съязвила Кэт.
— Что верно, то верно,— вздохнул я, положив конец дискуссии.— Придется начать все сначала! Вернемся-ка, пожалуй, в бар и что-нибудь глотнем!
Мог ли я себе представить, что человек способен иметь столь противный взгляд, каким одарила меня Кэт?
— Вы сказали, шеф, что нужно начать все сначала,— сказала она ядовито.— В таком случае, может, следует пойти туда, где мы отыскали куклу? Там была убита Дорис!
— Мы руководствуемся логикой с учетом личности говорящего! — сказал я Дионисию, похлопал его по спине и помог подняться.
Далеко вокруг никого не было видно, пляж был пуст. Мусорщики здесь честно зарабатывают свой хлеб, подумал я.
— Но как мы найдем это место? Сегодня ведь там не было флажка?—остроумно заметил Дионисий.— И кто сейчас, ночью, определит, где вы загорали днем?
— Еще одно толковое заключение,— похвалил я его.— Нам не остается ничего иного, как заскочить в бар и выпить по глоточку. Агентство «Фиат-люкс» платит!
— Ничего другого и не остается, разве что надеяться, что Фифи миссис Уэндел снова сбежит из дому,— пробурчала моя секретарша.
Мы брели по песчаной равнине. Кэт продолжала дуться.
Дионисий останавливался возле больших бугров и подозрительных холмиков и ковырял их ногой в поисках жены.
— Брось ты это, Диззи,— советовал я.— Как ты найдешь ее в такой тьме, да еще с пересохшим горлом?
Он не слышал меня, бегом бросившись к отдаленной дюне.
— Диззи,— кричал я ему вслед.—Дионисий! Мистер Пиппинс!
Тщетно. Люди порой бывают упрямы и из упрямства совершают всякие глупости, вроде поисков перстня стоимостью в шестьдесят тысяч или собственной супруги, упорно придерживаясь своего идефикса, и им нельзя доказать, что в определенные моменты существуют и более важные вещи. Я хотел объяснить это своей секретарше, ибо давно уже на ярких примерах старался растолковать ей некоторые основополагающие жизненные принципы.
— Кэт, Кэт! Послушайте!—позвал я ее. Она даже не ответила. Не поддержала. Ее не было рядом со мной.
Я огляделся вокруг, ее нигде не было. Кэт пропала во тьме, как недавно исчез и Дионисий Пиппинс.
— Хм, подумаешь! — сказал я вслух самому себе.— Как будто я без посторонней помощи не найду дороги!
Мой оптимизм был неоправдан. Я двинулся в направлении света, мерцавшего там, где примерно должен был находиться бар, но уйти далеко мне не удалось. Сначала я услышал у себя за спиной шаги. Подумал, что это Кэт, и негромко окликнул ее. Затем мне показалось, что приближается мужчина, судя по тяжелому и глубокому дыханию, а по звуку шагов я определил, что он приволакивает ногу. Не успел я разработать до конца эту занимательную версию, как ощутил удар по голове тупым предметом, и мысли мои как будто взорвало атомной бомбой. После этого я погрузился во мрак. Я больше не видел мерцающего вдалеке света, все исчезло, кроме тупой боли в затылке. Однако это уже не было последствием выпитого паршивого алкоголя.
Затем у меня перед глазами возник свет. Боль была, невыносимой, я зажмурился, потом, собравшись с силами, снова открыл глаза и увидел прямо- над собой огонек. Это была луна. Стряхнув с волос песок, я приподнялся, опираясь руками о землю. Да, я по-прежнему находился на песчаном пляже и где-то вдали мерцали огоньки бара, именно там, где я и предполагал.
— Кэт,— неуверенно шепнул я. Кто-то шепотом ответил мне:
— Кэт мертва!..
Волосы у меня на голове зашевелились, меня стало трясти. Кэт мертва? Не может быть. Ведь только что...
— Мертва? — вскрикнул я панически.
— Убита! — закончил разговор тот же мрачный голос, словно исходивший из могилы.
Я повернулся направо, налево и различил чей-то силуэт. Встал и помчался туда. Это был Дионисий Пиппинс. Он стоял на коленях и размахивал руками.
— Пиппинс!—окликнул я.
— Что?
— Кэт? Она?..
— Убита! Как и Дорис! Тем же способом! По-моему, даже на том же месте.
В четыре прыжка я очутился возле него. Уставился на то место, которое до сих пор закрывала его фигура. Часть туловища, пара ног, рука и женская голова еще виднелись из-под песка.
— Кэт! Нет, нет!.. Что ты делаешь?!
— Закапываю! — трогательно пояснил Пиппинс.— Мы должны спрятать ее, чтобы никто не утащил, пока мы позовем могильщиков. Здесь такое место — покойника нельзя оставить ни на минуту!
— Но...
— Не хочешь же ты иметь те же неприятности, какие выпали на мою долю, пока я разыскивал Дорис? Ну-ка, помоги мне!
Руки его загребали, как лопата. Песок струился при свете луны, могильный холмик рос. И моя секретарша исчезала под слоем песка. Дионисий трудился. Поразительно быстро и настойчиво. Я бы не смог помочь ему, если бы и захотел. Да и хотел ли я вообще?
— Сию минуту, сию минуту...— бормотал клиент, который, по правде говоря, просил у нас помощи, а теперь усердно закапывал Кэт.
— Идиоты!
Потрясенный, я вытаращил глаза.
— Идиоты! Ненормальные! Вы что делаете? — разнеслось по пустынному пляжу, и вдруг стала подниматься верхняя часть туловища, принадлежащая мертвой Кэт, она отплевывалась и чихала.
— Кэт!..— пробормотал я.
Дионисий замер, пораженный появлением существа, которое, по его твердому убеждению, не принадлежало к числу живых, а затем, не в силах преодолеть инерцию, продолжал бросать песок на мою секретаршу, как будто стараясь спрятать привидение и убедить меня, а еще больше самого себя в том, что это галлюцинация или нечто в этом духе. Но девушка, наверное, считала, что с нее хватит песка—его было предостаточно и на одежде, и в волосах, и во рту.
— Да что с вами? Почему вы сыплете на меня песок?!
— Мисс Карсон...— начал было Пиппинс, продолжая, однако, засыпать ее песком.
— Довольно! У меня полные легкие этого проклятого песка! Что за глупая шутка!
— Кэт, дорогая! — не удержался я и, охваченный отеческой заботой, попытался ее обнять. Она же весьма решительно воспротивилась этому.
— Вы что, спятили? Или в самом деле пьяны?
— Кэт, вы живы! — радостно воскликнул я.— Вы можете себе представить, какое это для меня облегчение! В наше время так трудно найти сотрудника, да еще квалифицированного, который к тому же согласился бы работать без постоянной зарплаты!
— Уж не надеялись ли вы, что я пропала? — спросила она ехидно.— Ха-ха-ха,— засмеялась она и похоронила все мои иллюзии о бескорыстном энтузиазме.— Пока вы не выплатите мне долг, вы от меня так просто не отделаетесь! Вам придется распрощаться со своими надеждами, поезд ушел... У вас это на лице написано!
— Диззи, ты видишь? Она жива!
— Да,— кратко подтвердил он. Руки его безжизненно висели вдоль тела, он как будто был разочарован таким оборотом дела.
— Жива и здорова! — подтвердила Кэт, решительно поднялась и отряхнула платье.— Только у меня болит голова! Вот здесь! — и она указала на затылок.
— Тут? — удивился я.— И у меня в том же месте болит голова!
Я показал ей место на своей голове и погладил затылок.
— Да?
Моя секретарша опять оживилась.
— Ох, да ведь на вас кто-то напал!
— Может быть,— скромненько согласился я.
— Не «может быть», а точно. Я видела!
— Что?
— На вас напал мужчина, сильный, настоящий великан, как мне показалось. В темноте, конечно, не очень разглядишь, и все-таки...
Я нахмурился.
— И вь! на все это спокойно смотрели?..
— Я поспешила вам на помощь, меня оттолкнули, я упала... Хотела позвать на помощь, только меня ударили чем-то по затылку...
— Дубинкой...
— Может быть, это был и кулак, но увесистый!.. Во всяком случае, достаточный, чтобы я потеряла сознание!
— И?..
— Что еще вы хотите услышать? О том, что на свете есть тупицы, которые вместо того, чтобы помочь женщине, закапывают ее, засыпая рот и нос песком! И вам не стыдно, мистер Пиппинс?!
— Я...— попытался он защищаться.— Я был уверен, что вы мертвы!
— Не похоже ли это на случай с Дорис? — задумалась Кэт.
— Точно! — кивнул супруг Дорис.
— Вы же и меня хотели...
Я прервал ее.
— Довольно болтать! Мы теряем время, а преступник... В самом деле, где же преступник?
Очевидно, его не было в радиусе пятидесяти миль. Напрасно мы напрягали зрение, тщетно кричали. Ни единой живой души, кроме бродячей собаки, на пляже не было, по крайней мере так нам казалось.
— Пошли в бар, освежимся! — предложил я, и все со мной согласились.
Сомневаюсь, что мы произвели благоприятное впечатление на посетителей, появившись в освещенном помещении взлохмаченные и растрепанные, все в песке, в грязной и мятой одежде. Взгляды посетителей, правда их было не так уж много, поочередно останавливались на каждом из нас, причем мужчины больше глазели на Кэт, напоминавшую тигрицу после неудачной охоты.
— Три «бурбона»,— лриказала она бармену, взобравшись на табурет— войных! На этот раз платите вы, мистер Пипп
Я —испугался он.— У меня нет ни цента.
— Но вы утверждали, будто обладаете драгоценностью стоимостью в сотни тысяч долларов! — напомнил ему я.
Он вывернул карманы и нашел тридцать цензов.
— Это все, что у меня есть. Не думаю, что этого нам хватит.
Я посмотрел на свою секретаршу.
— Кэт, заплатите вы и запишите на счет мистера Пиппинса. А тебе, Диззи, как только мы доберемся до агентства, придется подписать кое-какие финансовые обязательства в нашу пользу.
Кэт с сожалением сунула руку в сумочку. — Шеф,— прошептала она наконец,— у меня ни цента! Я нахмурился, потому что здесь было не место и не время для подобного рода шуток.
— Как ни цента, а Фифи?
— Какой Фифи? Кто это Фифи? — вмешался Дионисий, однако я намеренно не пожелал ничего ему объяснять.
— У меня были деньги,— сказала Кэт,— кое-что мы потратили в первый раз, но не все. Должно было остаться... а ничего нет...
— Так что...— спросил бармен, держа в руке бутылку.— Договоритесь вы, в конце концов? Наливать?
— Наливайте! — разрешил я.— Я плачу!
Я мог позволить себе такую роскошь, потому что в прошлый раз, когда бармен, давал сдачу, мне удалось прихватить десятку. Я пошарил в одном кармане, потом в другом и ничего не обнаружил. Обследовал задний карман и тот, что на клетчатой рубашке,— ничего. Ладонь, которую я сунул под нос секретарше, была пуста.
— И у меня ничего нет! — сделал я паническое заключение.—Но клянусь...
— Нас обокрали? — спросила Кэт.
— Значит, выпить не удастся,— подытожил бармен и поставил бутылку на место.— Весьма сожалею и спокойной ночи!
— Погодите, мы же...— забеспокоилась Кэт.
— Мне вовсе безразлично, что вы!—нелюбезно причмокнул бармен.— Мне важно, есть ли у вас чем заплатить. А потому прощайте!
— А вы все-таки налейте! —раздалось откуда-то сбоку.— Я плачу!
Мы втроем повернулись к автору столь приятной реплики. Это был красивый мужчина с темными длинными, гладко причесанными волосами, выразительным взглядом, с усами, обрамляющими полные губы, в отменно сшитом, может быть, несколько экстравагантном костюме.
— Если позволите...— обратился он с улыбкой к моей секретарше.
Я успел заметить ее мимолетное замешательство и вопросительно-оценивающий взгляд, брошенный на нежданного кавалера. И когда я подумал, что она отвергнет предложение навязчивого незнакомца, ее лицо озарила та улыбка, которую она считает обворожительной.
— Это весьма любезно с вашей стороны,— произнесла она вкрадчиво.— Видите ли, с нами произошла неприятная история...
— Забудьте все, что случилось!—успокоил незнакомец.— Бармен, четыре двойных «бурбона»!
Тот пожал плечами, взял бутылку и пробурчал:
— Это существенно меняет дело!
— В самом деле, вы очень любезны, мистер...— обратилась Кэт к брюнету, когда мы сидели в его автомобиле и он вез нас в сторону города.
— Меня зовут Росси, Альберто Росси, но вы можете называть меня просто Альберто! — улыбнулся он ей.
Кэт бросила на него короткий взгляд.
— Пылкий любовник? —поинтересовалась она, а я нахмурился на заднем сиденье, которое было отведено для меня и несчастного Дионисия. Мне не понравился ее тон.
— Значит, вы итальянец,— заключила моя секретарша.
— Я родился за океаном, сюда меня привезли ребенком тридцать лет назад! — ответил Росси.
— И правильно сделали,— рассмеялась Кэт, на мой взгляд, вовсе неуместно.— Не правда ли, шеф? Если бы его не перевезли через огромную лужу, кто бы нас поддержал в трудный момент? И кто повез бы в город, когда у нас нет денег на такси!
— Хм...— ограничился я многозначительным замечанием.
Мистер Пиппинс молча глядел в окно.
— У вас случилась неприятность на пляже? — спросил через некоторое время Росси.
— Кто-то напал на нас и ограбил вон того господина и меня. А с мистером Пиппинсом, поскольку он никогда не носит с собой денег, такого не могло случиться. Зато он на пляже закопал...
— Кэт! — предупредил я ее.
— А я получила по затылку! — поспешно сказала секретарша водителю.
— На пляже? — удивился он.
— Да.
— Всякое может случиться на пляже, особенно ночью! Если уж вы любите купание под луной, следует подбирать себе соответствующую компанию.
— Вы правы, Альберто! В следующий раз я приглашу вас!
— Кэт,—снова подал я голос.
— Да, шеф, разве что-то не так?
— Джентльмен — ваш шеф? — полюбопытствовал молодой человек.
— Вы не узнаете его?—заметно вдохновилась Кэт.— Да это же знаменитый сыщик Тимоти Тэтчер!
— Сыщик? Ого!
— Неужели вы не догадались? Право, его агентство «Фиат-люкс» хорошо известно в Соединенных Штатах...
— Я не предполагал, что встречу столь милых и известных людей,— патетически произнес Росси, поглядев сначала на Кэт, а затем на меня.— А второй джентльмен—тоже член агентства?
— Мистер Дионисий Пиппинс?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14