А-П

П-Я

 

Эти слова из песни и стали ее названием.
А годы летят,
Наши годы, как птицы, летят.
И некогда нам
Оглянуться назад.
Используется для выражения сожаления о быстротечности времени.
Аналог фразы Ах, как годы летят!
А годы проходят — всё лучшие годы!
Из стихотворения «И скучно, и грустно» (1841) М. Ю. Лермонтова (1814-1841):
И скучно, и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды...
Желанья!..., что пользы напрасно и вечно желать?...
А годы проходят — всё лучшие годы!...
Иносказательно: сожаление о потерянном времени, о несбывшихся надеждах и чаяниях.
А нам всё равно!
Из припева к «Песенке про зайцев», написанной композитором Александром Зацепиным на стихи поэта Леонида Петровича Дербенева (1931 — 1995) для кинофильма «Бриллиантовая рука» (1968, режиссер Леонид Гайдай):
А нам всё равно.
А нам всё равно.
Не боимся мы волка и сову.
Дело есть у нас:
в самый жуткий час
Мы волшебную
косим трын-траву.
Иносказательно о собственном безразличии (иногда показном, деланном) или подчеркнуто легкомысленном отношении к чему-либо (шутл.).
А напоследок я скажу
Название и строка стихотворения (1960, опубл. 1965) поэтессы Беллы Ахатовны Ахмадулиной (р. 1937).
Стихотворение положено на музыку композитором Андреем Петровым для кинофильма «Жестокий романс» (1984, режиссер Эльдар Рязанов), что способствовало популярности этого выражения.
А не замахнуться ли нам на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?
Из кинофильма «Берегись автомобиля» (1966), снятого режиссером Эль-даром Александровичем Рязановым (р. 1927) по сценарию, написанному в соавторстве с Эмилем Вениаминовичем Брагинским (1921 — 1998).
Режиссер самодеятельного театра, стоя на сцене, задает своим актерам риторический вопрос: «Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на Вильяма, понимаете ли, м-м, нашего Шекспира?» Труппа с энтузиазмом отвечает: «И замахнемся!»
Иносказательно: поставить перед собой более высокую, сложную задачу (самоирон.).
А ну-ка, девушки!
Из припева песни «Идем, идем веселые подруги!..» (1937), написанной композитором Исааком Дунаевским на слова Василия Ивановича Лебедева-Кумача (1898—1949) для кинофильма «Богатая невеста» (1937, режиссер Иван Пырьев):
А ну-ка, девушки! А ну, красавицы!
Пускай поет о нас страна!
И звонкой песнею пускай прославятся
Среди героев наши имена!
Выражение вновь вошло в обиход благодаря одноименной передаче советского телевидения, весьма популярной в 1970-х гг., и послужило основой для формирования однотипных фраз («А ну-ка, парни!» и т. д.).
Используется как призыв показать себя, свои возможности; приглашение к активным действиям и пр. (шутл.-ирон.).
А олени — лучше!
Слова из «Песенки оленевода» (конец 50-х гг.), написанной композитором Модестом Табачниковым на слова поэтов Владлена Ефимовича Бахнова (1924—1994) и Якова Ароновича Костюковского (р. 1921). Песня исполнялась нанайским эстрадным певцом Кола Бельды и в СССР 1960-х гг. была очень популярна.
Лирический герой песни оленевод предпочитает всем видам транспорта — автомобилю, самолету, паровозу, пароходу — привычную оленью упряжку.
Иносказательно: свое, родное, испытанное, привычное — лучше.
А он — дивит / свой только муравейник
Из басни «Муравей» (1819) И. А. Крылова (1769—1844) о муравье, известном среди собратьев своей силой («мог поднимать больших ячменных два зерна!») и храбростью («и даже хаживал один на паука»). Но, попав вместе с возом сена на базар, муравей с удивлением обнаружил, что люди его («которого весь муравейник знает») совершенно не замечают. Мораль басни:
Так думает иной
Затейник,
Что он в подсолнечной гремит.
А он — дивит
Свой только муравейник.
О человеке, который претендует на вселенскую известность, хотя на самом деле он популярен только в своем узком кругу.
А он и ахнуть не успел, / Как на него медведь насел
см. Крестьянин ахнуть не успеп, / Как на него медведь насел
А он, мятежный, просит бури, / Как будто в бурях есть покой!
Из стихотворения «Парус» (1832) М, Ю. Лермонтова (1814—1841).
Иносказательно: о человеке, который ищет душевный покой в жизни, полной волнений и тревог, надеясь именно так самореализоваться в полной мере.
А поворотись-ка, сынку!
Из повести (гл. 1) «Тарас Бульба» (1842) Н. В. Гоголя (1809—1852). Слова Тараса Бульбы, обращенные к его сыну Остапу, приехавшему из бурсы одетым в новую, диковинную свитку. Последняя весьма забавляет Тараса, и он просит сына «поворотиться», чтобы лучше рассмотреть его наряд.
Используется как шутливо-иронические обращение к кому-либо с просьбой показать себя получше (как вырос, похорошел, поправился), показать свою обновку, новую прическу и т. д.
А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!
Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809—1852). Так Городничий говорит о возможных, предполагаемых действиях ревизора (действ. 1, явл. I): «А кто, скажет, здесь судья? — Ляпкин-Тяпкин. — А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!»
Иносказательно о намерении расправиться с тем, кого говорящий считает причиной своих бед и проблем (шутл.-ирон.).
А потому, что патриотки
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Фамусова (действ. 2, явл. 5):
А дочек кто видал, всяк голову повесь!..
Французские романсы вам поют
И верхние выводят нотки,
К военным людям так и льнут,
А потому, что патриотки.
Иронический комментарий к чьим-либо попыткам оправдать свои простые житейские расчеты высокими патриотическими словами.
А сало русское едят!
Из басни «Две подруги» (1945) Сергея Владимировича Михалкова (р. 1913).
Я знаю: есть еще семейки,
Где наше хают и бранят,
Где с умилением глядят
На заграничные наклейки...
А сало... русское едят!
Иронически о людях, осуждающих все свое, родное, но пользующихся всеми благами, которые им дает их родина.
А смешивать два эти ремесла / Есть тьма искусников — я не из их числа
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 3, явл. 3):
Когда в делах — я от веселий, прячусь;
Когда дурачиться — дурачусь;
А смешивать два эти ремесла
Есть тьма искусников — я не из их числа.
В некоторых списках комедии вместо «искусников» было поставлено «охотников», и чаще всего употребляется именно такой, последний вариант.
Цитируется как форма отказа заниматься одновременно разными, часто взаимоисключающими вещами.
А судьи кто?
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. 5).
А судьи кто? за древностию лет
К свободной жизни их вражда
непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен очаковских и покоренья Крыма.
О презрении к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого эти судьи пытаются порицать, критиковать и пр.
А счастье было так возможно, / Так близко!
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С Пушкина (1799—1837) (гл. 8, строфа 47). Монолог Татьяны:
А счастье было так возможно,
Так близко!... Но судьба моя
Уж решена. Неосторожно,
Быть может, поступила я:
Меня с слезами заклинаний
Молила мать; для бедной Тани
Все были жребии равны...
Я вышла замуж...
Выражение стало особенно популярным после постановки на сцене оперы «Евгений Онегин» П. И. Чайковского (либретто брата композитора М. И. Чайковского). Эти слова там звучат в заключительном дуэте Онегина и Татьяны.
Форма сожаления об упущенных возможностях.
А там, во глубине России, / Там вековая тишина
Из стихотворения «В столицах шум — гремят витии» (1861) Н. А. Некрасова (1821-1877).
Иносказательно о контрасте между бурной жизнью столиц и бытом русской провинции.
А там — на четверть бывший наш народ
Из авторской песни «Лекция о международном положении...» (1979) актера и исполнителя собственных песен Владимира Семеновича Высоцкого (1938-1980).
Иносказательно об Израиле и его новых гражданах, переехавших туда из СССР (России).
А ты азартен, Парамоша!
Из кинофильма «Бег» (1971) режиссеров Александра Алова (1923—1983) и Владимира Наумова (р. 1927), поставленному по пьесе «Бег» (1926— 1928, пост. 1957) Михаила Афанасьевича Булгакова (1891 — 1940). Слова, сказанные генералом Чарнотой его знакомому, Парамону Корзухину, за карточной игрой.
В кинофильме: Ты аза-артен, Парамоша... Вот что тебя губит.
В пьесе Булгакова (действ. 4, сон 7-й): Э, Парамоша, ты азартный! Вот где твоя слабая струна!
Иронический комментарий к поведению азартного, увлекающегося человека.
А у меня, что дело, что не дело, / Обычай мой такой: / Подписано, так с плеч долой
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Фамусова (действ. 1, явл. 4).
Иронически о бюрократическом ведении дел в учреждении.
А у нас во дворе
Первая строка и название песни (1962), написанной композитором Аркадием Островским на стихи Льва Ивановича Ошанина (1912—1996):
А у нас во дворе
Есть девчонка одна.
Среди шумных подруг
Неприметна она.
Используется обычно в разного рода публикациях, посвященных местным проблемам, благоустройству и пр.
А у психов жизнь — / Так бы жил любой:/ Хочешь — спать ложись, / Хочешь — песни пой!
Из авторской песни Александра Аркадьевича Галича (1918—1977) «Право на отдых, или Баллада о том, как я навещал своего брата, находившегося на излечении в психбольнице в Белых столбах» (1965).
Шутливо-иронически о чьем-либо безбедном, размеренном существовании.
А Философ — без огурцов
Из басни «Огородник и Философ» (1811) И. А. Крылова (1769-1844). В басне рассказывается об «агротехническом» соревновании между двумя соседями — Огородником и Философом. Первый всегда с урожаем и прибылью, второй — «великий краснобай, названный друг природы, недоученный Философ, который лишь из книг болтал про огороды», — ему завидует и также решает заняться огородничеством. Но если первый работает, полагаясь на здравый смысл, опыт и руки, то второй все решил делать по науке, сообразно разным мнениям ученых агрономов:
В журналах новость он найдет —
Всё перероет, пересадит
На новый лад и образец.
Какой же вылился конец?
У Огородника взошло всё и поспело:
Он с прибылью, и в шляпе дело;
А Философ —
Без огурцов.
Иронически об излишних умствованиях, которые оканчиваются провалом всех планов и надежд, в то время как люди, руководствующиеся простым здравым смыслом и традицией, добиваются успеха.
А я в Россию, домой хочу, / Я так давно не видел маму
Из припева к песне «Последний бой», написанной (стихи и музыка) актером Михаилом Ивановичем Ножкиным (р. 1937), который ее впервые исполнил в кинофильме «Освобождение» (1970, режиссер Юрий Озеров):
Еще немного, еще чуть-чуть!
Последний бой, он трудный самый.
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму.
Шутливо о тоске по родине, о желании вернуться домой. Обычно употребляется, когда не хотят говорить о таких чувствах высокими словами, чтобы высказывание не звучало слишком патетично или сентиментально.
А я еду, а я еду за туманом
Из песни «За туманом» (1964) ленинградского поэта-барда Юрия Алексеевича Кукина (р. 1932):
Понимаешь, это странно, очень странно,
Но такой уж я законченный чудак:
Я гоняюсь за туманом, за туманом.
И с собою мне не справиться никак.
Люди посланы делами,
Люди едут за деньгами,
Убегая от обиды, от тоски.
А я еду, а я еду за мечтами,
За туманом и за запахом тайги.
Используется как комментарий к чьим-либо романтическим планам путешествий, а также как уклончивый, шутливый ответ на докучливые вопросы о цели путешествия.
Абсолютное оружие
Впервые это выражение ввела в широкий оборот гитлеровская пропаганда накануне краха фашистской Германии, чтобы поднять дух армии и населения. Это было связано с работами по созданию атомного оружия, которые велись в то время в Третьем рейхе.
После войны выражение стало активно использоваться в Англии и США — Absolut Weapon. Начало этому положила книга американских политологов Фредерика Данна (р. 1893—?) и Бернарда Броуди (р. 1910—?) «Абсолютное оружие: атомная энергия и мировой порядок» (1946).
Широкую популярность выражение приобрело после того, как под таким названием вышел в свет рассказ (1953, рус. пер. — 1960) американского фантаста Роберта Шекли.
Иносказательно: оружие (сила), от которого нет защиты.
Абстрактной истины нет, истина всегда конкретна
Из работы «Что делать?» (1902) В. И. Ленина (1870-1924).
Он имел в виду следующее место из сочинения немецкого философа Георга Вильгельма Фридриха Гегеля (1770—1831) «Лекции по истории философии» («Введение», 1816): «Если истина — абстрактна, то она — не истина. Здравый человеческий разум стремится к конкретному». Этот гегелевский тезис В. И. Ленин часто цитировал в своих работах («Шаг вперед, два шага назад», 1904; «Еще раз о профсоюзах», 1920 и др.). Причем он, видимо, пользовался уже готовой формулой Н. Г. Чернышевского, который в своих «Очерках гоголевского периода русской литературы» (гл. VI) перефразировал это место из Гегеля так: «Отвлеченной истины нет; истина конкретна».
Авгиевы конюшни
Из древнегреческой мифологии. Герой Геракл (рим. — Геркулес) однажды вычистил обширные конюшни элидского царя (Элида — область Греции) Авгия, которые не чистились 30 лет. Геракл поступил не так, как от него ожидали: он использовал не свою силу, а энергию двух рек — Алфея и Пенея. Сначала перегородил их плотинами, а потом направил воду на конюшни. Мощный поток смыл все нечистоты, и таким образом Геракл справился с работой всего за один день. Это был седьмой по счету подвиг Геракла за время, когда он находился на службе у царя Эв-рисфея.
Впервые этот миф был изложен древнегреческим историком Диодором Сицилийским (I в. до н. э.), а выражение стало крылатым еще в древности: его использовали Сенека («Сатира на смерть императора Клавдия»), Лукиан («Александр») и др.
О запущенной проблеме, беспорядке в делах и т. д.
Авгуры
Авгурами в Древнем Риме называли жрецов, которые толковали волю богов по полету и крикам птиц.
Известны слова римского государственного деятеля и писателя Катона Старшего (Марк Порций Катон, 234—149 до н. э.), который сказал о себе, что он «удивляется, почему гаруспики (жрецы, гадавшие по внутренностям жертвенных животных и толковавшие явления природы, например, гром, молнию и т. д. — Сост.) не смеются, встречаясь друг с другом».
Оратор, писатель и политический деятель Древнего Рима Цицерон (Марк Туллий Цицерон, 106—43 до н. э.) в своей книге «О гадании» рассказывает, что, обманывая простодушных клиентов, сами авгуры, прекрасно зная о качестве своих прогнозов, понимающе, как заговорщики, улыбались друг другу при встрече.
Иносказательно: люди, полагающие, что только им известно то. что сокрыто от других, от «непосвященных».
Отсюда же выражение «улыбка авгура» — улыбка, адресованная единомышленнику, участнику некоего сговора, «своему» человеку, а также улыбка человека, сознательно вводящего других в заблуждение, хитрая улыбка мистификатора. А. С. Пушкин (Отрывки из путешествия Онегина. Черновая рукопись):
Взглянув друг на друга, потом,
Как цицероновы авгуры,
Мы рассмеялися тишком.
Аврора
Из древнеримской мифологии. Аврора — богиня утренней зари, рассвета. Часто встречается устойчивое словосочетание «розоперстая Аврора» — выражение из поэм легендарного древнегреческого поэта Гомера (IX в. до н. э.), означающее нежные, розовые краски утра. Иносказательно: рассвет, заря, утренний свет.
Автомобиль — не роскошь, а средство передвижения
Из романа (гл. 6 «Антилопа-Гну») «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903—1942). Слова лозунга, которым организатор митинга в некоем селе на Новозайцевском тракте встретил машину Адама Козлевича с Остапом Бендером и его компаньонами, случайно оказавшуюся на трассе автопробега Москва — Харьков — Москва. Их «антилопу-Гну» приняли за лидера этого пробега. Впоследствии эти слова повторит Остап, выступая с ответной речью на митинге в городе Удоеве.
Агент 007
см. Джеймс Бонд.
Агенты влияния
Из материалов закрытого заседания Верховного Совета СССР (17 июня 1991 г.). На нем председатель КГБ В. А. Крючков заявил, что в 1977 г. в ЦК КПСС была передана записка за подписью Ю. В. Андропова (руководитель КГБ того времени), подготовленная Отделом внешней разведки КГБ и озаглавленная: «О планах ЦРУ по приобретению агентуры влияния среди советских граждан». С этого времени термин «агенты влияния», общепринятый в среде спецслужб, вошел в язык публицистики.
Агнец Божий
Из Библии. Как жертвенное животное упоминается во многих местах Ветхого Завета (Бытие, гл. 22, ст. 8 — «агнец для всесожжения»; Исход, гл. 12, ст. 5 — агнец «без порока» для приношения в жертву в честь праздника Пасхи).
Агнец упоминается также в том месте библейского предания, где говорится о том, что Бог в последнюю минуту заменил ягненком Исаака, которого его богобоязненный отец Авраам хотел принести в жертву Богу. Принести такую жертву велел Аврааму сам Бог, испытывая таким образом крепость его веры.
Агнец по-церковно-славянски — ягненок.
Традиционно означает чистое, безобидное, кроткое существо, которое уже по самой кротости своей принадлежит Богу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111