А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Точно! — согласился Малыш Сапожник и добавил: — Для начала хорошо бы обыскать дом Ди-ди. Вдруг осел там?
Было бы неплохо, — согласился Корже. — Но в этом доме живут. Если нас поймают, дело кончится плохо… Да и потом, Диди и этот акробат — не дураки. Вытащив деньги, они наверняка избавились от Патата. Скорей стоит прочесать деревню и ее окрестности.
Послушайте, — вмешался Гиль, — даже если мы его найдем, чем это нам поможет?
Как это чем? — возмутился Бифштекс. — А отпечатки пальцев? Я читал в одном детективе, что в четырех случаях из десяти именно они выдают вора.
Правильно, — согласился Сапожник и вскочил. — Пошли искать Патата! — Он взглянул на часы. — Еще только пол-одиннадцатого. Деревня не такая уж большая; мы успеем осмотреть ее до обеда.
Я посмотрел на Кафи. Он ведь прирожденный следопыт! А если акробат прикасался к ослику, то дело упрощается… Я спросил Патати, нельзя ли позаимствовать на время что-нибудь из одежды Фредо, чтобы Кафи смог ее понюхать.
— Я попробую что-нибудь найти, — пообещал клоун. — Ждите меня на набережной.
Всей компанией мы последовали за ним и встали на некотором отдалении от цирка. Патати ушел и вскоре вернулся, неся что-то в кармане.
Веревочная сандалия подойдет? Можешь оставить ее себе, Тиду.
А Фредо не станет ее искать?
Она валялась на полу среди реквизита. Он решит, что потерял ее. Фредо вообще жуткий неряха.
Отдав нам сандалию, Патати отправился в цирк, пообещав, что будет внимательно наблюдать за юным акробатом, а Корже занялся распределением ролей.
Для более эффективных поисков необходимо было разбиться на группы. Решили, что Корже и Бифштекс обследуют главную улицу и железную дорогу, а также лесок и подножие горы. Мади и Стриженый должны были заняться северной частью Мейери, в направлении Сен-Жингольфа, а Гиль с Сапожником — южной, в направлении Эвиана. Что же касается меня, то мне оставалось лишь следовать за Кафи.
Понюхав веревочную сандалию, мой верный друг сразу понял, чего от него хотят. Едва дождавшись, пока я надену ему ошейник (в такие моменты я всегда держал его на поводке), он завилял хвостом и потянул меня/К цирку.
— Нет, нет, Кафи, не сюда. Я понимаю, что владелец сандалии там, но сегодня мы ищем не его.
Я повел пса в ту сторону, куда два часа назад ушли Диди и Фредо. На озере их уже не было, однако Кафи сразу определил, на каком камне они сидели. Оттуда он потянул меня к самой воде, потом свернул на тропинку, которая привела нас к маленькой улочке, идущей параллельно озеру. Наконец мы очутились на Широкой улице, пересекавшей деревню. Кафи постоял немного перед табачной лавкой и бакалеей, как бы сообщая мне, что Фредо туда заходил. Затем, мы прошлись вдоль мола и остановились около того самого сарая, где ночевал Патати; значит, акробат побывал и здесь. В течение всей прогулки Каф "порывался свернуть на набережную; каждый раз, когда я его удерживал, он удивленно смотрел на меня, словно спрашивая: "Почему ты меня не пускаешь? Я же точно знаю, что он там".
Кафи — очень умный пес, но он не мог понять, что в тот момент Фредо мне не был нужен…
Короче говоря, попетляв полтора часа по деревне, мы так ничего и не нашли. В ангаре нас с нетерпением ждали друзья, которые также ничего не обнаружили.
— Ну мы и идиоты! Только зря потеряли время! — заявил Корже. — Как можно избавиться от улики в деревне вроде Мейери? Только бросить ее в озеро.
Итак, все наши поиски были напрасны. Но через некоторое время, когда мы обедали, сидя у воды, Гилю пришла в голову еще одна мысль. От волнения он чуть не подавился куском картошки.
Придумал! — закричал он. — Мы же можем помешать вору воспользоваться билетом. Надо немедленно поговорить с продавщицей в той табачной лавке в Тононе. Если этот мерзавец еще не был там, то можно предупредить полицию… Они возьмут его прямо в лавке, когда он попытается получить деньги.
Гениально! — воскликнул Стриженый. — Даже если вор уже заходил, продавщица наверняка запомнила человека, который выиграл такую сумму, и сможет его описать. На этот раз мы на верном пути!
Надежда придала нам сил. Стриженый даже подбросил в воздух свой берет, который… мягко спланировал на озеро, и наш друг потратил немало сил, чтобы достать его оттуда. Но мы не могли терять ни минуты! Проглотив остатки обеда, все занялись накачкой шин. Конечно, совсем не обязательно было ехать в Тонон вшестером, но нам не сиделось на месте. Стриженый нацарапал записку для Мади на случай, если она придет в наше отсутствие:
Мы поехали в Тонон. Вечером жди новостей.
Вся процессия, с Сапожником во главе (он уже мог рулить обеими руками), выехала на шоссе. Нам предстояло проехать девятнадцать километров; приближалась гроза, было очень душно. По лбу у меня градом катил пот. Верный Кафи бежал за моим велосипедом, высунув язык так далеко, что казалось — он сейчас выпадет у него изо рта. Но мы думали только о том, как обрадуется Патати, когда узнает, что сможет получить свои деньги!
В четыре часа мы въехали в Тонон. Небо все плотнее затягивалось тучами, и гуляющие спешили вернуться домой. В этом маленьком городке народу было не меньше, чем в Лионе в шесть часов вечера, когда рабочие и служащие возвращаются домой. На главной улице — впрочем, довольно узкой — образовался настоящий затор. Я заметил вдалеке красную вывеску табачной лавки. Опасаясь дождя, владелица "Ла Сиветт", полная женщина с румяным лицом, поспешно опускала жалюзи.
Не стоит входить всем вместе, — сказал Корже. — Она просто выставит нас из лавки.
Чур, я иду, — быстро проговорил Сапожник. — Я хочу услышать, что она скажет.
Я тоже! — подхватил Бифштекс.
В результате мы ввалились внутрь всей компанией. Магазин был совсем маленький; у прилавка стоял всего один клиент, который явно торопился поскорее вернуться домой.
— Слушаю вас, — сказала продавщица, когда он отошел.
В ответственные моменты вперед всегда выступает Сапожник, самый решительный из нас.
— Простите, мадам, мы хотели узнать, приходил ли владелец билета Национальной лотереи номер 21267?
Удивленная продавщица подозрительно посмотрела на нас.
А вам до этого какое дело?
Я сейчас все объясню, — поспешно ответил Сапожник. — Этот билет купил у вас наш друг, примерно неделю назад. Но его обокрали, и мы думали…
Что вы думали?
Мы думали, что если за деньгами еще никто не приходил, то вы могли бы… вернее, полиция могла бы…
Что?! Полиция — в моей лавке? Вы понимаете, что говорите?
Подождите, мадам, — умоляюще сказал Стриженый. — Нам только надо знать, приходил ли кто-нибудь за деньгами, больше ничего. Этот билет купил один клоун из бродячего цирка. Он небогат; у него украли этот билет и все сбережения. Мы очень хотим найти вора!
Продавщица не ответила. Она смотрела на стенды с открытками, стоявшие на улице под начинающимся дождем.
— Давайте мы поможем! — одновременно воскликнули Гиль и Корже. — Куда их поставить?
Обрадованная продавщица попросила внести два тяжелых стенда внутрь и убрать их в подсобку. Теперь она смотрела на нас куда менее сурово.
Значит, — переспросила она, вернувшись за прилавок, — билет украли? Увы! Милые ребята, мне ^аль вашего друга, но я ничем не могу ему помочь.
Вы хотите сказать, что деньги уже забрали?
Нет, сюда никто не приходил… Но не забывайте, что билеты Национальной лотереи — на предъявителя.
На предъявителя? — переспросил Сапожник. — что это значит?
Что билет принадлежит тому, кто держит его в руке.
— Но когда вор придет и захочет взять деньги, вы же потребуете у него документы?
— Я вам говорю, что это билеты на предъявителя. Вы ведь не будете спрашивать документы у человека, который захочет, например, разменять пятьсот франков.
Но Сапожник не сдавался.
— Но билет краденый! Нельзя же позволить вору так просто скрыться. Когда он придет к вам, вы могли бы незаметно сообщить в полицию и задержать его до прихода жандармов…
А вы заявили о краже?
Да, в жандармерию Сен-Жингольфа.
Вряд ли это поможет. Преступник наверняка не так глуп, чтобы прийти за деньгами именно ко мне.
Но он купил этот билет у вас…
Деньги по лотерейным билетам можно получить где угодно. Простите меня, но я ничем не могу
вам помочь.
Наша отчаянная надежда сменилась глубоким разочарованием. Оставалось только поблагодарить продавщицу, купив у нее открытку, и удалиться. Дождь лил как из ведра. Мы долго стояли под навесом магазина, потом, понадеявшись, что гроза скоро кончится, тронулись в путь. По дороге в Мейери мы промокли насквозь.
НОВАЯ ВЕРСИЯ
Было десять часов утра. К нам в гости пришла Мади; все вместе мы сидели на камнях у воды и переживали вчерашнюю неудачу в Тононе. Вдруг на тропинке появился клоун. Эту ночь он провел с нами и ушел всего час назад. Почему он вернулся? Неужели удалось узнать что-то новое? По его лицу я понял, что в цирке опять что-то случилось.
Ничего не понимаю! — воскликнул он, едва подойдя к нам. — Этой ночью пропала зебра.
Зебра?!
Хозяину зачем-то понадобилась веревка. Он зашел в фургон, где лежит реквизит, и заметил пропажу. Сначала он подумал, что это я спрятал зебру. Но дверь была взломана! После исчезновения Патата Виллер повесил на дверь замок на цепи. Цепь просто перекусили кусачками!
А больше ничего не пропало?
Нет, только зебра.
Мы были совершенно сбиты с толку. Мы ждали чего угодно, только не этого!
— А в ней вы ничего не прятали? — на всякий случай уточнил Корже.
Клоун горько улыбнулся.
Что я мог там спрятать? У меня больше ничего нет… да и уж как-нибудь я выбрал бы место понадежнее.
И вы не представляете, кто мог ее украсть?
Абсолютно. Пока что хозяин злится на меня. Он говорит, что, если бы мне не взбрело в голову использовать Патата в качестве копилки, все было бы нормально. И, конечно, он и слышать не хочет о полиции. Он еще не простил мне прошлого раза…
Виллер не опрашивал ваших?
Никто ничего не видел и не слышал… кроме Фредо.
Фредо?
Вчера из-за дождя представления не было, и Фредо с Диди отправились на мотоцикле в Эвиан. Акробат говорит, что вернулся часа в два ночи и видел какую-то тень возле фургонов. При его появлении тень исчезла. Дождя уже не было, и он решил, что это какой-то поздний гуляка, Но теперь он думает, что это мог быть вор.
Корже был настроен скептически.
Может, он пытается отвести подозрения от себя?
Не думаю. По-моему, он действительно был очень удивлен… и я уверен, что он в самом деле ездил в Эвиан. Кроме того, вы знаете, что он не скрывает свою дружбу с Диди. Да и зачем ему эта зебра? Уж он-то точно знает, что у меня больше ничего нет.
— Но тогда кто же ее украл? — спросил Корже.
Клоун беспомощно пожал плечами.
— Короче говоря, — обратился Стриженый к Мали, — ты снова была права. Мы пошли по ложному следу.
Но Мади не стала праздновать победу.
— Боюсь, — просто сказала она, — что все придется начинать сначала. Предположим, что Патата украли не ради денег…
А ради чего же? Корже предположил, что кто-то завидовал успеху Патати и решил сорвать его лучший номер. Он спросил у клоуна, есть ли у него враги среди циркачей.
Враги? — удивился Патати. — Я живу отдельно от труппы Вилл ера и никак с ней не общаюсь. Что до Фредо, мы недолюбливаем друг друга, но не больше. Зависть тут ни при чем. У нас слишком разные амплуа, чтобы я мог составить ему конкуренцию.
Тогда, может, это сделал сумасшедший? — предположил Стриженый. — Какой-нибудь маньяк, который решил обставить свой дом зебрами, ослами и другими животными с качающейся головой?
Такие бывают, — согласился Бифштекс. — Мой дедушка живет под Лионом, и у него есть сосед, который коллекционирует тележки. У него полный дом тележек. Четыре или пять он переделал в качели и поставил в саду, а одну наполнил цветами и взгромоздил на крышу… Но он их ни у кого не воровал.
А я, — добавил Гиль, — видел лошадей, снятых с карусели, на толкучке.
Кстати, — обратилась Мади к клоуну, — откуда ваш хозяин взял осла и зебру?
Осла он купил в прошлом году где-то недалеко отсюда. В… подождите-ка… в Невеселле, пригороде Эвиана.
И зебру он там же раздобыл?
— Наверняка. Когда украли Патата, патрон знал, де искать ему замену. Думаю, теперь он обратится уда же… — Помолчав, клоун добавил: — Увы, деньги он мне не вернет.
Мы вместе поднялись в деревню, и Патати направился к цирку. Что делать? Отправиться в Невеселль искать продавца деревянных животных? Вряд ли нам это сильно поможет. Может быть, сообщить о второй краже в полицию? Но не будут же они искать деревянную зебру, не имеющую никакой ценности… Да и Виллер тогда еще сильнее ополчится на беднягу Патати. Значит, оставалось ждать. Если хозяин, цирка раздобудет еще одного зверя, маньяк наверняка обнаружит себя. Конечно, он будет осторожен, подождет, пока циркачи ослабят бдительность, но рано или поздно не выдержит. А мы будем наблюдать за фургонами и в конце концов найдем Патата — целого и невредимого, с деньгами и лотерейным билетом внутри!
Короче говоря, пропажа зебры не только не расстроила нас; наоборот, она указывала нам дорогу, которая могла привести к успеху.
Эта мысль нас немного успокоила. Решив, что пока Виллер не добудет нового зверя, ничего произойти не должно, Мади предложила:
А не прогуляться ли нам сегодня по озеру? Между прочим, вы еще не катали меня на лодке.
Отличная мысль, — согласился Стриженый. — Заодно немного развеемся.
Ровно в три часа мы все всемером — и Кафи, конечно, тоже — садились в лодку. Суденышко папаши Тап-Тапа было как раз нужной величины, если только не раскачивать его слишком сильно. Мади взяла с собой маленький портативный магнитофон, который придал романтики нашему путешествию и был с восторгом встречен Гилем, главным любителем музыки в нашей компании. Легкая дымка смягчала слишком яркий свет солнца; никогда еще Леман не казался нам таким прекрасным.
— Поплыли на середину озера! — воскликнул Гиль.
Лодка была довольно тяжелой, и мы часто ^сменяли друг друга на веслах; однако вскоре мы оказались так далеко от берега, что уже не могли различить Мейери среди других прибрежных деревушек. Сапожник, избавившийся наконец от повязки на пальце, решил искупаться, и остальные последовали его примеру. Мади плавала просто прекрасно. Кафи барахтался рядом с ней, обдавая ее дождем брызг. Правда, девочка была от этого не в восторге: она не хотела мочить волосы, а купальную шапочку забыла дома.
Выкупавшись, мы вернулись в лодку, влезая туда строго по одному, чтобы лодка не перевернулась. Солнце выглянуло из-за облаков как раз вовремя, чтобы просушить нашу одежду, а мы тем временем слушали музыку.
Но вскоре мы снова заговорили о нашем друге, о зеленом осле и пропавшей зебре. Почему-то нам казалось, что мы давным-давно уплыли из Мейери и за время нашего отсутствия там могло что-то измениться.
Поэтому никто не возражал, когда Сапожник предложил грести к берегу. Как и накануне, вечер обещал быть дождливым, и вряд ли стоило задерживаться на озере. К тому же течение незаметно отнесло лодку в сторону, и Мейери почти исчезла из виду. Только часам к шести мы наконец прибыли в порт. Многочисленные рыбаки, сочтя эти предгрозовые часы подходящими для рыбной ловли, выстроились со своими удочками на набережной.
Вокруг цирка было спокойно. Принадлежавшего Виллеру грузовичка мы не увидели: скорей всего, хозяин цирка отправился в Эвиан на поиски очередного деревянного зверя. Мади отправилась домой, а мы всей компанией вернулись в ангар. Бифштекс принялся готовить ужин; я помогал ему разжигать печку, которая упорно не хотела разгораться… Вдруг Кафи вскочил и бросился к выходу; решив, что это идет Патати, я не стал удерживать пса. Но тот яростно залаял, и мы услышали чей-то испуганный крик:
— Пшел вон, скотина! Эй, заберите свою собаку!
К нам пожаловал сам хозяин цирка! Я свистнул
Кафи чтобы тот пропустил незваного гостя.
Готов поспорить, что мой клоун здесь! — с порога заорал Виллер. — Вечно он тут у вас торчит. Он мне нужен, и срочно!
Его здесь нет, — ответил Корже. — Мы только что вернулись с озера и с утра его не видели.
И где же он, в таком случае?
Если мы увидим его, то передадим, что вы его искали.
Чертыхаясь, Виллер удалился. Кафи некоторое время следовал за ним, чтобы убедиться, что тот действительно ушел. Но слова хозяина цирка встревожили нас. Мы знали, что каждый день после обеда Патати отправляется отдохнуть в какое-нибудь укромное местечко; но к шести часам он всегда возвращался в цирк. К тому же он знал, что сегодня хозяин привезет нового деревянного зверя и он должен будет привыкнуть к нему до начала представления.
Прошло полчаса. Клоун не появлялся. Может быть, он уже в цирке?
— Пошли посмотрим, — предложил Сапожник.
И мы отправились на набережную.
— А, это вы, — процедил Виллер, заметив нас. — И где же ваш приятель?
Мы его не видели.
Тогда какого черта вы здесь делаете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10