А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Мортимер Кэрол

Мужчина моей мечты


 

Здесь выложена электронная книга Мужчина моей мечты автора по имени Мортимер Кэрол. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Мортимер Кэрол - Мужчина моей мечты.

Размер архива с книгой Мужчина моей мечты равняется 111.51 KB

Мужчина моей мечты - Мортимер Кэрол => скачать бесплатную электронную книгу






Кэрол Мортимер: «Мужчина моей мечты»

Кэрол Мортимер
Мужчина моей мечты



OCR Anita, вычитка anechka
«Мужчина моей мечты»: Радуга; Москва; 2002

ISBN 5-05-005479-6 Аннотация Кэт Рурк после несостоявшейся свадьбы приезжает в деревню, где устраивается работать в воскресной школе. Патриархальный покой внезапно нарушает приезд известного архитектора с трехлетним сыном, который после автокатастрофы перестал говорить. Проходит время, мальчик успокаивается и делится тайной, свидетелем которой он был… Кэрол МортимерМужчина моей мечты ПРОЛОГ – Ради бога, Джемма, поднимайся, одевайся и уходи скорей! Она может войти в любой момент!«Она» уже была здесь.Кэт остановилась перед дверью и постучала, не сразу заметив, что дверь слегка приоткрыта. Какой же все-таки Грэм невнимательный, подумала она и тихо вошла. Кэт сразу поняла, что Грэм вовсе не из-за рассеянности не закрыл дверь, причина была, очевидно, в другом. Услышав, как ее Грэйхем просит какую-то Джемму убраться из его постели, она просто оцепенела, не в силах пошевелиться. Грэйхем! Мужчина, уверявший ее в своей любви и мечтавший жениться на ней!– Я надеюсь, тебе недолго осталось ходить на цыпочках, дорогой, – говорила Джемма. – Почему бы тебе сейчас не расспросить ее обо всем? – В спальне раздался легкий шорох – очевидно, Джемма все-таки встала с постели. – И пока ты здесь, – продолжала она, – попроси ее вернуть мое обручальное кольцо. Девушки в офисе донимают меня вопросами, почему я его больше не ношу.Кэт взглянула на свою левую руку. Это кольцо с бриллиантом Грэйхем подарил ей неделю назад, когда делал предложение. Оказывается, кольцо принадлежит Джемме…– Потерпи еще немного, Джем, – успокаивал ее Грэм. – Сегодня вечером мы будем обсуждать планы нашей свадьбы.– Ты знаешь, мне тоже хотелось бы поговорить о нашей свадьбе, – колко заметила Джемма.– Как только эта история завершится, – торопливо пообещал Грэйхем, – я издам книгу и наверняка заработаю на ней тысячи фунтов. Ей-богу, она стоит этого! А может, получу еще и международное признание!История? Что за история? Нуждалась ли Кэт в объяснении? Да, в ее жизни действительно были события, заслуживающие внимания Грэйхема. Похоже, благодаря им началось головокружительное ухаживание Грэйхема, а затем помолвка… с кольцом Джеммы.Кэт ничего не видела – слезы обиды застилали ей глаза. Она верила, что Грэйхем состоятельный бизнесмен, который много путешествует, и поэтому они не всегда могут быть вместе. Она верила, что он любит ее, хочет жениться и переехать к ней. Они мечтали о будущих детях. А на деле оказалось, что он лгун и мошенник, репортер, пытающийся разузнать ее тайну. Конечно, книга может сделать автора богатым и знаменитым, но и полностью разрушит жизнь ее героини. – Все-таки объясни…– Ты не понимаешь, Джем, – нетерпеливо перебил Грэхем, – что, как будущий муж, я должен познакомиться с ее семьей и друзьями. Вот тогда я получу все, что мне нужно.Так вот о чем он думает! Кэт сняла бриллиантовое кольцо с пальца, положила на самое видное место и покинула квартиру так же незаметно, как и вошла.Теперь она твердо знала, что больше никогда не поверит мужчине. ГЛАВА ПЕРВАЯ – Ну, Тоби, придумай что-нибудь пооригинальнее, – смеялась Кэт, удобно вытянувшись в полный рост на садовых качелях так, что ее ноги чуть касались Тоби. – Ты действительно хочешь спать со мной, чтобы прекратить всякие разговоры в деревне о том, что у нас с Кейт определенные взаимоотношения? – насмешливо добавила она, и ее зеленые глаза лукаво заблестели. – Ты, сосед, просто начитался дешевых газет!В ответ он лишь покачал головой. Тоби был довольно симпатичен; длинные нечесаные волосы, выгоревшие джинсы и полинявшая рубашка с обтрёпанными воротником и манжетами – лишь видимость неопрятности. Было в нем что-то плутовское. Ему, весьма преуспевающему художнику, нравилось изображать из себя неряху.– Абсолютно неестественно для двух красивых незамужних женщин жить с бабушкой в огромном старом доме, – возразил он ей. – И при этом ни одного мужчины поблизости.С тех пор как несколько месяцев назад они подружились, Тоби предлагал заняться любовью то Кэт, то Кейт, по крайней мере, раз в неделю и продолжал это делать с завидным постоянством. Это была своего рода игра, и, если бы она вдруг неожиданно закончилась, стало бы немного грустно. И все же игра игрой, но, согласись одна из них на его предложение, он, вероятно, мгновенно примчался бы, с легкостью преодолев почти милю. Тем не менее, в его компании можно было весело провести время, полому молодые женщины слегка флиртовали с ним, ни о чем особенно не заботясь.Кэт слегка подтрунивала над художником, чувствуя себя гораздо старше тридцатипятилетнего Тоби, хотя была моложе его лет на десять. Кэт воспринимала Тоби не иначе как непослушного младшего братишку, к тому же довольно безобидного.– Кэт, ради бога, Кэт, где ты? – Кейт искала их, выйдя из дома в сад, окруженный высоким забором.При звуке ее голоса Тоби весь съежился, сгорбился, при этом строя Кэт смешные гримасы.– Пришествие леди Дракон, – пробормотал он заговорщицки. – Сиди тихо, может быть, она и уйдет.– Перестань. – Кэт звонко шлепнула Тоби по руке и привстала, опершись на локти. Качели слегка качнулись.Кейт стояла посредине вымощенного внутреннего дворика, сдвинутые брови подчеркивали ее хмурый вид. Но это нисколько не умаляло безупречную красоту ее лица, обрамленного густыми шелковистыми волосами, казавшимися золотыми в солнечных лучах. Она была высока, отлично сложена и выглядела просто замечательно в юбке и блузе строгого покроя.– Кейт, мы здесь, – приветливо улыбаясь, позвала Кэт подругу.– Зачем ты это сделала? – осуждающе пробормотал Тоби. – Почему никто из вас не воспринимает меня всерьез? Деревенские девушки видят во мне представителя богемы и считают довольно интересным мужчиной, тогда как вы с Кейт обращаетесь со мной, как с капризным мальчишкой, который должен знать свое место.Вопреки его специфической внешности не было сомнения в том, что Тоби был состоятельным человеком. Его последние три выставки проходили в престижных галереях Лондона, и все картины были с успехом распроданы. Огорчало лишь то, что, несмотря на частые встречи, эти две девушки не относились к нему серьезно.Кэт, выпрямившись, сидела на качелях, слегка покачивая ногами, когда к ним подошла Кейт.– Только оставаясь в душе детьми, можно желать такого милого «младшего» братишку, – задорно сказала Кэт Тоби, а затем с улыбкой повернулась к Кейт: – Все в порядке?– Вполне, – кивнула в ответ Кейт. – Как мило вы тут устроились, – вздохнула она, падая в подушки на качелях. – Не хочется беспокоить тебя, Кэт, но через полчаса к нам приезжает отец ребенка.Кэт совсем забыла об этом! На работе она будто окуналась совершенно в другую жизнь.Кэт неохотно встала и потянулась грациозным кошачьим движением. Кэт была привлекательной рыжеволосой молодой женщиной с зелеными сияющими глазами и нежной бархатной кожей, покрытой мягким золотистым загаром. Совладелицы единственной игровой школы для подготовишек в округе, Кэт и Кейт постоянно поддерживали связь с родителями детей, оставляемых на их попечение.– Кроме того, – продолжала Кейт, – новый папаша очень перспективный, и мы должны заинтересовать его нашим бизнесом. Правда, воскресенье – не слишком подходящий для этого день.– Вот почему мы и живем в этом большом и старом доме, Тоби, – вздохнула Кэт. – Нам требовалось достаточно просторное помещение, чтобы разместиться самим и одновременно оборудовать его всем необходимым для школы.Годы, прошедшие с момента открытия, оказались на редкость удачными, даже более чем можно было надеяться.Несмотря на воскресный день, девушки не смогли отказать во встрече отцу недавно поступившего к ним ребенка, потому что Калеб Рейнольдз настаивал на визите именно в воскресенье: так было удобно ему.– Пойду, переоденусь, – сказала Кэт и поспешила в дом.По пути она задумчиво покачала головой, думая о Тоби. Красивый, удачливый, обаятельный, легкий в общении. И все-таки ему не хватало мужского магнетизма. Тоби совершенно не обладал тем волнующим и возбуждающим началом, какое могло заинтересовать женщину.Зато мужчина, прибывший точно в назначенное время, обладал именно этим качеством.Незнакомец был красив, высок, темноволос, коротко подстрижен, на висках уже поблескивала седина. Холодный взгляд серо-стальных глаз придавал ему несколько надменный вид. Возможно, Рейнольдз был всего года на три старше Тоби, но чувствовалось, что он достаточно опытен и искушен в жизни. Он великолепно смотрелся в отлично сшитом темно-сером костюме, белоснежной рубашке с синим галстуком. Да, он выглядел мужественным и сильным, и от него исходил мощный эмоциональный заряд!Кэт была так ошеломлена тем впечатлением, которое на нее произвел Калеб Рейнольдз, что не сразу заметила прижимающегося к нему маленького мальчика.Взглянув на ребенка, Кэт поняла, что ему страшно. Карие глаза, полные ужаса, казались огромными на бледном личике. Кэт почувствовала, что в ее душе что-то дрогнуло. Она любила детей, а этот застенчивый и, очевидно, нервный малыш нуждался в большем внимании, чем другие.– Моя коллега Кэт Рурк, – представила подругу Кейт, взглядом давая Кэт понять, что в достаточной степени оценила Калеба Рейнольдза и его сына. – Кэт, это мистер Рейнольдз, а это… – Она ободряюще улыбнулась мальчику.– Адам, – коротко ответил за него отец. Он чуть наклонился и мягко отцепил пальцы ребенка от своей ноги, затем слегка подтолкнул и поставил его впереди себя, положив ему руки на плечи. – Адам Рейнольдз – мой сын, – с вызовом добавил он, словно оправдываясь.Глядя на отца и сына, Кэт поняла причину некоторого замешательства Калеба Рейнольдза: они с сыном были абсолютно непохожи друг на друга. Калеб – высокий, темноволосый, сероглазый, а Адам – хрупкий кареглазый блондинчик, слишком маленький даже для своего возраста.– Я очень рада видеть тебя, Адам. – Кэт подошла и нагнулась, чтобы пожать маленькую ручку, взгляд ее заметно потеплел, когда она посмотрела в его робкие карие глаза. Рука Адама была крошечная и почти невесомая, как крылышко птички. Кэт нахмурилась – мальчик казался слабым и болезненным.– Адам был нездоров, – наконец заговорил его отец, когда Кэт выпрямилась и мрачно уставилась на него. – Но сейчас ему уже лучше, – поспешно добавил он.Кэт продолжала изучающе смотреть на Калеба Рейнольдза. Ничего удивительного, что отец хочет осмотреть школу, которую будет посещать его сын. Непонятно только, почему при этом не присутствует его жена.– Я пойду, приготовлю чай, – предложила Кейт. – А ты, Адам, хочешь немного сока? – ласково спросила она.Раздражение, которое она чувствовала по отношению к большинству взрослых, никогда не проявлялось в разговоре с детьми. Кейт обожала малышей даже больше, чем Кэт, и они в ответ платили ей тем же, чувствуя необыкновенную доброту, скрывавшуюся за ее внешне строгим обликом. Поэтому Кэт нисколько не удивилась, когда Адам нерешительно подошел к Кейт и вместе с ней отправился на кухню.– Потрясающе, – тихо произнес Калеб Рейнольдз, изумленно глядя на закрывшуюся за его сыном дверь. – Адам боится оставить меня даже па минуту вот уже последние шесть месяцев.– Что же случилось шесть месяцев назад? – осторожно поинтересовалась Кэт.– Умерла его мать, – резко сказал он, и в его тоне послышался вызов.Странно, подумала Кэт, он не сказал, что умерла его жена, а сделал ударение на слове «мать». Значила ли она что-нибудь в его жизни?– Они попали в автомобильную катастрофу, – продолжал Калеб Рейнольдз. – Алисия погибла, Адам при ударе вылетел из машины и сломал руку. Меня тогда с ними не было. – Рейнольдз говорил в резкой и язвительной манере, словно ожидал осуждения за свое объяснение.У Кэт возникло ощущение, что этот человек уже достаточно наказал себя за последние полгода.– Адам – прекрасный ребенок, – дипломатично заметила девушка. А что еще она могла сказать? Ни Калеба Рейнольдза, ни его сына, ни мать ребенка она не знала. Кэт показалось, что, посвящая ее в свои семейные дела, Рейнольдз испытывает чувство боли. И только любовь к сыну заставляет его рассказывать все это.– Адам ничего не говорил почти шесть месяцев. – Казалось, что слова давались Калебу Рейнольдзу с огромным трудом.Кэт в душе почувствовала сострадание к милому малышу, так долго бывшему в плену у молчания.– Значит, с момента аварии, – мягко уточнила она.– Шок, – объяснил ей Калеб Рейнольдз. – Не возражаете, если мы присядем? А то я чувствую себя школьником, которого вызвали к директору для объявления выговора за какой-то проступок.Кэт засомневалась, что его могут беспокоить такие мелочи, – уж слишком он был самоуверен и высокомерен. Но может быть, если он не будет возвышаться над ней, то, наконец, утратит свою отвратительную самонадеянность?– Садитесь, пожалуйста, – пригласила Кэт. – Вы рассказывали об Адаме, – напомнила она, когда они расположились лицом друг к другу:Калеб – в кресле, а Кэт – на софе.Калеб тяжело вздохнул.– Адам не говорит с тех пор, как его нашли после автокатастрофы. Он прекрасно понимает, о чем его спрашивают, реагирует довольно быстро и с большой готовностью, но… – Калеб внезапно замолчал. Было заметно, что он сильно волнуется.– Каким был мальчик до происшествия? – мягко продолжала выяснять Кэт, размышляя, приживется ли здесь Адам. А вдруг он не захочет расставаться с отцом?Строгие черты лица Рейнольдза смягчились, на губах промелькнула улыбка, в одно мгновение, сделав его милым и обаятельным.– До этой катастрофы Адам был таким же, как и все трехлетние малыши, он все время смеялся, – углубившись в свои воспоминания, продолжал Калеб. – Адам ничего не боялся, его все обожали, для него не существовало никаких запретов. Когда я возвращался с работы домой, меня всегда встречал его звонкий смех. Как же мне теперь этого не хватает! – Он опустил голову. – Адам был ласковым и любящим ребенком, полным жизни, – резко закончил он и снова помрачнел.Кэт тяжело вздохнула. Этот мужчина не только потерял жену шесть месяцев назад, он потерял и сына, потому что Адам, которого он знал и так любил, нисколько не был похож на болезненного и нервного ребенка, боящегося собственной тени.– А вот и мы. – В комнату вошла улыбающаяся Кейт, держа в руках поднос с чаем. – Я устроила Адаму экскурсию по нашей школе, пока закипал чайник. Больше всего ему понравились горки и качели в саду, правда, Адам? – весело спросила она мальчика, усевшегося на софу рядом с Кэт. Потом она поставила на столик перед ним тарелочку с тортом и бокал сока.Малыш улыбнулся, кивнул и с жадностью принялся за шоколадный торт.– С аппетитом у тебя все в порядке, – удовлетворенно отметила Кейт, затем обратилась к Калебу: – Чаю, мистер Рейнольдз?– Без сахара, пожалуйста, – кивнул он, с беспокойством глядя на сына.Наблюдая за ними, Кэт поняла, что Калеб Рейнольдз, выглядевший суровым и малообщительным, с легким пренебрежением смотревший на окружающих, безгранично любил своего сына. И это делало ему честь.– Какой замечательный старый дом, – заметил Калеб, с удовольствием попивая чай не прикасаясь, однако, к торту и бисквитам, принесенным Кейт.– Спасибо, – тепло поблагодарила Кейт, а Кэт предоставила своей подруге поддерживать разговор: последние десять минут в обществе Калеба Рейнольдза несколько утомили ее. – Нам обеим очень нравится здесь, – продолжала Кейт, – и, конечно, дом идеально подходит для нашей школы.Калеб кивнул.– А ваши мужья тоже живут тут, вместе с вами?– Нет, – сухо ответила Кэт, сверкнув зелеными глазами. Неужто и он, пытаясь выяснить, замужем ли они, сомневается в их ориентации?Прищурившись, он посмотрел на нее, ничего больше не спросив, но не потому, что не хотел, в этом Кэт была уверена, а потому, что мог встретить вызов на ее лице и вовсе не собирался давать ей такой шанс.– Я снимаю коттедж в деревне, – отрывисто произнес он. – Не уверен, знаете ли вы его. Это Розовый Коттедж.– Конечно, знаем, – улыбнулась Кейт. – Вы, наверно, недолго здесь пробудете, мистер Рейнольдз?– Поживем – увидим.– Вы работаете где-нибудь поблизости? – вежливо поинтересовалась Кейт, умеющая намного лучше, по мнению Кэт, вести переговоры с родителями.– Не совсем так. – Ответ был весьма лаконичен.Кэт лишь подтвердила свое первоначальное впечатление, что Калеб Рейнольдз не слишком любит распространяться о себе. И лишь обстоятельства вынудили его рассказать ей о катастрофе.Кое-что о Рейнольдзе она уже слышала. Например, то, что он не имел ни малейшего представления о жизни в деревне. Некая Лилли Стюарт, работавшая на почте и в магазине, была прекрасно осведомлена обо всем, что происходит вокруг. И конечно, теперь Калеб Рейнольдз станет главной темой для разговоров.

Мужчина моей мечты - Мортимер Кэрол => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Мужчина моей мечты автора Мортимер Кэрол дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Мужчина моей мечты у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Мужчина моей мечты своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Мортимер Кэрол - Мужчина моей мечты.
Если после завершения чтения книги Мужчина моей мечты вы захотите почитать и другие книги Мортимер Кэрол, тогда зайдите на страницу писателя Мортимер Кэрол - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Мужчина моей мечты, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Мортимер Кэрол, написавшего книгу Мужчина моей мечты, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Мужчина моей мечты; Мортимер Кэрол, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн