А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Что? – От гнева лицо Джо пошло красными пятнами.
Бесс предостерегающим взглядом указала Джо на хозяев грузовичка и, понизив голос, быстро объяснила ему ситуацию. Бесс следила за каждым своим словом, боясь сказать что-нибудь лишнее и тем самым спровоцировать у Джо приступ бешенства.
– Он собирается пробыть у нас всего несколько дней, – солгала она. – Я не могла отказать ему в присутствии Бонни. Мне показалось, что они хорошо знакомы. – Бесс блефовала, но, чтобы убедить Джо в своей правоте, хороши все средства. – Новый постоялец не повредит нашей репутации, у окружающих должно создаться впечатление, что у нас обычная гостиница, в которой время от времени останавливаются приезжие.
Пауза затягивалась, глаза Джо наливались кровью, он сжимал кулаки, готовый вот-вот броситься на Бесс. Она не на шутку испугалась. Похоже, я ошиблась, подумала Бесс, этот тип вполне способен на глазах у десятков людей устроить безобразную сцену. Что же делать? Нельзя допустить скандала.
Не долго думая, Бесс обняла Джо и, поцеловав в губы, быстро отступила на шаг, боясь получить оплеуху.
– Прости, что я предварительно не посоветовалась с тобой, – она заискивающе улыбнулась, – но я не сомневалась, что поступаю правильно: гостиница не должна пустовать!
– Ладно, посмотрим, – сквозь зубы процедил Джо. – Садись в машину.
Бесс послушно выполнила его распоряжение. Она уже привыкла беспрекословно подчиняться приказам Джо.
Сидя в арендованном на время выполнения задания «форде», Эндрю Мейсон внимательно наблюдал за сценой, разыгравшейся на автостоянке у супермаркета. Судорожно вцепившись побелевшими от напряжения пальцами в руль, он убеждал себя, что личная жизнь Бесс, женщины, которую он когда-то безумно любил, теперь его совершенно не касается.
Эндрю давно уже знал, что Бесс и Джо Браун, которого он некогда считал своим названым братом, вместе содержат гостиницу на берегу Онтарио и помолвлены. Отчего же так болезненно сжалось сердце, когда Эндрю увидел, как его бывшие друзья целуются?
Два года назад Эндрю исчез из жизни Бесс и Джо, заставив их поверить в свою гибель. Эндрю сделал это ради их же блага, во всяком случае, так он тогда полагал.
Эндрю смотрел, как Бесс садится в пикап, и вспоминал годы, прожитые с этой женщиной. Она была все еще хороша собой. Правда, он заметил, что в уголках ее больших синих глаз появились крошечные морщинки. Бесс, конечно, горевала, узнав о смерти своего возлюбленного. Возможно, ее угнетало чувство вины перед ним… Эндрю тряхнул головой, прогоняя досужие мысли. В конце концов пора вспомнить, что он приехал сюда в отпуск и зовут его Стен Колдуэлл.
Но образ белокурой красотки Бесс Уорнер все еще стоял у него перед глазами. Она сильно изменилась. Раньше Бесс всегда позволяла своим роскошным отливающим золотом волосам свободной волной ниспадать на плечи и спину. Теперь же она убирала их в тугой пучок на затылке, гладко зачесывая спереди. Бесс заметно похудела, но больше всего Эндрю поразила ее одежда. Прежде его возлюбленная одевалась в яркие шелковые блузки и платья из дорогих бутиков, теперь же она носила потертые джинсы и потерявший форму серый джемпер.
Впрочем, я здесь не для того, чтобы предаваться воспоминаниям, сказал себе Эндрю, я должен работать, чтобы выполнить задание.
Он видел, как отъехал пикап. Сидевшая на месте пассажира Бесс что-то горячо доказывала своему жениху. Эндрю горько усмехнулся. Мог ли он когда-нибудь вообразить, что Джо обручится с Бесс и с полным правом будет на глазах у всех целовать ее? Все эти годы разлуки Эндрю страдал по Бесс. Он старался забыть ее, но у него ничего не выходило. Образ Бесс преследовал его во сне и наяву.
Эндрю случайно столкнулся с ней сегодня в супермаркете, он не планировал этой встречи. Тем не менее все сложилось как нельзя более удачно. Ему, можно сказать, повезло. Эндрю вздохнул. При выполнении этого трудного задания ему, похоже, еще не раз придется полагаться на судьбу и верить в счастливый случай. Бесс, несомненно, с первого взгляда узнала его, но затем решила, что ошиблась. Эндрю поначалу опешил: он не догадывался, что его новое лицо – плод нескольких пластических операций – все еще сохраняет сходство с лицом Эндрю Мейсона, якобы погибшего при взрыве бомбы.
Достав мобильный телефон, Эндрю нажал на одну-единственную кнопку.
– Кремер слушает, – сразу же отозвался хорошо знакомый голос.
– Это я. Мне удалось забронировать номер в «Приюте скитальца». – Эндрю не любил говорить по телефону, это было небезопасно. Он мог бы многое сообщить своему шефу и верному другу Ларри Кремеру, человеку, спасшему ему жизнь, но информация, которой Эндрю уже располагал, требовала тщательной проверки.
– Отлично! Надеюсь, ты хорошо отдохнешь на природе. Позванивай время от времени, я должен знать, что ты еще жив. – Кремер произнес это шутливым тоном. У того, кто, возможно, прослушивал телефон, должно было сложиться впечатление, что беседуют два приятеля.
– Ладно. Ты не забыл о моей просьбе? Мне нужна информация о продажах.
– Не беспокойся, я помню. Как только соберу сведения, перешлю их тебе.
«Продажа» было кодовым словом. Данные, которых ждал Эндрю, ничего общего не имели с бизнесом коммивояжера Стена Колдуэлла.
– В таком случае, до свидания. Я позвоню тебе. – И Эндрю нажал кнопку отбоя.
Эндрю солгал Бесс, сказав, что должен рассчитаться в отеле, в котором будто бы сейчас жил. На самом деле он еще не успел где-либо поселиться.
Он медленно ехал по тихим улочкам Хиллвилидж, разглядывая вывески. У магазинчика табачных изделий он остановил машину и вышел. Пройдя внутрь уютного помещения, Эндрю приметил в укромном месте, вдали от кассы, телефон. Им можно будет воспользоваться в тех случаях, когда ему понадобится передать Ларри конфиденциальную информацию.
Эндрю взглянул на часы. Пора ехать в «Приют скитальца», решил он. Посмотреть, как поживают Бесс и Джо под одной крышей. Выведать их секреты.
А в том, что эти двое что-то скрывают, Эндрю не сомневался.
2
Закончив разгрузку пикапа, Бесс и Ник внесли в кухню последние пакеты с продуктами. Джо ушел сразу же, как только загнал машину в гараж, даже не спросив, нужна ли Бесс его помощь. Она решила, что он, как всегда, отправился к постояльцам, с которыми вел нескончаемые беседы.
– Спасибо, Ник, – поблагодарила Бесс.
– Не за что, – буркнул парень.
Низкорослый, крепко сбитый, с густыми сросшимися на переносице бровями и карими пронзительными глазами-бусинками, Ник походил на мексиканца. Бесс с опаской относилась к нему. Ей казалось, что коротышка Ник по приказу Джо следит за ней. Бесс боялась сказать лишнее слово, зная, что он сразу же донесет обо всем услышанном ее жениху.
Бесс давно знала, что угодила в ловушку и дверца за ней захлопнулась. Правда, она не сразу поняла это. Некоторое время Джо удавалось ловко обманывать ее, но теперь у Бесс открылись глаза. Она догадывалась, что за люди останавливаются в «Приюте скитальца» и какие планы вынашивают.
Слава Богу, Ник не умел читать мысли, иначе узнал бы о себе и о своем хозяине много неприятного.
– Я начинаю готовить ужин, – подавив тяжелый вздох, сообщила Бесс Нику наигранно бодрым голосом. – Если хочешь, помоги мне, почисти и порежь лук.
– Вот еще! У меня дел по горло, – раздраженно буркнул Ник.
Бесс нисколько не сомневалась, что это именно так. Ник был у Джо на побегушках и с особым рвением выполнял любое его поручение, даже если оно противоречило закону.
Когда Ник наконец ушел, Бесс сосредоточилась на том, что ей еще предстояло сделать сегодня. Во-первых, она должна приготовить ужин, во-вторых, взглянуть, в порядке ли комната, предназначенная для нового постояльца.
Стен Колдуэлл, коммивояжер, торгующий бытовой техникой, казался Бесс вполне добропорядочным. Теперь она не могла взять в толк, почему приняла его за Эндрю Мейсона. Впрочем, Бесс догадывалась, что злую шутку сыграл с ней ее неисправимый оптимизм. Подсознательно она все еще надеялась, что за ней явится рыцарь на белом коне и спасет ее из лап страшного дракона.
Но Эндрю Мейсон, рыцарь, готовый пожертвовать ради нее жизнью, был мертв, и Бесс знала, что никто не бросится ей на помощь, зови не зови. Не надо обманывать себя, говорил ей внутренний голос. Полагайся только на собственные силы! Однажды Бесс уже попыталась обратиться к властям с просьбой о помощи, но из этого ничего хорошего не вышло. Поверили не ей, а Джо Брауну.
А он начал угрожать ей, пообещал уничтожить ее родителей и превратить в ад жизнь самой Бесс, если она вздумает ослушаться его. Что могла противопоставить ему слабая беззащитная женщина?
И все же Бесс не теряла надежды когда-нибудь одержать верх над своим мучителем.
За поворотом взору Эндрю открылся вид на берег Онтарио, вдоль которого шла одна из улиц Хиллвилидж. На ней стоял «Приют скитальца».
Эндрю не сомневался, что это давно знакомое ему место приведет его сегодня в восторг, ведь земельным участком и гостиницей владела Бесс, у которой был отменный вкус и которая приложила немало сил, чтобы украсить этот уголок.
Двухэтажная гостиница под островерхой черепичной крышей утопала в зелени, за ней простиралась поблескивающая в лучах закатного солнца водная гладь. Территорию «Приюта скитальца» окружала живая цветущая изгородь.
– Боже, какая красота! – невольно вырвалось у Эндрю.
Бесс не переставала удивлять его. Правда, не все ее сюрпризы были ему приятны. Например, два года назад она предала его, а затем обручилась с Джо Брауном.
Эндрю бросил взгляд на ухоженные особнячки, стоявшие по соседству, и отметил про себя, что в тени зеленых насаждений легко укрыться и вести наблюдение. Выйдя из машины, он открыл багажник и достал небольшой чемодан – весь свой багаж. Эндрю привык путешествовать налегке, в дорогу брал только самое необходимое: ноутбук, специальное снаряжение, без которого не может обойтись тайный агент, и полуавтоматическую «беретту».
Входная дверь гостиницы оказалась запертой. Эндрю позвонил в колокольчик, и вскоре на пороге появилась Бесс.
– Мистер Колдуэлл? – промолвила она и, не дожидаясь, пока он поправит ее, добавила, назвав нового постояльца по имени: – Добро пожаловать, Стен.
Эндрю вошел. Оказавшись наедине с Бесс в замкнутом пространстве небольшого уютного холла, он почувствовал, как сжимается его сердце. Нет, она совсем не изменилась, подумал Эндрю, внимательно вглядываясь в черты лица бывшей возлюбленной, которое хранило по-детски невинное выражение. В свои тридцать лет Бесс действительно внешне походила на наивного ребенка, но Эндрю прекрасно знал, что это впечатление обманчиво. Он помнил Бесс в минуты близости, когда она с неистовой страстью отдавалась ему.
От нее исходил тонкий, хорошо знакомый Эндрю аромат духов, который волновал его, будил желание. Эндрю крепко стиснул зубы. Он не предполагал, что очередное задание неожиданно осложнится его эмоциональным состоянием, неспособностью справиться с проснувшимися в душе чувствами. Его неудержимо влекло к этой женщине, но Эндрю знал, что, как бы велико ни было искушение, он не должен поддаваться ему. Впрочем, я разрешу себе переспать с женщиной, которая два года назад обвела меня вокруг пальца, мстительно подумал он. Если это поможет расследованию, раскрытию преступления.
А в том, что в гостинице творится нечто противоправное, он не сомневался. Эндрю никогда не был циником, но жизнь повернулась к нему неожиданной стороной, и он хотел адекватно ответить на вызов, брошенный судьбой.
– Что-то не так, Стен? – с беспокойством спросила Бесс, видя, что он нахмурился.
– Нет, все в порядке.
Эндрю заставил себя улыбнуться. Их взгляды встретились, и у него сжалось сердце. Он не увидел в глазах Бесс былого задорного огонька. Может быть, пережитое ею два года назад горе погасило его? Эндрю почувствовал себя виноватым перед ней.
– Здесь очень мило, – сказал он, чтобы сделать Бесс приятное.
На этот раз Эндрю говорил чистую правду. Гостиница ему очень понравилась. В холле был камин, справа у стены располагалась стойка регистрации, удобные кресла и диванчики стояли вокруг журнального столика, на котором лежали яркие журналы и рекламные проспекты.
Внезапно в холл вышла собака – немецкая овчарка. Она двигалась молча, бесшумно и, по всей видимости, была хорошо обучена. Бесс улыбнулась, увидев животное, и, подойдя к нему, погладила по спине.
– Познакомься, Стен, это Уникум.
Эндрю вздрогнул. Так Бесс когда-то называла его самого. Эндрю охватило желание сжать Бесс в объятиях, воспоминания о счастливых днях, проведенных здесь, в этой гостинице, нахлынули на него. Ему захотелось открыть ей правду, рассказать о том, кто он на самом деле и зачем явился сюда…
Но Эндрю сдержал порыв. Бесс уже однажды предала его и вот теперь, сама того не осознавая, невольно опять толкает на край пропасти, сводя его с ума и лишая сил бороться с искушением. Нет, подумал Эндрю, я должен взять себя в руки, ставки в игре слишком высоки.
– Какая странная кличка. – Он заметил, что его голос дрожит от волнения, и откашлялся, чтобы скрыть смущение.
Эндрю Мейсон никогда не позволял эмоциям одержать верх над разумом, и то, что сейчас происходило с ним, казалось настоящим наваждением.
– У меня когда-то был… друг, и я дала ему такое прозвище. – Бесс бросила на собеседника пристальный взгляд, как будто еще раз хотела убедиться, что перед ней вовсе не Эндрю, а человек, очень похожий на него.
Эндрю похолодел. Неужели Бесс все же узнала его? Как ей это удалось? Нет, не может быть!
– Интересно, чем твой друг заслужил его? – спросил он с замиранием сердца.
– Это был уникальный человек, единственный в своем роде, – ответила Бесс, потупившись. Ее голос звучал спокойно, в нем не слышалось горечи. – Он неожиданно исчезал и так же внезапно появлялся.
Эндрю встречался с Бесс во время коротких отпусков, которые получал после выполнения очередного задания. Их свидания проходили бурно. Любовники стремились утолить свою страсть, успеть насладиться друг другом, прежде чем Эндрю опять надолго уедет. Он не имел права рассказывать о своей службе, исчезал, не прощаясь, и снова появлялся, когда Бесс уже и не надеялась снова увидеть его. Ей, конечно, не нравилась подобная нестабильность в отношениях. Каждая новая встреча начиналась со скандала и сетований Бесс. Эндрю ничего не объяснял ей, молча выслушивал упреки. Вскоре следовало примирение, и, счастливые, они засыпали в объятиях друг друга.
Сейчас Эндрю с тоской вспоминал вкус поцелуев Бесс, мягкую податливость ее гибкого тела, пылкость, с которой эта женщина отвечала на его ласки. Утешая Бесс, безмолвно прося у нее прощения, Эндрю нежно кончиком языка слизывал соленые слезы с ее щек, осушал их своими губами.
О Господи, как я любил ее! – с горечью подумал он, как мне хотелось верить, что она не виновата в случившейся трагедии!
– Твой друг, по всей видимости, был настоящим идиотом, – заметил Эндрю, входя в образ Стена Колдуэлла.
Впрочем, его слова имели двойной смысл. Он действительно вел себя два года назад как последний дурак. Но Бесс не подозревала, что ее новый постоялец говорит о себе самом, и могла обидеться на малознакомого человека, оскорбительно отзывавшегося об ее погибшем возлюбленном, поэтому Эндрю поспешил добавить:
– Ни один мужчина, находящийся в здравом рассудке, не уехал бы от такой красотки, как ты.
– Спасибо, – сухо поблагодарила она за комплимент. – Хочешь посмотреть номер, который я для тебя приготовила?
– Почему бы и нет, – сказал Эндрю и застыл как вкопанный, внезапно увидев Джо Брауна.
Джо вышел в холл из задних комнат первого этажа в сопровождении трех крепко сбитых невысоких гладко выбритых парней с неброской внешностью. Но внимание Эндрю было приковано не к ним, а к бывшему другу. Горькие упреки готовы были сорваться с губ Эндрю, но он сдержал себя. Он приехал в Хиллвилидж не затем, чтобы бросать в лицо Джо голословные обвинения. Такого человека, как Джо Браун, сетованиями не проймешь.
Нет, мстительно подумал Эндрю, я не стану горячиться, взывать к твоей совести, я просто честно выполню свой долг: выведу тебя и твоих подручных на чистую воду.
Бесс поспешно сделала несколько шагов навстречу жениху. Ее смущение при появлении Джо не укрылось от Эндрю.
– Позволь представить тебе, дорогой, Стена Колдуэлла, – промолвила она с натянутой улыбкой, ломая пальцы.
Эндрю помнил эту привычку Бесс, она всегда делала так, когда волновалась.
– Стен, это совладелец «Приюта скитальца» и мой жених Джо Браун.
Голос Бесс заметно дрожал. Чего она боится? – удивился Эндрю, но сейчас не время было искать ответ на этот вопрос.
– Рад познакомиться, Джо. – Лицо Эндрю расплылось в улыбке. Коммивояжеры – народ приветливый и общительный, и Эндрю талантливо играл свою роль, хотя на душе у него кошки скребли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18