А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А вы, товарищ подполковник, пожалуйста, представьте новому специалисту членов вашей группы.
Исаев встал, несколько обескураженный столь неожиданным поворотом.
– Подполковник Исаев – командир специальной разведгруппы. И раз уж через месяц мы с вами будем общаться как гражданские, то мое имя и отчество – Владимир Владимирович.
Подполковник повернулся к подчиненным.
– Капитан Мальцев Игорь Сергеевич. А это – капитан Крутов Владимир Николаевич.
– Спасибо, товарищ подполковник, можете садиться. У вас есть какие-нибудь вопросы к старшему лейтенанту? – обратился ко всем присутствующим Воронцов.
По тому, как капитаны переглянулись друг с другом, Исаев понял, что они наверняка сейчас спросят какую-нибудь глупость вроде «а вы замужем или нет?» Он решил поскорее ответить, что «вопросов нет», но его опередил полковник.
– Товарищ подполковник, пусть ваши офицеры покажут старшему лейтенанту нашу тренировочную базу. Проведут, так сказать, краткую экскурсию. А мы с вами определимся с деталями операции.
– Есть, товарищ полковник! – Исаев повернулся к подчиненным. – Выполняйте приказ!
– Есть! – хором отозвались два капитана.
* * *
– Товарищ старший лейтенант, а можно мы прямо сейчас вас будем по имени-отчеству звать? Вы такая цветущая женщина, да еще в гражданской одежде, – Мальцев жестом предложил Ковальчук пройти на лестничную площадку вперед себя.
– Пожалуйста, называйте, – слегка кокетливо пожала плечами биолог.
Крутов, следовавший прямо за женщиной, показал глазами Мальцеву, что тот уже начал набирать очки, отчего последний еще больше воспрянул духом.
– Наталья Юрьевна, с чего вы хотите начать осмотр нашей базы?
– Если честно, то мне все равно, что вы мне покажете в первую очередь, а что – во вторую.
– Что ж, для начала давайте выйдем на улицу, а там уже определимся.
– Хорошо.
Прямо у входа в здание рос куст сирени, который уже начал распускаться и источал приятный весенний аромат. Мальцев, оглянувшись по сторонам и убедившись, что никого нет, быстро сорвал цветущую ветку сирени.
– Наталья Юрьевна, это вам!
– Спасибо, Игорь Сергеевич, но я не люблю сирень. Я люблю розы, – в голосе женщины вновь слышались нотки кокетства.
– Хорошо, в следующий раз я вам обязательно подарю розы. Кстати, можете звать меня просто Игорь. Ну, разумеется, если рядом нет непосредственного начальства, – Мальцев посмотрел на Ковальчук взглядом умудренного опытом ловеласа.
– Да нет, Игорь Сергеевич, давайте пока останемся на «вы». Так будет лучше.
Ковальчук повернулась к Крутову и, как ни в чем не бывало, спросила:
– Владимир Николаевич, а это что за здание впереди?
– Это спортзал, – несколько растерянно ответил второй капитан.
– И вы там тренируетесь?
– Да, – кивнул Крутов.
В отличие от Мальцева он не очень умел вести себя с женщинами.
Мальцев преградил идущим путь, решив снова взять инициативу в свои руки.
– Кстати, Наталья Юрьевна, мы ведь на базе только изредка появляемся. Мы – специальная разведгруппа, и задания, которые нам приходится выполнять, тоже специальные. Поэтому наша жизнь протекает в основном в горячих точках возле нашей границы, вдали от цивилизации. Кстати, а как вас муж отпустит в такую длительную командировку?
– Игорь Сергеевич, – серьезно глядя на Мальцева, произнесла Ковальчук, – вы могли бы просто спросить: замужем я или нет, а не рассказывать про какие-то горячие точки. И потом: есть у меня муж или нет, это не имеет никакого отношения к делу. И если вам вдруг показалось, что я – женщина, которая придерживается свободных взглядов, то вы глубоко ошибаетесь.
– Наталья Юрьевна, не обижайтесь. Мы ведь о вас вообще ничего не знаем, – попытался реабилитироваться Мальцев.
– В моем личном деле все написано, – сухо ответила биолог.
– Ну кто же нам ваше личное дело даст прочитать?
– Раз у вас нет доступа к моему личному делу, то и знать вы должны ровно столько, сколько вам ваше начальство скажет.
Крутов дернул Мальцева за рукав, давая понять, что этот спор ни к чему хорошему не приведет, и постарался разрядить обстановку:
– Наталья Юрьевна, а давайте мы вам наш тир покажем?
– С удовольствием, Владимир Николаевич, – улыбнулась старший лейтенант капитану.
Глава 6
США. Штат Пенсильвания. Филадельфия. Май 1985 года

* * *
Серебристый «Линкольн» резко остановился у бетонного парапета подземной стоянки торгового центра «МегаСити». Выключив зажигание, Дэн Фаррел несколько минут внимательно изучал территорию стоянки в зеркалах заднего вида, пытаясь определить возможные объекты угрозы. Не заметив ничего подозрительного, Дэн вышел из машины и осмотрелся еще раз. Все вокруг было привычным и не вызвало тревоги. Дэн закрыл машину и направился к выходу, ведущему на пешеходную лестницу и площадку пассажирских лифтов.
Поднявшись на первый этаж торгового центра, он прошел мимо дорогих бутиков и свернул в зону, где в основном находились отделы, оказывающие различные услуги.
Перед тем как войти в нужный ему отдел, Фаррел интуитивно оглянулся, чтобы убедиться, что сзади никого нет. В отделе можно было красиво упаковать покупку, оформить букет, купить открытку или заказать отправку любых подарков или поздравлений.
– Вы что-нибудь хотите, мистер? – поинтересовалась миловидная сотрудница у вошедшего Дэна.
– Да, я хочу отправить срочное поздравление своей матери, – ответил Фаррел.
– Вы хотите просто текст или открытку? – поинтересовалась девушка.
– Вот эту открытку и несколько фраз, – Фаррел ткнул пальцем в одну из выставленных на стенде открыток.
– Пожалуйста, возьмите бланк и напишите текст своего поздравления вот в этом поле.
– Спасибо.
Через несколько минут Дэн Фаррел протянул заполненный бланк, в котором была написана следующее: «Дорогая мама! Я очень по тебе соскучился. Я очень тебя люблю и хочу быть сейчас с тобой рядом. Целую тебя. Твой Фил».
Фаррел расплатился наличными и направился к центральной зоне торгового центра. То, что он сейчас сделал, на языке разведки называлось «воспользоваться альтернативным каналом связи». Перед началом заключительного этапа операции на Северных Курилах он хотел получить подтверждение финансирования этого сезона и, самое главное, гарантий того, что информация о золоте или других ценностях Японии будет его пропуском не только в обеспеченное будущее, но и гарантией сохранности его жизни.
Бесцельно побродив по этажам торгового центра, он отправился в зону, где были сосредоточены кафе и рестораны. Он знал, что в течение часа в этом здании ему должны были передать, где и когда он должен будет встретиться с человеком, обеспечивающим финансирование поисковой операции.
В одном из кафе Дэн заказал себе зеленый чай, открыл прихваченный с собой журнал “Newsweek”, делая вид, что увлечен чтением. Рядом за соседний столик присела тучная женщина в джинсах с таким же пухлым мальчуганом, по-видимому, своим сыном. Она тут же одернула его и принялась воспитывать.
– Пожалуйста, веди себя прилично, – обращалась она к ребенку, не забывая между делом улыбаться людям, сидевшим за соседними столиками, в том числе и Фаррелу.
Мальчуган между тем и не думал ее слушать. Всего за пару минут с того момента, пока Дэн сделал свой заказ, он умудрился перепачкать себя и мать кремом от тарталеток и вдобавок еще вылить на себя стакан с молочным коктейлем. Наконец женщина встала из-за стола и с виноватым видом обратилась к Фаррелу.
– Извините, мистер, мне с сыном нужно отойти в туалет. Не могли бы вы сказать моему отцу, который должен скоро подойти сюда, что мы скоро вернемся?
– Да-да, конечно, идите, – улыбнувшись, ответил Дэн.
Женщина бросила на спинку стула вязаный жакет, взяла за грязную руку сына и потащила его в сторону туалета.
Дэн осмотрелся в надежде увидеть того, кого он ждал. Но среди множества посетителей торгового центра никого похожего на нужного Фарелу человека не было. Между столиками сновали молодые официантки, разнося подносы с кофе или чаем. Пару раз в поле зрения Дэна попала круглая попка симпатичной мулатки.
– Простите, мистер. Вы не знаете, куда ушла женщина с ребенком, сидевшая вот за этим столиком?
Фаррел повернул голову и увидел рядом с собой пожилого мужчину в очках с толстыми линзами. Он был совершенно седой: и волосы, и даже брови с усами.
– Они ушли несколько минут назад в туалет.
– Не знаете, в какой? На этом этаже их два.
– По-моему, они пошли вот туда, – Дэн указал рукой в сторону, куда ушли женщина с ребенком.
– Скажите, мистер, вы не уйдете в ближайшие пять минут?
– Наверное, нет. А что вы хотели?
– Я хочу найти свою дочь с внуком. Я пойду, посмотрю их в том туалете. Но если они придут раньше, скажите им, что я скоро вернусь.
Дэн кивнул головой.
Прошло еще десять минут. Внимание Фаррела привлек молодой человек в деловом костюме с коричневым портфелем. Мужчина подошел к Дэну.
– Простите, мистер, это не ваш автомобиль – серебристый «Линкольн» номер три пятерки?
– Да, мой, – спокойно ответил Фаррел незнакомцу.
– По-моему, вы забыли выключить фары, и ваш аккумулятор уже загибается.
Дэн прекрасно помнил, что фары он погасил. Значит, этот молодой человек был тем, кого он ждал, и Дэн должен был сейчас идти к своей машине.
– Спасибо за информацию. Я как раз уже собирался идти на парковку.
– Пожалуйста. Всего хорошего.
Молодой человек проследовал в сторону витрин бутиков.
Фаррел подозвал официантку, чтобы расплатиться за чай. В этот момент к его столику подошел седовласый мужчина.
– Извините, мистер. Они не приходили? – спросил он.
– Нет. Извините, но мне надо идти.
– Да-да, конечно. Я, наверное, тоже пойду. Они, скорее всего, уже спустились на парковку.
Незнакомец взял со спинки стула вязаный жакет дочери и пошел к стойке оплатить счет.
Дэн посмотрел на часы и не спеша пошел к лифту. Это был обычный металлический лифт, который спускался на все уровни автомобильной стоянки. Дэн нажал кнопку вызова лифта. Когда двери лифта открылись, Фаррел шагнул внутрь.
– Мистер, пожалуйста, подождите, – послышался сзади знакомый голос седовласого господина.
Дэн подождал, пока незнакомец войдет в лифт, и поинтересовался:
– Вам на какой уровень?
– На четвертый.
Фаррел нажал необходимые кнопки. Двери кабины пришли в движение. Едва начав движение, лифт неожиданно остановился. Дэн несколько раз нажал на кнопки нужного этажа, но кабина продолжала оставаться неподвижной. Тогда он нажал кнопку вызова диспетчера. Почти сразу в динамике послышался женский голос.
– Пожалуйста, не волнуйтесь. Мы сейчас попробуем устранить неисправность. Приносим вам свои искренние извинения.
– Черт! – выругался Фаррел, посмотрев на часы.
Незнакомец неожиданно обратился к Дэну.
– Мистер Фаррел, лифт будет неисправен ещё минимум пять минут, и пока мы здесь одни, я хочу довести до вас некоторую информацию.
От неожиданности Фаррел оторопел, лихорадочно соображая, как вести себя в данной ситуации.
– Не беспокойтесь, я не из советской разведки и не из той «конторы», в которой вы состояли на службе. Я просто хочу сделать вам интересное предложение.
Фаррел по-прежнему молчал, лихорадочно соображая, какую модель поведения ему выбрать. Очевидно, незнакомец чувствовал это.
– Мистер Фаррел, наш разговор не фиксируется ни на какие технические средства. Возможно, вы мне не верите, но я прошу вас, просто выслушайте меня.
Дэн, стараясь не выдавать волнения, произнес:
– Я не понимаю, что здесь происходит. Но я готов вас выслушать. Что вы мне хотели сообщить?
– У нас есть информация, что вы уже вплотную приблизились к золоту Японии, – старик выдержал паузу. – Мы хотим вам сделать предложение.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – как можно спокойнее постарался произнести Фаррел.
– На вашем месте я бы вел себя именно так. Поэтому представьте себе, что перед вами вышедший из ума старик, который застрял вместе с вами в лифте и несет вам какой-то бред.
Дэн промолчал.
– Ну, вот и хорошо, – собеседник понял, что Фаррела убедил его довод. – Начну с того, что нас вообще не интересует золото как таковое. Но нас очень интересуют восемь золотых пластин, которые были вывезены японцами из Манилы в сорок четвертом году вместе с партией золотых украшений. Эти украшения были зафиксированы в специальной описи министерства финансов Японии, сделанной в авиационном ангаре под Токио. Затем эти пластины со всем золотом и украшениями были вывезены на Курильские острова, – незнакомец сунул руку во внутренний карман пиджака.
У Фаррела пробежали мурашки по спине. Но вместо оружия в руке у незнакомца появился лист картона.
– Вот черно-белая фотография одной из пластин, – незнакомец протянул Дэну потускневший снимок.
Фаррел посмотрел на изображение и постарался его хорошенько запомнить.
– Все пластины выглядят внешне одинаково, так же как и эта. Их размер приблизительно восемь на восемь дюймов. Мы готовы заплатить за эти восемь пластин четыреста миллионов долларов.
Услышав сумму, произнесенную незнакомцем, Фаррел посмотрел на него с большим недоверием. Платить пятьдесят миллионов долларов за несколько кусков золота, пусть и имеющих историческую ценность?! Это просто не укладывалось у него в голове.
– Но у нас есть одно условие. Пластин должно быть ровно восемь, иначе стоимость их резко упадет.
Дэн вновь пытался скрыть свое волнение.
– Пожалуйста, обдумайте наше предложение. Мы сами выйдем с вами на контакт.
Наконец Фаррел решил спросить незнакомца, тем не менее ориентируясь на то, что этот разговор все-таки может записываться.
– Вы предлагаете серьезные деньги за несколько золотых пластин. Может, вы скажете мне, в чем их ценность?
– Господин Фаррел, вам ли с вашим опытом не знать, что дольше всех живут люди, которые знают очень мало.
В это время лифт дернулся и начал медленно опускаться. Незнакомец приложил указательный палец к губам, давая понять, что разговор окончен. Через мгновение двери лифта открылись.
– Куда же они все-таки пошли? – голосом заботливого отца и деда произнес седовласый господин, выходя из лифта.
Когда двери закрылись, Фаррел перевел дыхание.
* * *
Дэн подошел к своему «Линкольну». Рядом с машиной никого не было. В двух пролетах от того места, где он находился, стоял серый микроавтобус с надписью «Экспресс-доставка пиццы». Фаррел интуитивно почувствовал, что тот, с кем он искал встречу, должен был находиться именно в нем. Он огляделся по сторонам и медленно двинулся к микроавтобусу. Когда до него оставались не более двух метров, боковая дверь микроавтобуса открылась. Из неё выпрыгнул тот самый молодой человек в темном костюме и кивком указал Фаррелу, что ему следует войти внутрь. Дэн молча встал на ступеньку микроавтобуса и шагнул в салон. Молодой человек, закрыв за Фаррелом дверь, остался снаружи.
Внутри салона было достаточно темно. Немного привыкнув к полумраку, Фаррел сумел разглядеть человека, сидевшего за столиком со специальной аппаратурой. Дэн прекрасно знал, что такие микроавтобусы есть у ФБР, но они также были и у ЦРУ, но в других странах, где могли проводиться спецоперации. Мужчина явно был не тем, с кем непосредственно предстояло встретиться Фаррелу.
– Здравствуйте, мистер Боттон, – незнакомец обратился к Фаррелу по имени, которое последний использовал в качестве прикрытия. – Вам сейчас надо отправиться вот по этому маршруту, – с этими словами мужчина протянул Дэну лист бумаги.
Фаррел внимательно прочитал текст, потом кивнул головой в знак того, что все запомнил.
– Вот карточка в этот клуб. Через час вас там будут ждать.
Дэн взял карточку и снова кивнул головой. Так – не промолвив ни одного слова – Фаррел покинул салон микроавтобуса и направился к своей машине. Он машинально повернул ключ зажигания и, только когда вырулил наверх со стоянки, смог перевести дух и немного успокоиться.
На авеню в бесконечном потоке машин он полностью пришел в себя и попытался разобраться в том, что произошло с ним за последний час.
«Кто же это мог быть? – снова и снова спрашивал себя Фаррел, вспоминая разговор в лифте с седым стариком. – Может это проверка “конторы”? Нет. Это слишком сложно себе представить. Ведь если бы это было ЦРУ, то предложение о продаже золота Японии было бы сделано гораздо правдоподобнее. Например, незнакомец попросил бы продать какое-нибудь украшение, которое было найдено в результате поисков. А тут пластины с какой-то информацией. И эта фотография, по всей видимости, действительно сделанная во время описи украшений в Японии или на Филиппинах».
Поток его мыслей прервал начавшийся впереди туннель, в котором была автомобильная развязка. Здесь нужно было быть предельно внимательным, чтобы успеть перестроиться в нужный ряд.
Успешно завершив маневр, Фаррел продолжил размышлять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19