А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Лэрд не мог ровным шагом пройти по комнате, это было выше его сил, он едва держался на ногах, двигаясь к Анне.
Девушка почувствовала его приближение и, нервничая, сделала шаг назад, пытаясь ускользнуть от него:
– Пожалуйста, скажите, кто здесь?
Анна наступила на плинтус под окном, и пол заскрипел. Раздался глухой удар, когда девушка задела спиной раму, в которую было вставлено орнаментное стекло. Дальше отступать было некуда.
– Это же я, мой ангел, – сказал он ей. – Не надо убегать.
Лэрд вышел из неосвещенной половины комнаты и стал прямо перед ней.
Она не подняла на него глаз и с испугом смотрела на свои туфли. Учащенное, но слабое ее дыхание согревало его голую грудь – он расстегнул ворот рубахи, когда прилег отдохнуть, пытаясь с помощью сна избавиться от сильного опьянения.
– Не беспокойтесь, – сказал он ей и нежно погладил ее руку.
Анна подняла глаза, и лицо ее озарил мягкий лунный свет.
– Я… Я… Я не могу.
Лэрд провел рукой по ее щеке, затем взял подбородок и приблизил ее губы к своим.
– Нет, можете. У вас хватило смелости прийти в мою спальню.
– Нет. Вы не понимаете. Я не могу, – слабо запротестовала она.
Он не дал ей договорить, прижавшись губами к ее губам.
Протесты стихли. Губы ее, нежные и теплые, через мгновение поддались его поцелую.
Лэрд простонал, приблизил девушку к себе, чтобы почувствовать тепло ее тела.
Она противилась, отталкивала его. Вдруг он почувствовал, как ее пальцы стали подниматься по его оголенной груди и схватили его за неплотно завязанный галстук. Девушка сжимала галстук все крепче и крепче, а потом вдруг с силой потянула на себя.
Граф сразу же понял, что она пытается удержаться на ногах.
Не понимая в чем дело, Лэрд попытался разжать ее ладонь. Девушка-ангел испуганно взглянула на него, колени ее подогнулись, она стала терять сознание.
Свободной рукой незнакомка лихорадочно цеплялась за корсаж:
– Я не могу дышать, – смогла вымолвить девушка. Еще мгновение – и она в обмороке упала ему прямо на руки.
Анна сильно зажмурилась и не открывала глаз, хотя интуиция подсказывала ей, что надо это сделать.
Этого не должно было произойти.
Но произошло.
Анна почувствовала, как ее перенесли на что-то мягкое… на ковер… нет, на кровать. Да.
Это была его кровать.
Но сейчас происходило нечто большее.
Не открывай глаз. Просто думай. Думай!
Боже мой! Что он делает?
И тотчас же она поняла, что. Большие теплые ладони привычными движениями обыскивали ее грудь. Наконец он расстегнул застежку на платье, развязал ленту и ослабил корсаж.
Желудок ее стал сокращаться. Еще одно мгновение и вино, выпитое с таким удовольствием, вероятно, очень дорогое вино, должно было выйти наружу.
Ей надо вырваться отсюда, убежать из этой спальни. Но как, ради всего святого, сделать это? Элизабет и Лиливайт понятия не имели, что Анну надо было спасать. Оставалось единственное преимущество перед этим мужчиной, который хватал руками и шарил по всему ее телу, – ее полуобморочное состояние.
Сильные, мускулистые руки перевернули девушку и положили на живот, лицом вниз, а пальцы, развязав корсет, раздвинули его.
Нет, он не должен…
Анна широко раскрыла глаза, как и в тот момент, когда он перевернул ее на спину. И увидела его лицо.
Бог мой! Перед ней был мужчина, поймавший ее в гостиной, когда она воровала из рук ничего не подозревающих гостей бокалы с вином. Тот очень большой длинноногий джентльмен.
– О, да это вы! – сказала она, задыхаясь. – Тот джентльмен.
Только сейчас его ноги раздвинули ее бедра, и он определенно не был джентльменом. Он стал стаскивать с нее платье, склонившись над ней. Его губы приблизились к ее губам.
Он собирался…
Нет, нет!
Лэрд наклонился к ее лицу, пытаясь определить, дышит она или нет. Ему хотелось почувствовать ее сладкое дыхание.
Пожалуйста, пожалуйста, дышите, дорогая.
Он положил большой палец ей на подбородок, надавил на него, чтобы пошире открыть ей рот. Дышите.
Пронзительный крик оглушил его так, что в голове зазвенело и застучало.
– Черт побери! – Закрыв ладонями уши, Лэрд отклонился назад и отступил, задев головой балдахин над кроватью. – Перестаньте кричать, красотка! Вы упали в обморок – я только пытался помочь вам снова наполнить ваши легкие воздухом!
Встав на колени, Анна лихорадочно начала приводить в порядок свое платье.
– Вы пытались помочь, срывая с меня одежду? – Ее глаза сверкали от злости. – Джентльмен не воспользуется положением, если женщина находится без сознания. И не зная обычаев Лондона, я смогу распознать грубияна и насильника, если нахожусь рядом с ним.
– Нет, дорогая. Вы все поняли неправильно. Вы не ды-ша-ли.
Руки несчастной дрожали:
– Отвернитесь в сторону, прошу вас, пока я одеваюсь, – прошипела она, показывая, куда он должен отвернуться. – Или, по крайней мере, проявите хоть капельку вежливости, закройте глаза и позвольте мне сохранить хоть немного достоинства, которое вы только что пытались растоптать.
Черт меня побери! Он закрыл глаза.
Ей так легко было причислить его к негодяям! Любой, не прилагая к тому усилий, мог составить о нем плохое мнение.
По правде говоря, вспоминая свое недавнее прошлое, граф понимал, что окружающие были правы. Но не в этот раз. В этот раз он был… настоящим рыцарем. Он с шумом выдохнул. Героем.
– Послушайте, мисс, я ослабил ваш корсет, чтобы им могли дышать, вот и все. – Он потер виски указательными пальцами. – Вы уже оделись?
– Почти.
Лэрд открыл глаза. При свете луны он увидел, как она, словно акробат, пыталась дотянуться до ленты на корсете.
– Вам помочь, дорогая?
Она посмотрела свирепо. Вот опять. Опять она его и чем-то обвиняет.
Боже Всемогущий, он лишь хотел помочь ей, ведь так сильно испугал ее, но даже при таком тусклом свете смог разглядеть, что она ему не верит.
– Я не причиню вам вреда и не коснусь вас. Клянусь.
Лэрд протянул к девушке руки.
Глаза бедняжки широко раскрылись.
– Не подходите ко мне! – Она повернулась и внезапно побежала к двери.
– О, дорогая! На вашем месте я не открывал бы эту дверь, – предупредил граф.
Анна остановилась и посмотрела на него, дерзко приподняв подбородок.
– Почему нет?
– Вы не можете возвратиться к присутствующим полуголой. Все лондонское общество внизу. Вы рискуете полностью разрушить свою репутацию в тот момент, когда выйдете из этой комнаты.
Рука замерла на медной ручке. Мгновение спустя девушка повернулась и зажмурилась, словно проверяя правдивость его слов.
– Возможно, леди, у вас сложилось обо мне не очень хорошее мнение, но вы можете доверять моим словам. Некоторые даже могут сказать, что я своего рода эксперт по вопросу о том, как разрушить чью-либо репутацию.
Она поочередно оглядывала все предметы в комнате в течение нескольких секунд. Затем, очевидно, приняв решение, сделала неуверенный шаг.
– Идите же. Нет необходимости бояться меня, – подозвал девушку граф.
Анна с гордо поднятой головой подошла к кровати и повернулась к Лэрду спиной.
– Хорошо. Боюсь, я вынуждена принять ваше предложение.
Усмехаясь про себя, Лэрд затянул ее корсет.
– Представьте себе, – заметила она, – ваши пальцы так же проворны, как пальцы горничной. Судя по всему, у вас была хорошая практика. – Она посмотрела на него, насмешливо приподняв бровь.
– Вы можете так говорить.
– Что я и делаю.
Лэрд ухмыльнулся. Анна нервничала, но, странное дело, ее неудержимо тянуло вступить с ним в словесную перепалку.
Он уже дошел до середины корсета, туго затянул ленту, держа ее пальцами:
– Что вы делали в моей спальне? Вы уже украли мой бокал. Надеялись украсть еще что-либо?
Анна вздохнула. Он мрачно посмотрел на нее. Внезапно она попыталась рвануться вперед, но Лэрд сжал ленту, которую держал в пальцах, со всей силы дернул ее назад, так что девушка пошатнулась на каблуках, прежде чем потеряла равновесие и стала падать на него.
Граф обхватил Анну за талию, и тут внезапно дверь с шумом раскрылась и спальню осветил яркий свет.
– О… Бог мой!
Графиня МакЛарен вошла в комнату с двумя слугами, держащими в руках подсвечники. Рядом стоял Эпсли и еще несколько джентльменов и леди, которых Лэрд меньше всего хотел увидеть в своей спальне.
– Мама!
– Лэрд… что ты… Бог мой! Какой стыд, какой стыд! Ты обещал мне, что выкинешь глупости из головы ради благополучия и репутации семьи. – Она нервно сглотнула и от гнева прищурила глаза.
– Лэрд, я должна тебя спросить, кто эта молодая женщина, сидящая у тебя на коленях? Ты знаешь ее имя?
Эпсли сделал шаг вперед, озорно ухмыльнулся:
– Ну, давай же, друг, познакомь ее со своей матерью.
Лэрд поднял девушку с колен и поставил ее на пол, затем поднялся с кровати и встал рядом с ней.
Анна взглянула на него и потупила взор. И, черт побери, он мог поклясться, что от волнения у нее дергались губы.
– Я, я… – начал было Лэрд. Он отвернулся от нее и посмотрел на графиню.
Эпсли наигранно вздохнул:
– О, я знаю, ты не хотел, чтобы дамы познакомились при подобных обстоятельствах, МакЛарен, но – что произошло, то произошло. Поэтому, пожалуйста, позволь мне сделать это.
Он прошел по комнате, ободряюще подмигнул Лэрду взял девушку за руку и, слегка подтолкнув ее, чтобы сдвинуть с мечта, повел к графине.
– Эпсли, – начал было Лэрд, но было уже слишком поздно.
– Позвольте мне представить вам, – он глубоко вздохнул, деликатно улыбнулся, не сводя глаз с Лэрда, – невесту вашего сына.
Глава 3
Как ложь становится правдой
Черт побери тебя, Эпсли! Голова Лэрда начала кружиться, как монета, которую подкидывают в воздух, решая, что выпадет: «орел» или «решка».
Графиня побледнела. По выражению ее лица нельзя было понять, о чем она думает:
– Извините, Эпсли. Вы сказали «невеста моего сына»? Лэрда?
– Да. – Губы Эпсли расплылись в довольной улыбке, когда он делал Лэрду знак, качая головой и поднимая к верху нос, который граф намеревался разбить в кровь. – Скажи ей. Ну, давай же, – настаивал он.
Графиня опешила.
– Нет, нет, нет. Это – невероятная глупость. Я уверена в этом, – наконец сказала она, хотя недостаточно убедительно.
Графиня поднесла к глазам монокль и стала изучать бледную молодую женщину, стоящую перед ней. Некоторое время она молчала, прежде чем заговорила снова.
– Должна сказать, в это довольно трудно поверить. Особенно после…
Но, вспомнив о толпе, находящейся в комнате, и о тех, кто стоял на лестнице и в коридоре внизу, она прикусила язык.
«Хоть немного повезло», – подумал Лэрд и был очень благодарен матери за это.
– Это не может быть правдой. – Неуверенность графини теперь стала очевидна всем. Она перевела взгляд на Лэрда. Уголки ее губ нервно подергивались, а это не сулило ничего хорошего. – Но, сын, ты так сильно изменился за этот год… может ли это быть правдой? Может или нет? Знаю, ты всегда любил острые ощущения, но, пожалуйста, Лэрд, я должна знать.
Он не мог смотреть матери в глаза. Черт побери, в какую же ситуацию он попал! Граф отвел взгляд от девушки, которая пристально смотрела ему в глаза. Она молила его о помощи.
Провалиться ему на этом месте! Что теперь делать? Лгать матери? Посмеяться над глупой шуткой Эпсли и навсегда разрушить репутацию девушки?
Черт, в голове его было пусто, будто сейчас он сидел и своем клубе «Уайт» за карточным столом после веселой пирушки.
Лэрд моргнул, открыл рот, но тотчас же закрыл его. Нее мысли у него спутались от такого количества выпитого. Он не мог дать верный ответ.
– Ну, тогда что вы скажете, мисс? – Суровая графиня перевела грозный взгляд с сына на девушку, дрожавшую от страха. Она подошла ближе к ней. Что-то угрожающее чувствовалось в облике знатной дамы.
Бедняжке не оставалось ничего другого, как поднять свои удивительные золотистые глаза и пронизывающе посмотреть на пожилую женщину.
Графиня выронила из рук монокль, ее терпение иссякло:
– Ну что, мисс? У вас есть язык?
Лэрд поспешил к Анне.
Девушка медлила, но как только Лэрд подошел ближе, он увидел, что она кого-то разыскивает глазами и толпе. Наконец ее взгляд остановился на дородном джентльмене. Между ними состоялся мгновенный немой диалог.
Мужчина кивнул ей, стоя среди вмиг разросшейся толпы зевак, и она едва заметно кивнула ему в ответ.
А затем случилось то, что случилось.
Девушка сделала глубокий реверанс, выказывая этим почтение леди МакЛарен. Она выпрямилась, и на глазах у всех произошла метаморфоза: теперь ее голос стал уверенным и ровным. Куда-то делась дрожащая, испуганная мисс, которая была здесь лишь мгновение назад, и на ее месте оказалась сильная, уверенная в себе молодая женщина.
– Уверяю вас, я вполне способна говорить, леди МакЛарен, – сказала девушка, одарив всех чудесной улыбкой. – Меня зовут мисс Анна Ройл. Я родом из Корнуолла, а сейчас проживаю на Беркли-сквер со своей двоюродной бабушкой и сестрой.
Лэрд не пропустил быстрый взгляд, который бросила на него мисс Ройл, словно пыталась удостовериться, что он расслышал-таки ее имя.
– Вы невеста моего сына, мисс Ройл? – Графиня хотела знать ответ. – Скажите мне, дитя. Сейчас не время для глупых, безрассудных поступков.
– Да, леди МакЛарен, – она распрямила плечи, а затем спину. – Я его невеста. Он попросил меня остаться на мгновение с ним наедине, и мы вошли сюда лишь на минуту – и тогда он попросил моей руки. Какая приятная неожиданность для нас обоих, что вы, леди МакЛарен, неожиданно пришли сюда, чтобы разделить этот радостный момент.
– О да, довольно неожиданно, – поддержал Эпсли, игриво приподняв брови и глядя на Лэрда.
– Радостный, вы говорите? – Графиня буравила взглядом мисс Ройл. – Тогда почему вы кричали?
Мисс Ройл опустила голову и посмотрела на графиню, которая была намного ниже ее ростом, а затем, снова подняв голову, оглядела присутствующих и тихо засмеялась.
– Бог мой, осмелюсь предположить, что именно это заставило вас всех сюда подняться?
– Да, мисс Ройл, – ответил Эпсли, – хотя потребовалось несколько минут, чтобы удостовериться, из какой комнаты раздавался крик. – Он сделал шаг вперед и нагнулся ближе. – Итак, почему вы кричали?
– Почему? От восторга, конечно! – Она повернулась и, разведя руки в стороны, обратилась к толпе: – Граф МакЛарен собирается жениться на мне, Анне Ройл, простой девушке из Корнуолла. Найдется ли среди присутствующих здесь дама, которая не закричала бы от радости?
Матери вопросительно посмотрели на дочерей, мужья – на жен, и все, словно завороженные, дружно закивали.
– А вы, благородная леди МакЛарен, конечно же, понимаете, какую огромную честь оказал мне ваш сын, сделав предложение.
Злое и одновременно мученическое выражение лица матери смягчилось. И вот уже леди МакЛарен светилась от счастья.
Проклятье!
Лэрд не верил всему тому, что происходило с ним. Неужели мисс Ройл действовала заодно с Эпсли, воплощая в жизнь их грандиозный план, с тем, чтобы выиграть пари? Нет, это просто случайная цепь событий, способных свести с ума любого. Придумать такое не по силам даже Эпсли.
Черт побери, это происходит не с ним!
Зловещие черные точки закружили над головой Лэрда, словно стая воронов. Нет, он был не прав. Эта ночь оказалась намного хуже, чем он мог предположить.
Весь следующий час Анна была словно в тумане. Хотя это, конечно, было к лучшему.
Будь у нее время подумать обо всех последствиях своего заявления о том, что она невеста графа МакЛарена, поступок достойный того, чтобы сразу отправить ее в Бедлам, – ей пришлось бы открыть окно в спальне и прыгнуть вниз, предварительно сбросив туфли.
Да, подумай она об этом, по-настоящему подумай, она определенно предпочла бы рискнуть и переломать кости, чем подвергнуть себя ядовитым насмешкам и косым, осуждающим взглядам со стороны гостей большого света, если бы они узнали о том, что она солгала.
Но у нее не было выбора. Никакого. Слава богу, что у нее оказался союзник, хотя бы на короткое время.
Это был не граф – ее распутный, пьяный, случайный соучастник в этом ужасном, наспех подготовленном преступлении, произошедшем сегодня ночью. Нет, ее ярым сторонником, как бы невероятно это ни звучало, оказалась достопочтенная леди МакЛарен: как только прогремело лживое признание Анны, графиня повернулась и обратилась к собравшимся гостям, оживленные пересуды смолкли.
– Пожалуйста, пожалуйста, прошу всех пройти в гостиную. Такое событие надо отпраздновать! – счастливо пропела она. И неважно, что прозвучало это несколько театрально.
Графиня обвела присутствующих ястребиным взглядом, словно мысленно пыталась получить заверение от тех счастливчиков, которые смогли пробраться в спальню для того, чтобы явиться свидетелями этого волнующего скандального зрелища.
– Пойдемте же. Полагаю, надо произнести тост, – щебетала графиня и махала от волнения облаченными в перчатки руками, выдворяя всех из спальни в коридор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19