А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Не против, но если Вы собираетесь делать ему вскрытие, я не хочу об этом знать.
– Лейтенант, – спросил энсин Фримен, – если Вы их раздаёте, можно мне взять одного?
– Конечно, почему нет? Они, по-моему, достаточно взрослые.
Фримен вопросительно взглянул на Кирка.
– Не имею никаких возражений против домашних животных на корабле, – сказал Кирк. – В разумных пределах. Но если эти трибблы хотят остаться на «Энтерпрайзе», им лучше быть не такими плодовитыми.
Но трибблы не пожелали прислушаться к его словам. Зайдя на следующий день в медотсек – в результате длительного разговора на повышенных тонах с Барисом у него разболелась голова – Кирк обнаружил на столе Маккоя коробку, полную трибблов.
– Я думал, Ухура дала тебе только одного, Боунз. А у тебя здесь, вижу, добрый десяток.
– Обычный помёт. Было одиннадцать, но одного я анатомировал. Похоже на то что они рождаются беременными.
– Это возможно?
– Нет, но это сэкономило бы много времени, верно? Одно могу сказать тебе точно: почти пятьдесят процентов их метаболизма направлено на репродуктивность. Знаешь, что получится, если триббла перекормить?
– Растолстевший триббл? – спросил Кирк, думая о другом.
– Нет. Получится уйма маленьких голодных трибблов. И если ты думаешь, что у меня их много, сходи к Ухуре. У неё их штук пятьдесят, и пятерых она уже раздала.
– Что ж, тебе лучше пристроить куда-нибудь своих, прежде чем у тебя их тоже станет пятьдесят. – Кирк проглотил таблетку. – Пойдёшь на станцию, Боунз?
– Уже был. Кроме того, эта проблема гораздо интереснее. Я слышал, Скотти отправился вместе с последней группой; он проследит, чтобы ничего не случилось. Если, разумеется, клингоны сами не затеют чего-нибудь.
– Не вижу, с чего вдруг им захочется что-то затевать. Колоф знает, что в случае чего я тут же удвою охрану. Если он действительно нацеливается на зерно, ему это нужно в самую последнюю очередь.
Тем не менее, после последнего разговора с Ларри Кирк счёл нужным заглянуть в станционный бар. Там было шестеро с «Энтерпрайза», в том числе Скотти и навигатор Чехов. За другим столом сидели пятеро или шестеро клингонов. Обе группы упорно игнорировали друг друга.
В тот момент, когда Кирк подсел к своим, в бар вошёл Сирано Джонс и направился прямиком к ним.
– Друзья, – обратился он к ним, – могу я предложить вам триббла?
Говоря так, он протянул триббла Скотти. Инженер обернулся и обнаружил, что смотрит прямо в безликий комок шерсти. Он заметно вздрогнул.
– Я всё утро чистил двигательный отсек от этих тварей!
– Может, кто-нибудь из вас, джентльмены?
Ответа не последовало. Пожав плечами с видом покорности судьбе, Сирано направился к столу клингонов и обратился к одному из них. Кирк знал его. То был Коракс, один из офицеров Колофа.
– Друг клингон, могу я предложить тебе прелестного маленького триббла…
Но трибблу явно пришлось не по душе такое намерение. Вся его шерсть встала дыбом. Прижавшись к руке Сирано, он издал гневное шипение.
– Перестань сейчас же! – сказал Сирано. – Прошу прощения за его дурные манеры, сэр. Он никогда раньше так себя не вёл.
– Советую Вам, – холодно сказал Коракс, – убраться отсюда вместе с этим паразитом, и поскорее.
– Но ведь это всего лишь прелестный маленький…
– Убери его!
Триббл снова зашипел. Коракс оттолкнул руку Сирано, отчего триббл пролетел через всё помещение и упал среди людей с «Энтерпрайза». Сирано кинулся за ним; Скотти подобрал его и вручил ему без единого слова.
Сирано некоторое время постоял, переводя взгляд с одной группы на другую, а затем с несколько разочарованным видом направился к стойке бара, где бармен как раз снимал кувшин с верхней полки.
– Сэр! – заговорил он, положив своего триббла на прилавок. – Я уверен, что Вы не откажетесь от маленькой сделки – один из моих трибблов в обмен на глоточек…
Бармен обернулся и перевернул кувшин вверх дном. Из него один за другим вывалились три триббла.
На корабле было ещё того хуже. В коридорах трибблы буквально валялись под ногами. На мостике Кирку пришлось сбросить трёх или четырёх со своего кресла, прежде чем он смог сесть. Они были на всех клавиатурах, на полках – словом, повсюду.
– Лейтенант, как трибблы попали на мостик?
– Думаю, по вентиляционным каналам, капитан. Они по всему кораблю.
– Да уж. Мистер Спок, вызовите команду уборщиков. Сколько их на корабле вообще?
– Предполагая, что один триббл – которого принесла на борт лейтенант Ухура – давал за один раз потомство в десять трибблов каждые двенадцать часов, – сказал первый помощник, – третье поколение составит тысяча триста тридцать один триббл. Четвёртое поколение будет четырнадцать тысяч шестьсот сорок один. Пятое поколение…
– Довольно. Я хочу, чтобы их всех убрали. На корабле не должно остаться ни одного триббла.
– Всех? – запротестовала Ухура. – О, капитан…
– Всех до единого.
– Логичное решение, – сказал Спок. – Из размножение не поддаётся контролю. Они поглощают наши припасы и не приносят никакой пользы.
– Мистер Спок, я с Вами не согласна. Они дарят нам свою любовь. Сирано Джонс говорит, что триббл – эта единственная любовь, которую можно купить за деньги.
– Лейтенант, – сказал Кирк, – слишком много хорошего – даже любви – ещё не значит хорошо. А если учесть, что всё это началось с одного триббла, единственное безопасное количество их – ноль.
– А поскольку именно питание способствует их размножению, – добавил Спок, – нетрудно представить, что произойдёт, если они попадут в пищевые репликаторы или на склады продуктов.
Кирк воззрился на своего помощника, точно громом поражённый.
– Продуктовые склады! – вскричал он. – Гром и молния! Продуктовые склады! Лейтенант Ухура, свяжитесь с коммандером Ларри и Нилзом Барисом. Скажите им, чтобы ждали нас в секторе отдыха. Мистер Спок, мы отправляемся на станцию. Лейтенант, передайте доктору, чтобы ждал нас в транспортаторной – срочно!
На центральной площадке станции они материализовались вместе с доброй полудюжиной трибблов, которых там и без того хватало с лихвой. Пол был усыпан ими. Магазин, где они впервые увидели триббла, напоминал сплошной разноцветный сугроб. Хозяин, отказавшийся от тщетных усилий вымести их, сидел, заваленный трибблами, обхватив голову руками, на грани истерики.
Ларри и Барис выбежали им навстречу – на этот раз без Дарвина.
– Что случилось? – задыхающимся голосом спросил Барис.
– Боюсь, что случилось. На склад, быстро!
Для Бариса услышанного было достаточно. Все пятеро кинулись бежать, отшвыривая ногами попадающихся на пути трибблов.
У дверей склада стояли двое часовых.
– Дверь заперта? – спросил Кирк.
– Да, сэр. Никто и ничто не может проникнуть.
– Откройте.
Один из часовых достал магнитный ключ, но ничего не произошло.
– Не понимаю. Похоже…
Но на что это было похоже, так и осталось неизвестным, потому что в этот миг дверь открылась. Дальше всё было, как бесшумный взрыв. Сотни и сотни трибблов хлынули наружу сплошной волной, едва не сбив их с ног; сотни и сотни извивающихся, трепещущих, пульсирующих, мурлычущих, урчащих…
Ошеломлённые, они с ужасом следили за всё растущей меховой горой. Спок опомнился первым. Подобрав триббла, он принялся бесстрастно разглядывать его.
– Похоже, они объелись, – заметил он.
– Объелись! – выдохнул Барис. – Моим зерном! Кирк! Вы мне за это ответите! Их там, должно быть, тысячи – сотни тысяч!
– Миллион пятьсот шестьдесят одна тысяча семьсот семьдесят три, – сказал Спок, – если предположить, что они проникли сюда три дня назад, с учётом максимального количества поедания зерна в сутки и размеров склада.
– Да какая разница, сколько их там сейчас? – с отчаянием сказал Барис. – Теперь эту планету получат клингоны!
– Боюсь, – медленно произнёс Кирк, – тут Вы правы.
В этот момент Маккой, который тем временем опустился на колени среди трибблов и пристально их рассматривал, поднял голову.
– Джим!
– Что, Боунз?
– Мистер Спок ошибается насчёт этих животных. Они не объелись. Они умирают.
– Умирают! Ты уверен?
– Смею сказать, – с достоинством отвечал Маккой, – что никто на этой станции не разбирается в их метаболизме лучше, чем я. Да, я уверен.
– Ладно, – сказал Кирк, чувствуя внезапный прилив энергии. – Боунз, возьми нескольких к себе в лабораторию, и зерно тоже возьми. Если они умирают, я хочу знать, от чего. А потом возвращайся сюда. Я начинаю официальное расследование. Коммандер Ларри, полагаю, мы можем воспользоваться Вашим кабинетом. Мне понадобятся Ваш помощник и капитан Колоф – и ещё Сирано Джонс.
– А что пользы? – спросил Барис. – Проект погиб – погиб!
– Таковы правила, – сказал Кирк. – А что до проекта – это мы ещё посмотрим.
Сцена в кабинете коммандера Ларри весьма напоминала кульминационный момент в классическом детективном романе, когда все подозреваемые собраны в одной комнате, и проницательный сыщик исключает их одного за другим, в конце концов направляя указующий перст на дворецкого. Ларри сидел за своим столом; рядом в кресле для посетителей сидел Сирано Джонс, поглаживая триббла, которого держал у себя на коленях. Тут же с выражением кто беспокойства, кто интереса, кто недовольства, стояли Колоф, Коракс, ещё один клингонский офицер, Спок, Барис и Маккой; Кирк стоял лицом к ним. И, конечно же, в кабинете находились несколько человек из службы безопасности. Клингонский капитан заговорил первым.
– Я слышал, что вы, земляне, сентиментальны по отношению к этим паразитам, – сказал он, – но это уж слишком. Я требую от Вас, Кирк, официального извинения в адрес Высшего командования Клингонской Империи. Вы ограничили отпуска моим людям, приставили к ним своих соглядатаев, а теперь вызываете нас сюда, точно каких-то преступников. Если Вы не хотите дипломатического кризиса…
– Не делайте этого, Кирк! – взорвался Барис. – Им только этого и не хватает, чтобы утвердить свои притязания на планету!
– О, что до этого , – медоточиво произнёс Колоф, – тут, похоже, уже всё ясно.
– Не всё сразу, – сказал Кирк. – Сейчас наша цель – выяснить, по чьей вине трибблы добрались до квадротритикаля. У клингонов явно есть мотив. С другой стороны, трибблов сюда привёз Сирано Джонс с чисто коммерческой целью. Не вижу тут никакой связи.
– Прошу прощения, капитан, – заговорил Сирано, – но частично тут виной неумение обращаться с этими животными. Если давать им не более определённого количества корма в сутки, они не размножаются. Именно так я контролирую своих.
– Почему Вы не сказали нам этого раньше? – воззрился на него Кирк.
– Меня никто не спрашивал. Кроме того, капитан, элементарный здравый смысл подсказывает, что животным не на пользу, когда их перекармливают.
– Ладно, оставим это пока. Мы также должны выяснить, отчего погибли трибблы. Было ли зерно отравлено – а если да, то кем?
Он пристально посмотрел на Колофа, но клингон лишь усмехнулся.
– Я и близко не мог подойти к вашему зерну, – сказал он. – Ваши люди следили за каждым моим шагом. И кстати, капитан, прежде чем мы продолжим – нельзя ли убрать отсюда это?
Говоря так, он указал на триббла на коленях у Сирано. Кирк поколебался секунду, но он вполне понимал Колофа; он сам столько насмотрелся на трибблов, что хватит на всю оставшуюся жизнь. Капитан сделал знак охраннику, который осторожно взял зверька и направился с ним к дверям.
В этот момент двери открылись, и в кабинет запоздало вошёл Дарвин. Триббл ощетинился и плюнул.
Секунду Кирк ошеломлённо смотрел на эту сцену. Затем взял триббла у офицера и поднёс его к Кораксу; тот опять плюнул. Он плюнул, когда Кирк поднёс его и к третьему клингону, и к Колофу. Однако же, когда его подносили ко всем остальным, включая даже Бариса, он мирно урчал – ладно, подумал Кирк, о вкусах не спорят – а при виде Спока вообще пришёл в неописуемый восторг, к явному, хотя и тщательно сдерживаемому, неудовольствию вулканца. Затем назад к Дарвину. Ссссс!
– Боунз! – рявкнул Кирк. – Ну-ка, взгляни на него!
Маккой уже был рядом с Дарвином с трикодером в руке. Он провёл трикодером вдоль его тела дважды.
– Так и есть, Джим, – сказал он. – Пульс, температура… Ладно, опустим детали. Это клингон.
Охранники сомкнулись вокруг Дарвина.
– Так-так-так, – сказал Кирк. – Как Вы думаете, мистер Барис, что скажет об этом командование Звёздного Флота? Боунз, что ты выяснил насчёт зерна?
– О, оно не было отравлено. Оно было заражено.
– Заражено, – тупо повторил Барис. Казалось, он утратил способность удивляться.
– Да. Заражено вирусом, для которого характерна мимикрия. Понимаете, молекулы питательных веществ, потребляемых организмом, подходят к молекулам самого организма, как ключ подходит к замку. Вирус мимикрирует под этот ключ – но сам по себе питательным веществом не является. Он блокирует замок, так что питательные вещества не могут проникнуть. Объяснение упрощённое, но для данного случая сойдёт.
– Ты хочешь сказать, – спросил Кирк, – что трибблы умерли с голоду? Находясь на складе, полном зерна?
– Нечто вроде этого, – подтвердил Маккой.
– А если бы человек стал есть это зерно, с ним случилось бы то же самое?
– Это случилось бы с любым теплокровным существом. Этот вирус не делает различий – как бешенство.
– Я усматриваю ещё одно возможное следствие, – сказал Спок. – Доктор Маккой, можно ли уничтожить вирус, не повредив при этом зерна?
– Полагаю, что да.
– В таком случае, – сказал Спок, – попытка мистера Дарвина совершить массовое убийство обернулась нам на пользу, так же, как и трибблы мистера Джонса.
– Не понимаю, мистер Спок, – сказал Кирк.
– Простая логика, капитан. Вирус, без сомнения, не позволил трибблам полностью уничтожить содержимое склада; примерно половина зерна должна уцелеть. С другой стороны, трибблы позволили обнаружить факт заражения зерна без человеческих жертв.
– Не думаю, чтобы суд Федерации счёл это смягчающим обстоятельством в пользу мистера Дарвина, мистер Спок, но нам это сыграло на руку, тут я с Вами согласен. Уведите его. Теперь, капитан Колоф, об этом извинении – у вашего корабля есть шесть часов, чтобы покинуть пространство Федерации.
Колоф гордо вышел, не произнося ни слова. Триббл зашипел ему вслед.
– Мне чертовски не хочется этого говорить, – сказал Кирк, – но я начинаю любить трибблов – за то, какие у них враги. Теперь о Вас, мистер Джонс. Вы знаете, что полагается за перевозку животных, опасных для человека? Двадцать лет.
– О, капитан Кирк, – едва не плача, сказал Сирано. – Но мы же сможем как-нибудь договориться? В конце концов, как правильно заметил мистер Спок, мои маленькие трибблы подсказали вам насчёт зерна – и к тому же оказались самым лучшим индикатором для выявления клингонских шпионов.
– Что правда, то правда, – серьёзно сказал Кирк. – Поэтому, если Вы выполните моё задание, я не стану выдвигать против Вас обвинений, а когда Вы закончите, мистер Ларри вернёт Вам Ваш корабль. Если Вы уберёте с этой станции всех трибблов до единого…
– Всех до единого? – задохнулся Сирано. – Капитан, это же займёт годы!
– Семнадцать целых девять десятых года, – уточнил Спок.
– Считайте, что получили постоянную работу, – предложил Кирк.
– Значит, либо это – либо суд? Ах, капитан, у Вас нет сердца. Но я согласен.
Вернувшись на «Энтерпрайз», они не обнаружили на корабле ни единого триббла. Не сразу удалось выяснить, каким чудом это случилось, но наконец Скотти признал, что это его рук дело.
– Но как тебе это удалось?
– О, я всего лишь приказал команде уборщиков свалить их всех на платформу транспортатора.
– Но – Скотти, ты же не вышвырнул их в открытый космос?
– Сэр, – выпрямился инженер с видом оскорблённого достоинства, – нечто я изверг какой? Я подыскал им хороший дом, сэр.
– Где? Говори же!
– У клингонов, сэр. Как раз перед тем, как они вошли в варп, я отправил всю ораву в их двигательный отсек. И сдаётся мне, что им достались отборные экземпляры.

1 2