А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Самая большая армия у Ставроса, почти полторы тысячи пехотинцев. Из Фрикса и Кионии могут выставить еще три, может быть четыре сотни воинов.
- Корабли есть?
- Есть, - ответил Иксион, - у Ставроса пять боевых триер, у Фрикса две биремы. В Кионии только большие рыбацкие лодки. Они могут перевозить народ, но их много. Достаточно, чтобы перевезти на мою часть острова большой отряд, если я закрою перешеек.
- Ну тогда считай, что весь остров уже твой, - объявил Тарас, - у нас больше сил.
- В Ставросе хорошая армия, - не разделил уверенности спартанца Иксион, почесав в раздумьях свой сломанный нос, - почти половина - настоящие гоплиты. Чтобы ее победить, мне придется пожертвовать всеми своими оставшимися воинами. Ведь большую часть я отдал на твои корабли.
- Не беспокойся, - продолжал гнуть свое Тарас, скользнув взглядом по линии частокола, - спартанцы помнят добро и помогут тем, кто помог им. Когда стоит ждать нападения?
- Думаю, еще дня два они будут собираться с силами, прежде чем рискнут пройти перешеек, - ответил Иксион, подумав, - возможно, зная про флот, они захотят решить все на суше и не пустят в ход триеры. Хотя жители Ставроса и фриксийцы хитры, неизвестно, чего от них можно ожидать.
- Не пройдет и пары дней, как ты станешь царем Итаки, - уверенно заявил Тарас и добавил, смерив взглядом широкоплечего Иксиона: - Как когда-то Одиссей.
Иксион не смог скрыть самодовольной улыбки. Тщеславие было его слабостью, которую Тарас давно разглядел и использовал.
- А сейчас мне нужно провести учебные стрельбы из баллист, - закончил он разговор, - если хочешь, можешь ко мне присоединиться. Все равно, если верить твоим словам, раньше чем через пару дней война не начнется.
- Даже если они рискнут напасть раньше, - ответил вождь пиратов, уже видевший себя приемником Одиссея, - мои люди сдержат первый удар на перешейке и не пропустят их быстро в глубину острова. Если только наши враги не высадятся с лодок в другом месте побережья. Но, как бы ни было, здесь в горах можно обороняться долго.
- Мы не будем обороняться, - бросил Тарас и, поймав удивленный взгляд собеседника, добавил: - Но об этом позже.

Они были в дальнем лагере Иксиона ближе к вечеру, когда уже начинало смеркаться. Лагерь - небольшое селение на вершине хребта, обнесенное частоколом - был уже подготовлен по приказу Тараса к стрельбам. Здесь были выставлены в ряд целых восемь баллист, при которых уже целый день тренировались артиллеристы. Тарас не рискнул доверить это дело бывшим рыбакам, поэтому половину каждого расчета составляли периеки, которых пришлось освободить от «строевой» службы. Но особого выбора у него не было, а людей не хватало, поэтому остальными «заряжающими» стали бывшие люди Иксиона.
Отсюда, с вершины хребта, был отлично виден соседний остров Кефалления. Вдоль него плавало немало торговых кораблей, спешивших с наступлением сумерек укрыться в береговых бухтах, но ни один из них не спешил причалить к Итаке, пользовавшейся славой гнезда пиратов. «Эти фриксийцы и кионийцы тоже наверняка не только рыбной ловлей промышляют, - подумал Тарас, с гордостью прохаживаясь вдоль строя орудий, у каждого из которых было заготовлено помимо каменных ядер по горшку с божественным огнем, - иначе зачем им триеры».
- Ну у тебя все готово? - поинтересовался Тарас, увидев своего врачевателя, колдовавшего над горшком у крайней баллисты.
- Да, господин Гисандр, - ответил тот, оглядев удивленным взглядом Иксиона, стоявшего по левую руку от спартанца, - можем начинать.
- Ну тогда начинай, - кивнул Тарас и махнул рукой Этоклу, которого поставил тут командиром над периеками и остальными, - а то скоро совсем стемнеет, и огонь на вершине горы в такой час будет слишком заметен.
- Огонь? - переспросил Иксион. - Ты сказал огонь? Чему еще научили тебя боги?
- Сейчас увидишь, - не стал бросать слов на ветер Тарас, присаживаясь на большой валун, нагретый за день солнцем и делая жест вождю пиратов последовать его примеру.
Тем временем Этокл пробежался мимо всех расчетов и еще раз указал каждому на его мишень. В этот раз мишенями служили несколько пустых сараев на дальнем конце лагеря, которые Тарас решил расстрелять ядрами ради тренировки расчетов, а то, что останется, сжечь, истратив на это не больше двух горшков. Люди Иксиона уже давно покинули эти жилища.
Этокл махнул рукой, торсионы взвизгнули, и первый залп начисто снес внешнюю стену двух сараев. От забарабанивших по ним камней стены развалились почти мгновенно, а сухие и не слишком массивные бревна ломались пополам или даже разлетались в щепки от мощных ударов камней. После второго залпа покосившиеся боковые стены рассыпались, а соломенные крыши рухнули на землю. Несколько ядер, пущенных с опозданием, быстро превратили их в облако соломенной пыли, еще долго висевшее над камнями.
Бросив взгляд на Иксиона, Тарас по его восхищенному взгляду понял, что вождь пиратов впечатлен его новым оружием еще больше.
- Да, значит, они не только на море могут сослужить хорошую службу, эти твои… баллисты, - подтвердил его догадки Иксион, - под такими ударами не устоят никакие ворота на земле. И любой частокол можно разрушить.
- Это верно, - не стал спорить Тарас, - но главное еще впереди. Темпей, заряжай свой горшок. Последний сарай для тебя.
Врачеватель немного повозился у крайнего орудия и приладил на него с помощью периеков свой горшок. Поджег фитиль, а затем отошел на приличное расстояние. Орудие чуть с большей натугой, но все же вышвырнуло горшок в нужном направлении. И, когда он опустился точнехонько на крышу сарая, угодив в перекрытие, Тарас даже удивился меткости, с которой стреляли вчерашние пахари. Горшок тут же раскололся, и жидкий огонь, словно лава из жерла вулкана, потек вниз. Сарай мгновенно заполыхал, на глазах превратившись в огромный факел. Пока шли стрельбы камнями, сумерки уже успели сгуститься, и теперь этот факел горел на фоне почти черного неба.
- А еще боги научили меня сжигать вражеские корабли, - добавил Тарас, глядя на это, - а если придется, то и города.
- Боги научили тебя многому, - пробормотал ошеломленный Иксион.
Второй горшок Тарас решил сэкономить, и одного хватило для демонстрации поддержки богов.

Следующим утром они вновь были в главном горном лагере, в котором уже все бурлило. Надвигалось сражение.
- Значит так, - проговорил Тарас, выслушав донесение разведчиков Иксиона и своих бойцов, посланных еще ночью по тому же делу в район перешейка, - предлагаю воевать с ними сразу на двух направлениях.
Они сидели под тем же навесом, где познакомились несколько недель назад, за грубосколоченным столом, на котором была разложена карта острова. Ее спартанцу предоставил Иксион, когда тот выразил желание поточнее узнать, как именно изгибается перешеек и какие границы имеет остров в этом месте. Карта была выжжена на куске выделанной кожи довольно искусно, на ней можно было рассмотреть почти все главные бухты, заливы, а также горные кряжи и крупные поселения. На острове было два самых крупных поселения, которые можно было отнести к городам, - Ватхий и Ставрос, - располагавшиеся в разных частях острова, соединенного тонким перешейком. Остальное было на взгляд Тараса не более чем деревнями, хотя многие из них тоже претендовали на статус городов. Вся южная часть Итаки с бухтой Ватхия находилась под властью Иксиона, северная часть делилась между вождями трех областей, самым крупным из которых был вождь Ставроса.
- Правду говорят, что там жил сам Одиссей, правивший Итакой в незапамятные времена? - поинтересовался Тарас, рассматривавший окрестности Ставроса.
- Да, говорят, его дворец стоял именно там, - кивнул Иксион, подставив солнцу свой сломанный нос.
- Тогда тебе тем более нужно его захватить, - подбодрил своего союзника Тарас, в голове которого уже созрел план захвата северной части острова.
Он бросил карту на стол и, окинув взглядом передвижения отрядов, собиравшихся за частоколом, произнес:
- Тебе со своими людьми нужно будет принять основной удар на перешейке, тут удобнее всего сдерживать превосходящие силы противника. Мне уже доводилось не раз противостоять подобному натиску в узких местах с небольшим числом воинов, это наилучшее место для битвы. Да ты и сам это знаешь.
- Знаю, - не стал спорить Иксион, - а чем займешься ты?
- Пока твои воины будут отбивать атаки солдат Ставроса, - проговорил Тарас, невольно вспомнивший бой у Фермопильского ущелья, - я нанесу им удар в тыл.
- И как же ты собираешься это сделать? - уточнил Иксион. - Армией Ставроса управляет полководец Гиперкид, а он далеко не глуп. Он наверняка перекрыл все подступы к перешейку с другой стороны.
- У него не такая большая армия, чтобы защитить весь берег вплоть до этой, как ее… - Тарас вновь схватил карту. - Кионии. Мы сядем на корабли, обогнем половину острова и высадимся прямо в ее бухте, пока армии этих городков маршируют к перешейку. Настал час использовать флот для вторжения, ведь о такой помощи ты мечтал?
- О, да, - кивнул Иксион, - с таким флотом, даже если ты повстречаешь триеры Ставроса, ты наверняка выйдешь победителем. Разобьешь их в щепки своими машинами или сожжешь.
- Так и будет, - не стал спорить Тарас, - я высажусь на берег в Кионии, захвачу и сожгу ее. Вряд ли она сможет сопротивляться долго без солдат. А затем двинусь по суше во Фрикс, а оттуда и к самому Ставросу. Узнав о нашем нападении в тылу, воины, увязнувшие в сражении с тобой, побегут назад, прекратив его, чтобы спасти свой город. Ты начнешь преследовать их, мы соединимся у Ставроса и разобьем их.
- Гиперкид не глуп, - еще раз предупредил Иксион, - в прошлой войне с ним погибла луч- шая часть моих воинов. Он наверняка предусмотрел это.
- Что бы он ни придумал, он не сможет меня остановить, - усмехнулся Тарас, - у нас не просто больше воинов и кораблей, у нас есть еще такое оружие, против которого никто не устоит.
Тарас поднял голову и пристально посмотрел на собеседника.
- И вообще что-то ты слишком робок для будущего властителя Итаки. Ты хочешь захватить весь остров или нет, навсегда расправившись со своими соперниками? Лучшего момента не придумаешь. В любой день может прибыть посланец царя, и тогда я с флотом, скорее всего, покину этот остров. Так что решайся, пока не поздно.
- Ты прав, Гисандр, - усмехнулся вождь пиратов, услышав, как его назвал Тарас, - вы, спартанцы, мастера на такие штуки. И, если мы выступим вместе, против нас никто не устоит. Мы начнем войну сегодня же и сами нападем на них.
- Я отплываю немедленно и буду слать тебе гонцов, - ухмыльнулся Тарас, - Жду тебя под стенами Ставроса.
На этот раз предстояла большая десантная операция, и Тарас решил использовать десять кораблей, большую часть флота, оставив для охраны Ватхия всего пять триер. Мало ли что можно было ожидать от этого Гиперкида.
Каждый из кораблей первого в истории спартанского наварха был снабжен баллистами и укомплектован подразделением из восьмидесяти морпехов, вымуштрованных вполне прилично. Во всяком случае, теперь Тарас не опасался, что какой-либо корабль посмеет в бою не выполнить его приказ. Все, от капитана до гребцов, прошли спартанский «курс молодого бойца», предполагавший только смерть за ослушание или отступление. Тарас старательно внушал им то, чему учили его самого педономы Спарты, - «ни шагу назад», «победа или смерть». И, судя по первым результатам, добился неплохих успехов.
Остров был не слишком большой, если верить карте, примерно сто километров в длину. Бухта Ватхия находилась как раз посередине, поэтому Тарас рассчитывал за полдня доплыть до места высадки десанта и покинул гавань лишь после того, как солнце прошло зенит.
Флот был готов к бою уже на подступах к собственной территории, но все десять триер вышли из гавани беспрепятственно. Ни кораблей противника, ни лодок с десантом на ближних подступах не встретилось. Флот спартанцев продолжил свое плавание к цели без помех, огибая гористые берега Итаки.
- Похоже, этот Гиперкид предпочитает драться на суше, - подумал вслух Тарас, стоявший как обычно на корме «Тайгета», - это отлично вписывается в мои планы.
Однако спустя несколько часов такого безмятежного плавания, больше походившего на прогулку, они повстречали огромное количество рыбацких лодок, полных вооруженными людьми.
- Кажется, Иксион неплохо изучил своих врагов, - усмехнулся Тарас, увидев скопление лодок у берега, - а вот и десант противника. Спешит к Ватхию. Значит, Киония уже не так далеко. Ну что же, придется пустить его на дно. Моим бойцам пора потренироваться в реальной обстановке.
Тарас обернулся к капитану, который в это время распекал нерадивого матроса, охаживая его плеткой.
- Эй, Илларий, прикажи направить корабль прямо в скопление лодок, - крикнул он, но тут же передумал. - Хотя подожди. Бриант, а ну-ка потренируй своих артиллеристов. И другие корабли пусть делают то же самое.
Не прошло и пяти минут, как град каменных ядер накрыл лодки неприятеля. Пристрелялись артиллеристы, к большому удовольствию Тараса довольно быстро.
«Не зря так тщательно людей подбирал», - похвалил себя Тарас, глядя, как ядра крошат в щепки большие лодки, отправляя на корм рыбам десятки солдат, облаченных в короткие панцири. Попав в воду, солдаты пытались плыть к берегу, но большинство тонули, поскольку были в доспехах. Гисандр с удивлением заметил, что воюет не с бывшими рыбаками, а с настоящими гоплитами. Расстрел флотилии лодок уничтожил не меньше сотни человек, прежде чем разгром довершили тараны триер, врезавшихся на полном ходу в это скопление.
Не тратя время на то, чтобы уничтожить несколько избежавших удара лодок противника, пустившихся наутек в сторону близкого берега, Тарас направил свои корабли дальше. Он надеялся застать врасплох охрану Кионии. И не ошибся. Вскоре из-за поворота показался большой мыс, далеко выдающийся в море. В том месте, где мыс «вырастал» из побережья, раскинулся живописный городок, обнесенный, к немалому удивлению Тараса, даже невысокой крепостной стеной. Никаких военных кораблей в открытой гавани не было, да и лодок, можно сказать, тоже. Когда их заметили, было уже поздно. Триеры на полном ходу ворвались в незащищенную гавань.
- Приготовить баллисты к обстрелу укреплений зажигательными горшками, - приказал Тарас, - я хочу спалить этот город.

Глава семнадцатая Мир соседям
Легкая победа в первом морском сражении придала и без того лихим бойцам Тараса еще больше уверенности. Ворвавшись в гавань первым, «Тайгет» набрал такую скорость, что остановился, только подмяв под себя несколько рыбачьих лодок и врезавшись в пирс. Илларий не смог вовремя остановить корабль, но, убедившись, что таран на месте и особых повреждений у триеры нет, Тарас не стал ругать своего капитана. Вместо этого, увлеченный атакой, сам выхватил меч и, увидев, что ворота в город были еще открыты, - последние бойцы и местные жители, застигнутые врасплох атакой в гавани, бежали к ним со всех сторон, стараясь найти спасение за стенами, - завопил во все горло:
- За мной, храбрецы! Не дайте им закрыть ворота!
И первым сиганул вниз с высокого носа корабля, на котором были нарисованы два огромных глаза. За ним посыпались спецназовцы с гастрафетами и морпехи из «пиратского корпуса», вооруженные уже по единому образцу - короткими мечами и круглыми щитами. Бросившись в сторону города сквозь лабиринт рыбацких лачуг, прилегавших к пирсу, и лодок, вытащенных на берег, его бойцы рассеялись, и атака потеряла стремительность. Более того, на выходе из этих трущоб им повстречался небольшой отряд гоплитов, человек двадцать, который преградил им дорогу.
Увидев, что ворота, в которых уже скрылись почти все жители, скоро закроются, Тарас взревел от ярости и бросился со своими «спецназовцами» на выросший перед ним строй щитов. Гоплиты защищались отважно, но Тарас был слишком зол, чтобы восхищаться их мастерством. Скорее его удивило, что в этом небольшом городишке есть своя профессиональная армия, пусть и не большая. Поэтому он в ярости нанес несколько ударов по щиту и шлему оказавшегося перед ним бойца, принял его удар на свой щит, а затем ловким выпадом поразил острием клинка прямо в лицо, угодив в прорезь на шлеме. Гоплит упал, залившись кровью. А Тарас тут же рубанул соседнего, что был занят борьбой с Бриантом, по шее, а третьим движением вонзил клинок в бок другому гоплиту, проткнув кожаный панцирь. Вклинившись в образовавшуюся брешь, «спецназовцы», работая не только оружием, но и ногами, быстро рассекли надвое неглубокий строй гоплитов. И те и другие были вооружены мечами. Тарасу, привыкшему работать копьем, было не слишком удобно биться, но он справился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30