А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Булыга Сергей Алексеевич

Черная сага - 1. Земля опадающих листьев


 

Здесь выложена электронная книга Черная сага - 1. Земля опадающих листьев автора по имени Булыга Сергей Алексеевич. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Булыга Сергей Алексеевич - Черная сага - 1. Земля опадающих листьев.

Размер архива с книгой Черная сага - 1. Земля опадающих листьев равняется 31.19 KB

Черная сага - 1. Земля опадающих листьев - Булыга Сергей Алексеевич => скачать бесплатную электронную книгу



Булыга Сергей
Земля опадающих листьев (Черная сага - 1)
СЕРГЕЙ БУЛЫГА
Черная сага
КНИГА ПЕРВАЯ
Земля опадающих листьев
1.
День кончился. Солнце скрывалось за лесом. Хальдер смотрел на солнце, щурился. Затем он медленно закрыл глаза, сел поудобнее... Нет, вовсе лег и вновь открыл глаза. Теперь в окно он видел только небо. Небо, оно везде одно - и здесь, в этой стране, и там, где он когда-то родился, и там, куда он после только ни ходил, где только ни был.
А люди, они везде разные. Это, наверное, оттого, что и земля в каждом месте особая, разная. Здесь, скажем, в этой стране, на его новой, нет, если честно сказать, то на давным-давно привычной родине, и нивы тучные, и травы высокие, поля просторные, а в лесах много разной дичи. Зато рыба в здешних реках уж больно мелкая; такую рыбу там, где он родился, не брали. И корабли там были крепче. И хижины были из камня. Зато на тамошних деревьях не было листьев, были только иголки. И снег на той, его первой земле лежал, почитай, круглый год. Так на то там и север. Да, правда, и здесь снега тоже хватает. А вот зато за морем, в Руммалии...
И мысль оборвалась - внизу опять дико, надрывно закричали. Хальдер поморщился. Пируют! А к ночи вовсе потеряют разум; пойдут плясать, потом возьмутся за мечи и станут выхваляться один перед другим, и быстро дойдет до обиды. Тогда Айга потребует, чтобы они бились без кольчуг. И они будут биться - всерьез. А посол...
Лиса, а не посол! Утром пришел, сказал:
- Великий регент!..
Ха! Регент - вот как он сказал. Но ты не регент, Хальдер, ты ведь просто воин. Всю жизнь ты прожил воином и умрешь тоже воином. И вообще, посол явился не к тебе, а к Айге, вот Айга пусть всё и решает. Так ты вчера и сказал. Он, Айга, и решил. Принял посла и написали они договор, и поклялись они, потом ходили на кумирню и там опять клялись, жгли жертвенный огонь, бросали в него золото, рабов. Потом пришли сюда. Войдя, долго стояли у двери, боялись тебя потревожить. А ты лежал, молчал. Посол стрелял глазами, удивлялся...
Да, это правда, ничего здесь нет. Только меч на стене, только соломенный тюфяк для отдыха, медвежья шкура, чтобы укрываться. И всего этого тебе, Хальдер, вполне довольно. Вот так-то вот, посол!
И он, посол, помалкивал. А ярл сказал:
- Вот, вечный мир, - и подошел к тебе, и подал тебе в руки свиток.
На свитке были черточки, такие и такие. И если знать, что каждая из них обозначает, то можно было бы прочесть: "Мы, Айгаслав, ярл Земли Опадающих Листьев, и ярлиярл Цемиссий, автократор Руммалии, клянемся в том..." Ха! И еще раз ха! Они клянутся, словно они женщины. А вот ты, Хальдер, никогда не клялся. Зачем? Все клятвы - это ложь. И буквы - это ложь. Ты обходился и без них. И дальше всегда обойдешься. И потому сказал:
- Так. Хорошо, - и отдал ему, Айге, договор. Спросил: - Это всё?
- Нет, - сказал Айга. - Не всё. Еще посол хочет сказать. Позволишь?
- Да.
Посол вышел вперед, заговорил. Он, Полиевкт, старший постельничий, думный советник, простратиг, а ныне чрезвычайный и доверенный посол Владыки Полумира, желает всяких благ любезнейшему регенту...
Ха! Снова регенту!
...любезнейшему регенту страны, столь поэтично названной Землёй Желтых, Золотистых Листьев. И впрямь, так слово в слово говорил посол, и впрямь страна эта на удивление прекрасна! И до того, как... до того... Буквально еще считанные дни тому назад никто из руммалийцев не мог себе даже представить, что здесь, на мрачном и суровом севере, где ежегодно выпадает снег и люди, спасаясь от холода, вынуждены кутаться в шкуры хищных зверей, и где еще никому не ведомы ни точные науки, ни благородные искусства, где лишь соха да меч - оплот цивилизации, живут такие мудрые правители: ярл Айгаслав и его регент Хальдер.
Ну, это совсем уже зря, подумал ты тогда! Уж кто-кто, но ты, Хальдер, прекрасно знаешь, что на самом деле думает Цемиссий о тех, кого он называет варварами. Да и не только он, великий ярлиярл, так думает - любой, самый последний руммалиец твердо убежден, что на севере живут не люди, а дикие звери, и потому если их всех... Вот так! И это истинная правда, и пусть она и неприятна, но правду ты бы выслушал. А так... И ты тогда снова лег на спину и закрыл глаза. Но посол и не думал умолкать. Теперь он говорил о дружбе и крепком военном союзе, о торговле, о взаимной выгоде и выручке, о золоте, железе, зерне, парусине... А ты, Хальдер, дремал. Посол же говорил и говорил, как будто если много говорить, то его речи, как вода, проточат камень. Ха! И еще ты тогда же подумал: зря ты, посол, здесь на что-то надеешься, и вообще, зря ты покидал свой беломраморный, полный добычи дворец, зря так придирчиво осматривал корабль и подносил дары своим заступникам, зря долгих пять недель страдал морской болезнью, а после поднимался по реке, где по ночам глаз не смыкал возле костра и проклинал...
Но тут посол вдруг замолчал. Ты настороженно открыл глаза. Посол, еще немного помолчав, тихо сказал:
- Мой повелитель ярлиярл Цемиссий просит принять от него робкий поцелуй как знак того... как знак...
И вновь посол запнулся. Стоял, смотрел прямо в глаза и не мигал. Ты, Хальдер, ничего не понял и спросил:
- Как это "передать"? Да где это видано, чтобы поцелуй передавали?!
- А так, вот так, - тогда уже совсем чуть слышно прошептал посол, он даже побелел от волнения. - У нас есть такой обычай. И что в нем такого удивительного? Ведь можно же передавать поклон, а можно и здравицу, и это никого не удивляет. Значит, можно... передать и поцелуй, - и тут этот посол вдруг опустился перед тобой, теперь уже сидящим, на колени, и потянулся к тебе, и попросил:
- Позвольте... вашу руку!
О! Ты тогда нахмурился, задумался... а после все-таки позволил - подал руку. Посол, низко склонившись к ней, опять заговорил:
- Мой ярлиярл так наказывал мне на прощание: "Когда твои уста, о мой раб Полиевкт, коснутся длани великого регента, то помни, что это не твои это мои уста его лобзают; так и скажи ему о том!" Вот я и говорю. Вот я...
И он припал к твоей руке в долгом и жадном поцелуе. А губы у него были дрожащие, холодные. Противно, тьфу! А взгляд его...
Да, это верно: точно так же на тебя смотрел и его хозяин, ярлиярл, когда он пришел к тебе в шатер. И было это прошлой осенью.
Но, правда, прежде к нему пришел ты. И не один! И не сразу. Ибо сперва ты три года тщательно готовился к этому великому походу и высылал туда лазутчиков, и высылал, и высылал... А прошлым летом, наконец, собрав семь раз по сорок кораблей, ты покинул эту давно уже родную для тебя страну и пошел на Руммалию! Шел - жег, шел - жег. И подошел к столице, выступил на берег, расположился станом, обложил. И призадумался...
А что! Ибо какие высокие ты увидел там стены! А какие глубокие рвы! Конечно же, лазутчики тебя обо всем этом предупреждали, но тебе думалось, что быть того не может, такого нигде не бывает!.. А что теперь - то есть тогда, год назад, в Руммалии - было тебе делать?! Да ничего, ведь на то вы и воины, чтоб воевать. И раз, и два вы ходили на приступ, и много славных воинов тогда полегло и с той, и с этой стороны...
А взяли что? Две крайних башни и плотину.
Плотину, да! И сразу отвели от них, от осажденных, воду, почти что всю, а ту, что не смогли отвести, ту отравили. И вот тогда, уже через три дня после того, как ты взял плотину, Цемиссий, преклонивши голову, вошел к тебе в шатер - сам попросился говорить, а ты ему это позволил. Хей-ха! Вот так-то вот! Ты, просто воин, дикий человек, нет, даже белобровый - ты сидел, а он, великий автократор, стоял перед тобой - в богатых латах, в золотом плаще. И без меча - меч у него отобрали при входе. И вот так, без меча, без ножа, и вообще без ничего, совершенно безоружный, он, как они называют его - Владыка Полумира - стоял перед тобой и улыбался тебе, и жарко обещал тебе - толмач переводил - богатый выкуп. А ты на то...
Ты, варвар, полузверь и вообще никто - ты молчал! Цемиссий же всё набавлял - еще, еще... Глупец! И трус. Да разве бы ты, Хальдер, пребывал в бездействии, да разве бы ты раз за разом откладывал приступ, если бы у тебя хватало на это сил? Но не хватало, ох, не хватало! Хотя, вне всякого сомнения, ты тогда привел с собой немало кораблей и многого чего добился да, много чего взял и много чего сжег. Но этот город так просто не взять. На следующий раз, так думал ты тогда, ты, Хальдер, будешь осмотрительней. Один плененный руммалиец очень подробно - ты так повелел, а он не смог перечить - очень подробно рассказал тебе вот что: для того, чтобы иметь успех в осаде, нужны тараны, катапульты, фашины, лестницы, машины огненного боя и, что может быть важнее всего остального, нужны мастера, которые возьмутся прорыть подкоп под Пятиглавой Башней. Правда, еще лучше, если бы этим мастерам удалось отыскать тайный проход во внутреннюю - Золотую Гавань. Но где сокрыт этот проход, плененный руммалиец не сказал поклялся, что не знает. Его убили. А теперь...
То есть, тогда, в своем шатре, ты, Хальдер, хмурился и ничего не отвечал. И вообще, ты делал вид, что тебе нет никакого дела до того, что говорит Цемиссий. Он от этого очень сильно нервничал и то и дело менялся в лице. Тебя это тешило. Но потом ты спохватился, подумал, пора и меру знать. И потому, когда Цемиссий еще раз набавил цену, ты вдруг сказал:
- Довольно, я согласен.
Толмач кивнул и перевел. Цемиссий улыбнулся, отступил на шаг, дал знак слуге, тот подал ему свиток...
- Нет! - сказал ты. - Постой. Сперва... вот это, - и властно поднял руку, согнул ее в кисти и протянул ее к нему. Цемиссий побледнел. А ты строго сказал:
- Я жду!
- Чего? - спросил Цемиссий, задрожав; точь-в-точь как сегодня посол...
- Жду поцелуя, - сказал ты. - Он - знак твоей покорности.
- Но я...
- Не хочешь?!
- Нет!
- Тогда чего ты здесь стоишь? Иди. Я не держу тебя. Но завтра...
- Нет-нет! - поспешно сказал ярлиярл. А потом...
Х-ха! Ярлиярл, Владыка Полумира, автократор - встал на колени перед варваром, взял его руку, шершавую и крепкую руку настоящего воина, в свои почти женские, мягкие и пухлые ладони...
Да, что и говорить, уже и тогда, в первый раз, тебе все это было очень противно. Но ты ведь знал - для них, для руммалийцев, это очень важно; пленник рассказывал, что это - знак рабской покорности. И ты терпел.
И он стерпел - поцеловал. А после встал и резко, рукавом - как варвар! - вытер губы. Губы у него были серые, лицо тоже было серое. А вообще он держался довольно достойно, почти что как воин. Тебе это понравилось, и ты сказал:
- Ну, вот и все. Теперь ты можешь идти. И я тоже уйду - сегодня же.
- А мирный договор? Вот его текст, - и Цемиссий совсем уже собрался подать тебе свиток...
- Потом, потом, - ответил ему ты. - Кто я такой? Я так, я просто воин. Я читать не умею. И потому я не буду его брать, этот твой договор, а я просто так уйду. А ты после пришлешь своих послов к нам в Ярлград, пускай тогда они, кроме даров, возьмут еще и этот договор, которым, я вижу, ты так дорожишь. Мой властелин, ярл Айгаслав, прочтет его. Он умеет читать, он не воин. Прочтет и, может, и подпишет. Он, мой властелин, умеет и это. Но все это будет потом, может, только в следующем году. Ну а пока... я больше не держу тебя.
И ярлиярл ушел. И ты, обычный воин, снялся в тот же вечер. Шесть раз по сорок кораблей пришли в Ярлград. Народ встречал тебя на берегу, на пристани, народ в тот день много и радостно кричал. А ты как будто ничего не слышал; сошел на берег и сказал:
- Как ты и повелел. Вот, принимай дары.
И Айга принял. Молча. Он, Айга - ярл, нет - старший ярл над всей здешней землей - Землей Опадающих Листьев. Здешних двенадцать младших ярлов безропотно верны ему и платят ему дань. На то они и младшие, чтобы платить. А ты кто, Хальдер? Просто воин. Старый, неграмотный, и ничего тебе не нужно. Вот твоя горница, вот твой тюфяк, вот твой меч на стене. Меч. Х-ха! Даже посол - не воин, а почти что женщина - и тот, увидев этот меч, был поражен. И еще как! Стоял и всё смотрел, смотрел, смотрел, словно почуял! Меч - да, силен; твой меч, он... Да! Вот это настоящее сокровище, достойное настоящего воина. А золото и самоцветы, парча, шелка и благовония - всё это пусть достанется властителю страны, из-за которой ты, глупый старик...
А ведь и вправду ты уже старик! Уже наверное лет тридцать минуло с той поры, как ты пришел сюда. Ты и тогда был просто воином. Был, правда, у тебя свой корабль, была своя дружина. Была и земля - та самая, на которой ты родился. И там ты жил, как все. То есть первых семь лет своей жизни ты провел в поселке, вместе с матерью и сестрами. Потом тебе разрешили охотиться, а потом и рыбачить, но недалеко. И только потом уже, когда тебе исполнилось четырнадцать, отец стал брать тебя с собой в набеги на соседние поселки. Потом ты уже сам ходил и начал сам себя кормить. Быстро, уже на следующий год, ты добыл себе корабль. И побеждал - это всегда. Вот за эту постоянную удачу тебя тогда и прозвали Счастливым. Но ты вместо того, чтобы держаться за это...
Вдруг решил бросить все и начал готовиться к походу за море. Отец, как только узнал об этом, страшно рассердился. Он призвал тебя к себе и сказал:
- Зачем это тебе? Что, разве здесь мало добычи? Весь Берег - твой.
Да, это было так. Но что такое был тот Берег? Две сопки, три скалы, лед, мрак. И разве можно добыть много чести, опустошая и без того почти пустые, голодные и нищие поселки? А вот зато за морем, в тех далеких и благодатных местах, о которых ты к тому времени был уже столько наслышан... О! Но твой отец упрямо стоял на своем. Ты, говорил он, у меня единственный сын, а я уже стар, в следующем году я думаю уйти на покой и передать тебе все дела - то есть и сам наш поселок, и все корабли, а у нас их четыре, все они новые и крепкие, и люди на них проверенные, всё это, вместе взятое очень большая ценность. А что, так говорил отец, можно найти за морем? Только смерть. Почти все, ушедшие туда, ее, смерть, и нашли. Так стоит ли так далеко ходить?! И он еще хотел что-то сказать...
Только тогда ты, Хальдер, не стал его дальше слушать, а резко встал, взял меч - еще не этот драгоценный меч, а тот, простой... Но всё равно уверенно сказал:
- Так то были они. А это я. И я вернусь. Ведь я Счастливый. Да и к тому же я иду не так, как все.
- А как это "не так"? - спросил отец.
Но ты не ответил. С лязгом вложил меч в ножны и ушел к воде - там тебя уже ждали. А потом...
А что было потом? Да ничего; шестнадцать дней гребли. Торосы, шторм...
И ведь прошли-таки! На южном берегу вас встретили дымами. Кто жег эти костры, вы не видели, но прекрасно понимали, что там, за как будто пустынными песчаными холмами, вас уже ждут. Там знают, с чем приходите вы, белобровые...
Да только вот на этот раз они ошиблись, ибо ты не стал причаливать к берегу - твой корабль резко свернул от него и двинулся едва ли не вдоль самой линии прибоя. Так тебя учили знающие люди, они говорили, что так безопаснее. Ты так и поступил. И так вы шли вдоль берега. И так продолжалось два дня. Ты стоял на корме и командовал, а воины гребли четко, размеренно. Вскоре дымы исчезли. Потом, уже на третий день, вы подошли к устью реки. Река, как ты об этом уже знал, была широкая и полноводная, течение у нее было слабое, а по обоим ее берегам - до самого горизонта - рос вереск. Кругом никого. И река, казалось, не представляла никакой опасности. Но, тем не менее, ты приказал табанить и развернул корабль вначале вправо, после влево... и потому, следуя одному памятному и очень полезному совету, благополучно миновал железный частокол, который был скрытно устроен на тамошнем дне, на самом перекате.
А в полдень, на излучине, на правом берегу, вам открылся кумир. И про него ты тоже слышал. Ты велел остановиться и пристать. Пристали. Все оставались на своих местах, а ты один сошел на берег, опустился перед кумиром на колени и поднес ему две большие связки янтаря, китовый ус и старинный каменный кинжал - очень хороший. Кумир молчал. Ты встал и осмотрелся. На горизонте показался дым, потом еще один, еще... Прекрасно! И ты, победно улыбаясь, приказал:
- На весла!
Вы двинулись дальше. Шли дни. И в каждый такой день твои воины гребли, не жалея себя, от темна до темна, а этим пустынным берегам, казалось, никогда не будет конца. А потом, на двенадцатый день, вдруг сразу по обоим берегам пошли леса - сразу густые, непролазные. Тогда уже была осень, все листья на деревьях того леса были желтые. Они шуршали на ветру и падали, кружились на воде, пугали. Их били веслами, топили. А листья снова падали. И снова...
Порой на берегу встречались поселения - десяток-два домов, ограда, ров, вот и всё. Вид этих поселений был, конечно, не ахти какой, но все равно каждый раз, приближаясь к очередному поселению, гребцы невольно замирали, весла начинали бить невпопад...
- Нет! - говорил ты им. - И не просите. Мы не за тем идем. Р-раз! Навались! Р-раз! Р-раз!
И так вы шли еще пять, десять, двадцать дней. Теперь уже не только поселения, но даже и целые маленькие города стали все чаще попадаться на вашем пути, а вид у этих городков с каждым разом был все богаче и богаче. Однако ты и к ним не позволял приставать, и даже для ночлегов каждый раз выбирал глухие, пустынные места.

Черная сага - 1. Земля опадающих листьев - Булыга Сергей Алексеевич => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Черная сага - 1. Земля опадающих листьев автора Булыга Сергей Алексеевич дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Черная сага - 1. Земля опадающих листьев у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Черная сага - 1. Земля опадающих листьев своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Булыга Сергей Алексеевич - Черная сага - 1. Земля опадающих листьев.
Если после завершения чтения книги Черная сага - 1. Земля опадающих листьев вы захотите почитать и другие книги Булыга Сергей Алексеевич, тогда зайдите на страницу писателя Булыга Сергей Алексеевич - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Черная сага - 1. Земля опадающих листьев, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Булыга Сергей Алексеевич, написавшего книгу Черная сага - 1. Земля опадающих листьев, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Черная сага - 1. Земля опадающих листьев; Булыга Сергей Алексеевич, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн