А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Спасибо за избавление от кровавой рыбы. Спасибо. Хорошо, хорошо, хорошо. Ночь... ночь... спать — и он больше услышал, чем увидел, удаляющиеся силуэты дельфинов, возвращающихся в открытое море.
Еще раз у стаи Афо были хорошие вести, которые можно сообщить всем. Сообщить, что люди избавили их от неприятной кровавой рыбы. О том, что люди не забыли своего долга перед дельфинами. По звуковой связи они слышали другие хорошие новости, что с некоторых кораблей эскорт дельфинов угощали рыбой. Хотя иногда, когда дельфины в открытом море показывали места, где будет самый лучший лов рыбы, корабли оставались равнодушными. Тиллека спрашивали, как научить людей поступать правильно. Ведь дельфины помнят. Почему люди забыли?
Афо могла с гордостью сказать, что ее люди помнят. Нужно было только напомнить и показать, и он достал свое железо и помог. Помощь требовалась намного большому количеству дельфинов, но человек был один и не стоит забывать, что стае и так уже очень очень очень повезло. А еще в Рай-реке у них есть Колокол. Альта и Дар сообщали, что в заливе Монако Колокол еще не установили так, чтобы стая могла в него звонить. Скоро. Тиллек отвечала, что они должны быть терпеливыми. Когда установят Колокол, она приплывет чтобы посмотреть на людей, вернувшихся в свое Первоначальное Место. Возможно, будет так, что среди людей найдется Тиллек, который напомнит людям их часть Договора.
Несмотря на то, что мастер Идаролан, как и все остальные на вчерашней встрече, долго не ложился спать, он перебрался на берег с «Рассветных Сестер» как только солнце показалось над горизонтом, а тихое и спокойное море сделало это маленькое путешествие приятным. Алеми уже ждал его с намерением поговорить и держал чашку дымящегося кла в руке. После Оборотов ранних подъемов стало почти невозможным, чтобы Алеми спал после рассвета.
— Спасибо, молодой человек. Как хорошо, — сказал Идаролан, облизнув губы после первого основательного глотка горячего питья.
Алеми предложил ему корзинку с фруктами и оставшиеся со встречи ломти хлеба.
— Не думал, что получу здесь хоть кусочек, после того как моя команда собрала такие трофеи на столах, — сказал он, жуя хлеб. Он посмотрел на широкие окна холда. — Отличное место вы тут устроили. Такой опрятный двор. Я рад видеть то, что ты совсем не похож на своего отца.
— Хм, кстати о мастере Янусе хм... я полагаю, хм... что ты, мастер Идаролан...
— Не буду упоминать твоих делль-финов твоему отцу? — Идаролан рассмеялся и у него вокруг глаз пролегли глубокие морщины, вырезанные ветром и солнцем. — Вряд ли, хотя мне и нравиться видеть, как иногда человек принимает что-нибудь новое. В особенности тот, кто не любит ничего новомодного.
— Союз людей и дельфинов отнюдь не новомодный... — твердо заявил Алеми.
— Конечно нет, если ты получил свою информацию непосредственно от Айваса, — Идаролан хихикнул. — Мастер-владетель Янус хороший моряк, хорошо готовит учеников, отлично чувствует погоду в Нератском заливе и отменно знает собственную береговую линию, — Идаролан ненадолго замолчал, покосившись на Алеми, — но, как человек, которому нужно принять новую идею — это нет. — Он наклонился и опустил руку в корзинку с хлебом. — Между нами, он не верит, что может быть такое... существо, устройство, подобное Айвасу. Нет, не может быть, чтобы Айвас существовал.
Алеми с улыбкой почесал затылок:
— Почему-то меня это нисколько не удивляет.
— Удивительно, что у Януса и Мави могут быть такие дети, как ты и арфистка Менолли.
— Она — в самом деле неожиданность.
Идаролан бросил на Алеми быстрый взгляд:
— По крайней мере, ты можешь ею гордиться.
— Очень.
— Знаешь ли, ведь это ты причина ее приезда. Однажды она вечером она сказала мне, что у нее никогда не было возможности хорошо тебя узнать, но ты все равно был лучшим из многих.
Алеми повернулся к своему мастеру:
— Она сказала это? Обо мне? — Алеми почувствовал комок в горле.
— Плавание на корабле иногда вынуждает людей говорить то, что они никогда не скажут на твердой земле, — хитро добавил Идаролан. — Давай, приятель, напои меня еще одной чашкой кла и показывай мне своих делль-финов.
— Дельфинов, — рассеяно поправил Алеми, наполняя обе чашки. Он потянулся к ведерку с недоеденным хлебом и пирожными. Со вчерашнего улова у него не осталось никакой рыбы и он был не совсем уверен, будут ли дельфины есть человеческую пищу. Он провел Идаролана по тропинке ведущей прямо от его дома на причал.
Идаролан, так же как и Алеми, по лесенке ловко спустился на плот. Алеми, чувствуя некоторое смущение, взял маленький колокольчик и начал энергично звонить. Последовательность перезвонов «отчет» полетела над мягко колышущимися волнами.
И он и Идаролан вздрогнули, когда два дельфина выпрыгнули из воды рядом с краем плота.
— Какие шустрые, — заметил Идаролан.
— Леми, звонил Коликал! Отчееееет! Афо отчет! — эти слова отчетливо донеслись до обоих людей.
— Киб отчееееет! — послышалось от второго дельфина.
— Честное слово! — благоговейным шепотом выпалил Идаролан. Став на колени на самом краю плота, он пытался проследить за передвижениями дельфинов под водой.
Он отпрянул назад, когда один из них вынырнул прямо перед ним, почти коснувшись носом его подбородка.
— Ыыы звонил?
— Киб? — спросил Алеми, предлагая ему кусок хлеба. — Вы едите человеческую еду?
— Нет рыбы?
— Сегодня утром нет.
— Он отчетливо сказал «Нет рыбы?». В вопросительном тоне! — мягко воскликнул Идаролан, покачиваясь на пятках.
Алеми ухмыльнулся.
— Нет рыбы? — спросил второй дельфин, покачиваясь перед Алеми, который протянул руку, чтобы почесать ему подбородок.
— Почесать? Или вам нужно удалить кровавую рыбу? — Алеми улыбнулся шире, вспомнив, как он рассказывал Идаролану про паразитов.
— И они позволили тебе срезать паразита своим ножом?
— Мне показалось, что они были очень довольны, когда я удалил паразитов. Кажется, я обработал пятерых из этой стаи. А еще я обнаружил, что им очень нравиться, когда их почесывают. Иногда у них кожа облазит, но это нормально. Чешется или у кого-нибудь еще есть кровавая рыба?
— Чешется. Кровавая рыба, — тщательно выговорил дельфин, подняв голову. — Хоррошооо. С другой стороны, — и он повернул свою голову так, чтобы под пальцами Алеми оказалось нужное место.
— Какие он на ощупь? На что это похоже? — спросил Идаролан, дернув рукой.
— Попробуй сам. Позаботься об Афо. Только не касайся дыхательного отверстия — дыхала, а так им очень нравиться, когда чешут лоб и нос.
— Они эластичные, но твердые. И совсем не скользкие, в отличие от рыб.
— Не рыбы. Млекопитающие! — моментально последовал ответ Афо.
— Звезды! — Идаролан утратил равновесие от удивления и бухнулся на плот так, что тот немного погрузился в воду. — Они знают, что это такое!
Алеми захихикал:
— Также как и мы. Теперь ты не сомневаешься относительно их разумности?
— Нет, не сомневаюсь, — согласился Идаролан. — Все эти Обороты восхищался ими, но звуки, которые они издавали, не должны были быть словами, а значит, их никто не слушал! Да, я слышал то, что рассказывали мне спасшиеся, — он покрутил пальцем у виска, повторив старый жест, означавший психическую неуравновешенность, — но, конечно же, тогда они были под большим стрессом, почти утонув; все это, да еще шторм — легко было ошибиться. Но я слышал их сейчас, и ошибка исключена, — он решительно качнул головой. — И что же нам теперь делать, Алеми?
— Отчееееет? — спросил Киб, одним глазом посмотрев на Алеми и растянув свой рот в своеобразной улыбке.
Оба человека громко рассмеялись, и дельфины присоединились к ним, стрекоча и щелкая.
— Коликал? Коликал? — донесся с моря громкий крик, и Алеми с Идароланом увидели еще дельфинов, направляющихся к ним. — Коликал звонил! Коликал звонил!
Идаролан повертел головой по сторонам:
— Они говорят слово «колокол» как-то странно.
— И «Ыыы» означает «ты». А кровьрыба означает паразитов, — Алеми усмехнулся, опять вспомнив, что он сразу не распознал такую общую для всех, морскую опасность. — И еще пара других странных фраз, но я думаю, что если мы будем правильно произносить слова, они научатся говорить как мы. Что я хотел бы сделать сейчас, мастер Идаролан, так это укрепить начинание. Айвас дал мне инструкции, как правильно действовать. Ты можешь использовать колокол на своем судне, чтобы звонить в такой же последовательности, как это делал я, и спросить их об отчете. Айвас говорил, что они знают, где ходят косяки рыбы, где находятся подводные скалы и рифы, какая намечается погода. Мы знаем, что они спасают потерпевших кораблекрушение. Но есть еще много разнообразных задач, которые люди и дельфины могут делать вместе. Гм. «Проверьте корабль на счет моллюсков и пробоин». «Проверьте скорость течения» — Айвас дал мне журналы, которые ввел капитан Джим Тиллек.
— Тиллек! Тиллек! Здесь Тиллек? — закричали дельфины с таким пылом и удивлением, тем самым очень поразив Алеми и Идаролана.
— Нет, Тиллека здесь нет, — сказал Алеми. — Джим, — и Алеми сделал ударением на этим имени, — Тиллек мертв. Давно мертв. Ушел, — дельфины потыкались друг с другом носами и вся группа издала грустный звук. — В любом случае, капитан, — и Алеми улыбнулся, использовав эту рекомендацию, чтобы предупредить другую сильную реакцию дельфинов, — был одним из первых поселенцев, которые исследовали воды Перна. Я читал о том, как дельфины помогли людям благополучно перебраться на север, когда началось извержение вулканов. Удивительное путешествие. Множество маленьких лодок и дельфины спасли всех, не дав утонуть в одном из шквалов, что бывают в этих широтах, — он пристально посмотрел на Идаролана. — Хм. Они смышленые и могли бы время от времени передавать сообщения. Возможно, не так быстро как огненные ящерицы, хотя следует заметить, что те довольно легко отвлекаются от своего задания. Файры не достаточно сообразительные, чтобы надолго сосредоточиться на одной вещи.
Другие дельфины к этому времени достигли плота и толпились, ожидая, пока их узнают, чтобы назвать свои имена, а заодно узнать, кто такой Идаролан.
— Как они могут нас различать? — поинтересовался Идаролан.
— Прросто. Цвета человека, — сказал Киб, булькая.
Алеми понравилось то, что дельфин пошутил над ними.
— Это одежда, Киб, одежда, — сказал Алеми, предложив ему попробовать на ощупь ткань своих шортов из парусины.
Дельфин, не Киб, четко произнес: «Одеввваться» — и, весьма довольный, начал вертеться в воде.
«Идди» — было то, что они могли сказать вместо имени Главного моряка, но человек не обижался.
— Я, знаете ли, горжусь этим. Я говорил с животным, и оно поняло мое имя, — сказал Идаролан, похлопав по своей широкой груди, и добавил более доверительным тоном. — Никогда я не расскажу об этом утре Янусу, владельцу Полукруглого морского холда! Никогда! Но я привлеку мастеров, которые, насколько я знаю, оценят это сотрудничество, — он почувствовал настойчивый толчок в ногу. — Извините, на чем я остановился?
— Поччеши Темпа, — очень настойчиво попросил дельфин. — Почеши Темпа.
Идаролан подчинился.
— А еще я никогда и предположить не мог, что буду этим заниматься, — шепотом заметил Идаролан, обращаясь к Алеми.
— Я тоже!
ГЛАВА 5
Не только Алеми пожелал поближе познакомиться с дельфинами.
После того как Т'лион и Гадарет вернули Алеми в его морской холд и получили назад одежду, которую Т'лион в спешке позаимствовал у сонного коричневого всадника, мальчик и бронзовый не спешили возвращаться в Восточный Вейр.
— Они не настолько хороши как ты, Гадди, — сказал Т'лион своему дракону, когда бронзовый взлетел, — но не думаешь ли ты, что разговор с морскими животными — это великолепно?
«А они и со мной будут говорить?»
— Ах, Гадди, даже и не думай, что я тебя обменяю на дельфина, — сказал Т'лион и рассмеялся, почесывая шею бронзового насколько это позволяли кожаные перчатки. Он еще не совсем дорос до летного снаряжения и пальцы перчаток были слишком длинные, поэтому почесывание было достаточно проблематичным занятием.
«Ты и я, мы разные. Ты — мой всадник. Я — твой дракон. И это хорошее различие, — уверенно сказал Гадарет. — И я выбирал тебя из всех, кто был в тот день, когда я родился».
— И я даже не мечтал стать кандидатом, — сказал Т'лион, вспомнив один из самых замечательных дней в его жизни.
Его брат, Канадин, был официальным кандидатом и, даже Запечатлев коричневого, никак не мог простить своему младшему брату Запечатление дракона, когда тот даже не был представлен как возможный всадник. А Запечатление бронзового совсем не смягчало вины.
— Ты слишком молодой! — кричал К'дин, когда все разошлись по своим вейрам. — Ты оказался там только потому, что мама и папа побоялись оставить дома тебя одного. Как ты мог со мной так поступить?
Не было никакого смысла Т'лиону говорить К'дину, что он не хотел Запечатлеть дракона, а уж тем более бронзового, но К'дин видел в этом личное оскорбление. Не могло быть и речи поменять Гадарета на его Булита, даже если прошло только десять минут после Запечатления.
Т'лион пытался представить, как это происходило бы в северном Вейре. Там места для зрителей расположены на возвышении, в отличие от открытой местности вокруг Площадки Рождений здесь. Гадарет не смог бы так легко до него добраться. Маленький бронзовый, хлопая крыльями и жалобно плача, пополз с песка Площадки рождений прямо к тому месту, где с сестрой и родителями стоял он. И в любом случае молодой Тарлион никоим образом не пытался привлечь внимание новорожденных малышей. Он даже не пошевелил и одним мускулом. Конечно, он был очень ошеломлен, когда обнаружил, что маленький дракон бодает его в коленки. И он был убежден, что Т'геллан, Предводитель Вейра, разрешил это Запечатление. Да и сам он больше не мог сопротивляться тому, что Гадарет выбрал его как своего партнера.
Даже спустя три года, в пятнадцать, Т'лион пытался не попадаться на пути К'дина, насколько это было возможно. Тем более сейчас, когда К'дин сражался в боевом крыле и еще сильнее дразнил его, что он, как бронзовый всадник, еще только через несколько оборотов сможет послужить Вейру, приютившему и оберегающему его.
Т'лион был очень благодарен Т'геллану, Предводителю Вейра и его госпоже, Миррим, всаднице зеленой Пат, потому что они позволили ему почувствовать то, на что он никогда и не надеялся.
— Дракон выбирает, — сказал Т'геллан тогда, да и вообще он говорил это всегда, когда сожалел о выборе дракона.
Тогда он поздравил ошеломленное семейство с тем, что у него есть двое таких достойных сыновей.
Пока ему не исполнится шестнадцать, Т'лиона не примут в сражающийся Вейр, а потому Т'геллан использовал бронзового как рассыльного, давая ему множество возможностей попрактиковаться в нахождении координат поселений как южного, так и северного континента. Т'лион гордился тем, что он являлся добросовестным посыльным и был очень учтив с пассажирами и никогда не жаловался о том, что путешествие через Промежуток их пугало или расстраивало.
Или о тех, кто пытался превратить его в ездовую лошадь. Никакой дракон никогда не пожелает быть ездовой лошадью. Конечно, есть взрослые люди, которые, посмотрев на его молодость, могут подумать, что они могут повелевать им! Всадником!
«Внизу есть несколько плавников», — сказал Гадарет, ловко прервав неприятные мысли всадника. И, отгадав желание Т'лиона прежде чем тот успел о нем внятно подумать, заскользил вниз к стае.
С высоты Т'лиону открылся отличный вид на стаю в целом, на выпрыгивающие из воды тела и как зигзагами они плывут под водой. Это похоже на построение крыльев, атакующих Нити, подумал Т'лион. Он слышал, что морские спутники, — нет, дельфины, — любят Нити. Всадники видели, как те вместе с остальной морской живностью следовали за фронтом падения Нитей через океан.
— Не хуже чем мы с огнем, парень, — заметил тогда В'лайн.
Однако для Т'лиона, находящегося в воздухе, будет немного проблематично разговаривать с дельфинами, даже если Гадарет соизволит зависнуть над самой поверхностью воды — ему нужно будет очень осторожно взмахивать крыльями, чтобы случайно не задеть воду и не потерять равновесия.
Тут один дельфин вытолкнул себя из воды, на мгновение застыв на уровне дракона с всадником в пике своего прыжка, посмотрел на них и изящно нырнул в воду.
Такого сюрприза оказалось достаточно, чтобы Гадарет задел концом крыла воду. Он попытался выровняться и наклонился так, что страховочные ремни Т'лиона угрожающе заскрипели.
— Скуииииии! Скуииииии! Осторррррожнооооооо!
В том, что имели в виду дельфины, не было никаких сомнений и Гадарет, выровнявшись, пытался удерживать разумную высоту над волнами. После этого еще два дельфина выпрыгнули, чтобы поглазеть на дракона и всадника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33