А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


А заплатил он чем же? Взяв к себе
Ребенка, чтоб спасти его, - убил;
Убив, не удостоил и могилы,
Нет, в море труп он выбросил. Рабой
Бессильной стала я; но есть же боги
800 И тот Закон, что властвует над ними:
Ведь по закону верим мы в богов
И правду от неправды различаем.
И если тот закон тебе вручен,
И будет он нарушен, и убийцы
Своих гостей иль тати храмовые
Не понесут возмездья - сгинет правда
Среди людей навеки!.. Но надеюсь,
Что оценил его деянья ты!
Почти ж меня и сжалься; как художник,
Шаг отступив, взгляни ты на меня:
Все бедствия откроются тебе.
Царицею была я - ныне стала
Твоей рабой; я матерью была
810 Благословенной - и бездетна ныне
На склоне лет; отчизны лишена,
Одна на свете, всех несчастней смертных...
Пауза. Агамемнон видимо тронут словами Гекубы. Она с мучительным напряжением ждет ответа, но он, после некоторого раздумья, качает головой и собирается
уйти.
Увы! Увы! Уходишь ты, меня
Ты избегаешь, кажется. Усилья
Бесплодные!.. О, горькая!.. Зачем,
О смертные, мы всем другим наукам
Стараемся учиться так усердно,
А речь, единую царицу мира,
Мы забываем? Вот кому служить
Должны бы все, за плату дорогую
Учителей сводя, чтоб, тайну слова
Познавши, убеждая - побеждать!
820 Не для меня наука эта: в чем же
Моя надежда? Сыновей когда-то
Имела я - уж нет их. Я копья
Несчастная добыча и влачусь,
Издалека взирая, как бежит
Клубами дым с развалин Трои... (После отчаянного усилия над собой приближается к Агамемнону и вполголоса
говорит ему.)
Слушай...
Хоть, может быть, и попусту любви
Придется мне привлечь сюда богиню...
У бока твоего ночами спит
Та жрица Феба, что зовут Кассандрой
Во Фригии. Не забывай же неги
Ночей любовных и лобзаний сладких
На общем ложе; пусть за них награду
830 Получит дочь моя - и я за дочь.
Ведь нет для смертных уз теснее, нет
Сильнее чар, чем дань любви во мраке.
О, слушай же! Ты видишь этот труп?
Ведь это брат Кассандры... Не чужому
Поможешь ты...
Я кончила... Одно
Скажу еще. О, если б чудом голос
Открылся у меня теперь в руках
И на плечах, и ноги и ступни
Когда б теперь мои заговорили
Дедаловым искусством иль другим
Каким-нибудь... Каких бы слов они
Тебе ни насказали, с воплем жалким
840 Мешая речь, обняв твои колени:
О царь, о солнце дивное Эллады,
Дай убедить тебя и протяни
Старухе руку помощи... Пускай
Она ничто, но ты велик, ты славен...
Кто доблестен, в том правда и оплот:
Где б ни увидел злых, он их карает!
Корифей
Как странно нас судьба мутит порой.
И новый долг над старым торжествует
Сознаньем крови, то являя другом
Врага, то друга делая врагом.
Агамемнон
850 Гекуба, жаль тебя мне, и ребенка
Жалею я; хотел бы я почтить
Молящую десницу; бога ради
И вечной Правды я б желал, чтоб изверг
Возмездье принял от тебя. Хочу
Лишь одного: чтоб, дав тебе отраду,
Не встретил я упрека, что воздал
Я за любовь Кассандре кровью гостя
Фракийского... Вот этой мыслью я
Смущен, жена. Его считает войско
Союзником, а мертвого - врагом.
Пусть мне он лично близок, но не может
860 Дружинам быть таким же он. Возьми ж
Все это в толк... Помочь я рад, ты видишь,
И хоть сейчас, да оторопь берет
Ахеец бы за это не расславил.
Гекуба
Увы! Увы!
Свободы нет меж смертными: один
Богатства раб, а тот - судьбы, иному
Кладет предел толпа его сограждан,
Тем письмена законов не велят
Так поступать, как хочет их природа.
Ну что ж, и ты не исключенье: черни
Боится царь. Раба освободит
Его от страха этого. Ты будешь
870 Поверенным моей коварной мести,
Помощником не будешь. Лишь тогда,
Когда б ахейцы подняли тревогу
И двинулись фракийца выручать
От кары, им заслуженной, - своих
Попридержи солдат, не подавая
И вида, что в угоду мне. А там
Я все сама устрою, будь спокоен.
Агамемнон
Что именно устроишь ты и как
С мечом пойдешь на варвара в дрожащей
Руке, жена? Отравишь? На кого ж
Надеешься? Кто ополчится вместе
С тобой и где друзей тебе добыть?
Гекуба
880 Троянок мало ль эти сени кроют?
Агамемнон
Про пленниц ты ахейских говоришь?
Гекуба
С их помощью я заплачу убийце.
Агамемнон
Где же мужчин вам, женам, одолеть?
Гекуба
Нас много, хитрость же удвоит силы.
Агамемнон
Подумаешь!.. Весь род ничтожен ваш.
Гекуба
Что так? Детей Египтовых не жены ль
Осилили, а Лемнос от мужчин
Не женщины очистили, ты скажешь?
Но будь что будет... Кончим разговор;
Ты женщине вот этой через лагерь
890 Дай пропуск, Агамемнон...
(Служанке.)
Ты ж, жена,
Приблизишься к фракийцу со словами,
Что бывшая царица Трои просит
Его прийти с детьми, что дело, мол,
Есть общее и не мешает слышать
О нем и детям гостя.
Служанка уходит.
Задержи
Дочернее, коль можешь, погребенье,
Агамемнон, чтоб с братом вместе их
Похоронить могла я в землю; это
Двойное горе матери пускай
Один костер сожжет, испепеляя.
Агамемнон
Пусть так оно и будет. Все равно
Наш путь закрыт покуда, и моей
Нет милости преграды. Ветра, видишь,
900 Нам не дал бог, - и в ожиданье мы
На тихое глядим тревожно море.
Ну, в добрый час! Для нас и городов
Прямая польза, если остаются
Счастливыми достойные, а те,
Кто зло творил, свою приемлют кару.
(Уходит.)
ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Хор
Строфа I Ты, Илион, наша отчизна
Больше тебя средь городов
Несокрушимых не назовут...
Облака тяжкие кроют тебя,
Эллинов ярые копья...
910 Сбриты твои башни - пятно
В копоти ярко горит,
Плача достойное... Я же,
Горькая, больше в твои
Стены уже не вступлю...
Антистрофа I В полночь меня гибель застигла.
Ужели прошел сладостный сон?
Очи смежая, мир погасил
Звуки и жертвы радость унес.
Спальня уж мужа сманила,
Там до утра он копье
920 Сонный повесил на крюк;
Он уж увидеть не мог,
Как мореходов толпа
В древний вошла Илион...
Строфа II Я же локоны на ночь густые
Убирала под митру; глаза
В золоченое зеркало долго
Уходили лучами, слипаясь;
Наконец я на ложе склонилась...
А по городу клики неслися
И, призывные, Трою будили:
"О, когда же, когда, сокрушив
930 Илионского кремля твердыню,
К очагам вы воротитесь, греки?
Скоро ль, скоро ль, дети ахейцев?"
Антистрофа II Я покинула милое ложе
И, одеждой прикрыта едва,
Как спартанская дева, небрежно
Я к Латониной дщери припала,
Но склонить не могла Артемиды.
Муж убит у меня на глазах,
А меня увлекают к другому
940 По родимым волнам, и ладья
Уж обратно стремится, курган
От очей моих город скрывает,
И от скорби я, горькая, таю!..
Эпод Елену, сестру Диоскуров
И горе Париса, влекома,
Кляла я... Тот брак злополучный
Не брак, наваждение ада,
Не он ли от отчей земли
Меня оторвал и на гибель
Отцовский очаг погасил нам!
О, будь проклята ты, невеста!
Тебя по пучине лазурной
950 Назад да не двинет волна;
Тебя да не примет, лаская,
С возвратом отцовская сень!
ИСХОД
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Полиместор в сопровождении сыновей и свиты появляется со стороны суши.
Завидев Гекубу, он с притворной сердечностью обращается к ней.
Полиместор
Приам, о лучший друг, и ты, Гекуба
Любезная, я плачу над тобой,
Над городом погибшим и твоей
Царевною, убитою сегодня...
Увы! Увы!
Чему же доверять? Не славе только...
Не прочности удачи тоже, впрочем...
Бессмертные, волнуя мир, и наш
Волнуют ум, чтоб в ослепленье детском
960 Мы чтили их... Довольно слез, однако:
Ведь этим мук на завтра не избудешь!
Ты сердишься, быть может, на меня
За то, что не пришел. Повремени же:
Во Фракии срединной я как раз
В то время был, как вас сюда прибило...
Едва успел вернуться - собрался
Идти к тебе, - рабыня, и с рассказом.
Я выслушал ее - и здесь, как видишь...
Гекуба
Стыжусь глядеть я прямо на тебя,
Фракийский гость, из этой тины бедствий...
970 Кто видел нас счастливыми, тому
Нам тяжело явить свои лохмотья...
Глаза поднять боимся мы. Враждой
Ты не считай же робости, фракиец...
Но есть еще одна причина: нрав
Нам не велит глядеть в глаза мужчинам.
Полиместор
Мудреного тут нет. Но чем могу
Служить тебе? Зачем из дома вызван?
Гекуба
Есть личные дела до сыновей
Твоих и до тебя; и если можно,
980 То свиту удали, царь Полиместор.
Полиместор
(к свите)
Ступайте же. Без страха я один
Останусь здесь. С тобою мы друзья,
И греческий нам не враждебен лагерь.
Свита уходит. Полиместор продолжает.
Что ж должен дать - открой теперь, Гекуба,
Несчастному благополучный друг?
В готовности моей не сомневайся.
Гекуба
Скажи сперва: что Полидор, мой сын,
Отцом и мной тебе врученный? Жив ли?
А прочее и подождет пока...
Полиместор
Живехонек... Вам в этом деле счастье...
Гекуба
990 О милый, вот достойные слова!
Полиместор
Ну, дальше, что хотела ты спросить?
Гекуба
Он помнит ли о матери родимой?
Полиместор
Тайком к тебе пробраться он хотел...
Гекуба
И золото троянское ведь цело?
Полиместор
Сохранно и в дому моем лежит.
Гекуба
Храни ж его, не пожелай чужого...
Полиместор
Ничуть... Ничуть... Нам будет своего.
Гекуба
Тебе и детям речь мою - ты знаешь?
Полиместор
Не знаю, но надеюсь услыхать.
Гекуба
1000 О свет очей моих, есть нечто, милый...
Полиместор
Что именно, столь важное для нас?
Гекуба
(таинственно)
Есть золото в подвалах Приамидов...
Полиместор
Для сына весть, не правда ли, твоя?
Гекуба
Через тебя, о честный человек!
Полиместор
Но сыновья мои-то тут при чем же?
Гекуба
Им нужно знать, коль раньше ты умрешь.
Полиместор
Да, это так, все надобно предвидеть.
Гекуба
Ты знаешь храм Афины Илионской?
Полиместор
Там золото? Но как узнать мне место?
Гекуба
1010 Есть каменный и черный выступ там.
Полиместор
О золоте вопрос исчерпан этим?
Гекуба
(еще таинственнее)
Я привезла сокровища с собой,
Их дать тебе хочу на сохраненье.
Полиместор
Под пеплосом ты затаила их?
Гекуба
Нет, под тряпьем в палатке этой прячу.
Полиместор
Ахейский флот палатки здесь разбил...
Гекуба
Да, но шатры особые для пленниц.
Полиместор
Они смолчат? И нет мужчин вблизи?
Гекуба
Ни одного ахейца - только жены.
Войди ж в шатер, и поскорей: аргосцы
1020 Расправить крылья кораблям спешат.
Хочу тебя принять я по заслугам,
Затем - с детьми назад в тот дом отправить,
Где поселил ты сына моего.
Полиместор входит в шатер в сопровождении сыновей. Гекуба идет за ними.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Хор
Ты не платил пока, но все отдашь...
В море открытом,
Коль человек, падая в воду,
Душу теряет с милой надеждой,
Твой это брат!
Если зараз платы хотят
Правда и боги,
1030 Смерть, смерть их насытит.
Златообманной стезей
К гибели верной идешь ты;
Горький, бессильной руке
Жизни светило отдашь ты!
Полиместор
(в глубине шатра)
Ой-ой!
Несчастному, глаза мне вырывают!
Корифей
Вы слышите фракийца стон, подруги?
Полиместор
Детей моих зарезали, детей...
Корифей
(у дверей палатки)
В шатре свершилось новое несчастье.
Полиместор
Нет! Легкие вас ноги не спасут,
1040 Я расшибу шатер до основанья!
Корифей
Вот полетел из тяжкой длани камень!
Что ж, бросимся все вместе! Не пора ль
Помочь Гекубе и троянкам, сестры?
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Гекуба
(появляясь из шатра)
Ну что ж, срывай ворота, дом ломай!
Но между век ты глаз не вставишь светлых
И сыновей убитых не вернешь!
Корифей
Сразила ты фракийца, госпожа?
Свершилось, что слова твои вещают?
Гекуба
Сама сейчас увидишь перед домом
1050 Неверные шаги слепца, детей
Его двоих тела, убитых мною
И цветом жен троянских также. Да,
Он заплатил мне долг. Идет, глядите!
Я отойду немного, чтоб впустую
Поток пронесся злобы необорной.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Из палатки выходит ослепленный Полиместор с согнутым телом и устремленными
вперед руками. Через открытые двери видны трупы его сыновей. Музыка.
Полиместор
Увы мне!
Куда пойду? Где стану? Где причалю?
Когда бы на след
Напасть их! Но как?
Как горные звери, к ногам
Прибавивши руки?
1060 Где путь мой? Направо? Налево?
Схватить горит мое сердце
Троянок, меня погубивших,
Обрызганных кровью моей!..
О жалкие дочери Трои,
Проклятье на вас!
Куда вы забились? О, Солнце,
Мои кровавые веки,
Бог, исцели слепые,
Лучом поделись со мной...
О!.. О!..
1070 Тише... Чудится шаг затаенный...
Это они... Ринусь туда!..
Кости и мясо пожру их...
Сделаюсь зверем, позор
Им отплачу сторицей!.. (Хочет броситься по направлению к хору, затем спохватывается и отступает,
ища палатки.)
О, я, несчастный... Куда ж,
Куда я иду? А дети?
Ведь адские эти менады
Тела их растреплют...
В снедь обратят сворам собак,
В красный и дикий обед,
В горную падаль...
1080 Куда ж мне идти? Где стану? Колени
Согну, опускаясь, куда?
Я, как мореход, свой парус холщовый
Спущу на канатах... довольно...
На ложе я сторожем пряну,
На ложе, увы!
Могильного сна сыновей.
(Продолжает искать палатки.)
Корифей
О горький муж!.. Невыносимы муки
Твои, но кару эту заслужил
Деянием позорным ты у бога...
Полиместор
Ой... муки... Ой...
Фракийцы, ты, народ мой, на конях...
В оружии, копейщик...
1090 О род, о род, Аресом одержимый,
Ахейцы... Вы, Атриды,
Сюда... сюда... сюда...
Богами вас заклинаю я...
О, поскорей сюда!..
Слышите ль? Иль никто
Мне не поможет? Зачем
Медлите вы?..
Жены убили меня,
Пленницы ваши...
Вынес я ужас, о, ужас!..
О, боги, какое мученье!..
1100 О, где же мой путь? О, где мой приют?
О, если бы в высь небес,
В этот горний чертог нам;
Там Орион, Сириус там
В ярких огнистых лучах!..
Или меня черный Аид
В пропасти трупом поднимет?
Корифей
Простительно, коль муки выше сил,
Желать уйти из этой жалкой жизни.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Полиместор продолжает беспомощно метаться, Гекуба стоит в стороне, не спуская с него глаз. Со стороны стана приходит Агамемнон с телохранителями.
Агамемнон
Я прихожу на крики. Дева, дочь
1110 Скалистого утеса, не осталась
Спокойною и, повторивши крик,
Весь лагерь наш исполнила смятеньем...
Когда б не знали мы, что под копьем
Ахейским пала Троя, страх немалый
Нагнал бы этот дикий вопль на нас.
Полиместор
О друг, тебя по голосу узнал я...
Ты видишь, что со мною, Агамемнон?
Агамемнон
(с притворным удивлением)
Ба!..
Несчастный Полиместор, кто сгубил
Тебя и веки кровью запечатал?
(Бросив взор в палатку, двери которой остаются открытыми.)
И кто детей убил твоих? Уж, верно,
Тот человек питал великий гнев,
Кто б ни был он, на вас на всех, фракиец...
Полиместор
1120 Гекуба нас и пленницы, Атрид,
Сгубили... нет!.. нет, больше чем сгубили!..
Агамемнон
Что говоришь?.. Он говорит, Гекуба,
О дерзости твоей, твоем безумье?..
Полиместор
Увы! Что слышу я?.. Где?.. Где ж она?..
Скажи яснее, чтоб, схватив руками,
Я изорвал, искровенил ее!..
(Опять начинает метаться.)
Агамемнон
(строго)
Эй... что с тобой?..
Полиместор
Богами умоляю,
Дай яростной руке ее моей...
Агамемнон
Поудержись. И, удалив из сердца
Свирепое желанье, говори,
1130 Чтоб, выслушав обоих вас, сказать
По совести я мог, за что ты терпишь...
Полиместор
Я все скажу. Последний Приамид
Был Полидор, Гекубою рожденный...
Его Приам-отец мне поручил
Воспитывать в моем старинном доме...
Боялся он за Трою. Полидора
Я умертвил, - ты выслушай, за что,
И ты поймешь, что хорошо я сделал,
Расчетливо. Я не хотел врага
Ахейского хранить, чтобы собрал он
И вновь застроил Трою. Ведь узнай
1140 Ахейцы о Приамовом отродье,
Они б опять на Трою поднялись,
И наши бы страдали нивы снова
От грабежей; ее сосед бы снова
Тогда терпел, что было нашей долей,
О царь Атрид...
О жребии узнав
Убийственном отродья, заманила
Меня сюда Гекуба обещаньем
Клад золотой Приамовых детей
Открыть и, где лежит он, обозначить;
И одного, с детьми лишь, в свой шатер
Она ведет меня, чтоб тайной было,
Что будет говорить. Уселся я,
1150 Колени подогнув, на ложе. Было
Немало там троянок молодых,
Они сидели возле: кто направо,
Кто слева был, по-дружески, Атрид;
Кто пеплос мой на свет глядел и тканью
Эдонской любовался, а другие
Дивились на оружье, и мои
Два дротика фракийских по рукам
У них пошли. А матери малюток
Хвалили громко, на руках качали,
Одна другой передавали их,
Чтоб от отца подальше их убрать.
1160 И вдруг, средь самых ласковых речей
Сверкает из-под платья меч - и гибнут
В мгновенье ока сыновья мои;
Другие в это время на меня
Со злобою: кто за ноги хватает,
Кто за руки... Я к детям... Но лицо
Чуть подниму, мне в волосы вцеплялись;
Чуть шевельну руками, целый рой
Навалится, и, горький, я без силы...
И наконец, последняя беда,
И самое ужасное их дело:
1170 Они мои злосчастные зрачки
Булавкою проткнули и из впадин
Их вырвали кровавым острием.
1 2 3 4