А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Итак; какого ответного жеста ожидает от меня Император?
Марк де Вилль протянул Волку маленький цилиндрик мнемокристалла.
Ц Здесь информация о вашем новом назначении. Это небольшая обитаемая п
ланета в тридцатом секторе, уровень развития D1, население Ц две противоп
оложно-агрегатные расы, обе нетехнические, миролюбивые. Ваша задача Ц п
одготовить их к вступлению в Империю.
Волк долго молчал.
Ц Ссылка, Ц сказал он наконец.
Ц Да, Ц ответил майор. Ц В обмен на жизнь двух планет. После победы вы см
ожете вернуться; вас сделают героем, вручат Рэйденовскую Премию Мира и д
аже поставят памятник как великому борцу с диктатурой злобного деспота.

Волк заставил себя усмехнуться.
Ц Держу пари, последний пункт придумал не Император.
Ц Вы правы, Ц Марк тонко улыбнулся. Ц Императрица изредка вмешивается
в политику августейшего супруга.
Учёный глубоко вздохнул:
Ц Хорошо, Ц он принял кристалл из рук майора. Ц Императора можно обвин
ить во многом, но только не во лжи. Я отправлюсь в ссылку, если такова цена с
пасения планет.
Ц Вам понравится в тридцатом секторе, Ц заверил Марк. Ц Он очень далёк
от войны...
Ц ...и центра цивилизации, Ц угрюмо докончил Волк. Ц Надеюсь, мне будет п
озволено забрать с собой подругу?
Майор де Вилль кивнул.
Ц Безусловно. Если она согласится. Да, и последнее...
Он резко захлопнул папку.
Ц Вы, несомненно, понимаете, что если о подлинной причине вашего перевод
а станет известно, Императору придётся официально опровергнуть нелепу
ю клевету.
Волк вновь повернулся к мёртвому пейзажу за стеклом.
Ц Понимаю, Ц ответил он глухо.
Ц В таком случае, вас не удивит, что следом за опровержением последует не
медленное наказание как планет системы Брутала, так и вас лично, Ц с лица
майора де Вилля исчезли всякие признаки улыбки. Ц Сейчас Империя переж
ивает тяжёлые времена. Все советники и друзья Императора заняты поискам
и его похищенных детей, война с Конфедерацией поглощает ресурсы централ
ьных планет. Вы должны понять, какое огромное одолжение делает вам Импер
атор. Скажем откровенно: будь на вашем месте кто-нибудь другой...
Ц Увольте меня от подробностей, майор, Ц сухо оборвал Волк. Ц Я познако
мился с Императором за два с половиной века до вашего рождения, когда он б
ыл простым звёздным пилотом. С тех пор он мало изменился, поверьте.
Резко отвернувшись, Волк Аррстар направился к лифту. Следом, беззвучно, н
о быстро, шёл Марк де Вилль.

Глава 2

Окаймлённый непроходимыми джунглями и болотистыми озёрами, единственн
ый космодром планеты Оррокан распологался в излучине крупнейшей реки э
того мира. Колоний здесь не было, Империю представляла лишь пожилая супр
ужеская пара тигроподобных пардов, они жили в небольшом домике на берегу
моря, в полукилометре от навигационной башни космодрома. Чтобы туземцы
не заходили на лётное поле, где им грозила смерть от приземляющихся звез
долётов, вся территория была окружена ситановой проволочной изгородью.

Ещё с воздуха стали видны две фигурки на крыше башни. Когда корабль призе
млился, парды спустились на землю по архаичной ржавой лестнице и направи
лись встречать гостей. Волк в рубке управления тяжело вздохнул.
Ц Прибыли, Ц сказал он невесело. Флэр потёрлась головой об его плечо.
Она жила с Волком уже почти триста лет, принеся пятерых детей, давно ставш
их взрослыми, но несмотря на это, их любовь не слабела. Оба в прошлом уже те
ряли любимых. Но Волк часто ловил себя на мысли, что жизнь без Флэр станет
совершенно пустой. Однажды вечером, в пустыне, она призналась ему в схожи
х чувствах.
Когда люк открылся и волна жаркого, влажного воздуха ворвалась в корабль
, Флэр невольно прижалась к Волку.
Ц Здесь мы будем жить? Ц спросила она тихо. Сотни неведомых запахов зап
олнили шлюзовую камеру, небольшой перепад давления отозвался в ушах зво
ном.
Волк тяжело кивнул.
Ц Недолго, Ц он постарался придать голосу бодрость. Ц Совсем недолго...

Тем временем, по сходням поднялся пожилой серебристо-серый пард, покрыт
ый блеклыми барсовыми узорами. Он был высок и широкоплеч; волевое лицо от
личалось резкими, гранёнными чертами, в жёлтых глазах, несмотря на возра
ст, ещё тлел дикий огонёк. Шерсть отливала матовым седым блеском.
Ц Светлого неба, Ц вежливо поздоровался тигр. Волк машинально ответил:

Ц И сильных детей.
Пард улыбнулся, оскалив прекрасно сохранившиеся клыки.
Ц Знаете наши обычаи? Неожиданно. Вас двое? Ц он окинул Флэр внимательн
ым взглядом, потянул носом воздух.
Ц Да, двое, Ц кивнул Волк.
Тигр скрестил на груди могучие руки.
Ц Наше скромное логово радо гостям. Сообщили, вы собираетесь жить здесь
несколько лет, это правда?
Флэр вздохнула.
Ц Боюсь, что да...
Ц Решение принято не вами? Ц тигр прищурился.
Ц Решение приняли за нас, Ц ответил Волк, глядя в его жёлтые глаза.
Пард широко улыбнулся.
Ц Политические?
Ц Что?
Ц Вас сюда сослали?
Флэр растеряно оглянулась на мужа.
Ц О-откуда вы взяли? Ц спросила она с запинкой.
Серебристый тигр рассмеялся.
Ц Сюда просто так не летают, Ц объяснил он. Ц Будем знакомы: я Шау'кхар, н
ачальник космической службы и посол Империи на Оррокане. Там, внизу, Фрша
та. Наши дети сейчас в экспедиции. Мы здесь единственные инопланетники.
Учёный с трудом улыбнулся.
Ц Я Волк Аррстар, ликант астрофизики. Это моя подруга Флэр, биолог и врач.

Ц Очень приятно! Ц Шау'кхар хлопнул себя по груди. Ц Мы рады гостям, осо
бенно вашей расы. Много вещей? Могу прислать робота.
Флэр вздохнула.
Ц Нет, спасибо. Первое время мы поживём в корабле, пока не построим дом гд
е-нибудь на природе. Этот звездолёт наш.
Шау'кхар окинул гостей недоверчивым взглядом.
Ц «Х 220» девятого поколения, с неограниченной автономией, генераторами м
езонного и статического щитов, контуром полной регенерации и К-простран
ственным навигатором Ц этот корабль принадлежит вам?
Волк улыбнулся.
Ц Вы разбираетесь в звездолётах?
Ц Очень хорошо разбираюсь.
Ц Я заказал этот эсминец много лет назад, в 180-м. Тогда на пассажирский лай
нер, где летели мы с Флэр, напали пираты, моя подруга едва не погибла. С тех п
ор мы пользуемся только боевыми звездолётами.
Он провёл рукой по сверкающей броне.
Ц «Молот Прогресса» необычный корабль. Его модифицировали, заменили мн
огие узлы. От стандартных военных эсминцев он отличается более мощным дв
игателем и двойным щитом раннего отражения, вместо ракетных шахт устано
влены импульсные дизассоциаторы, в бывшем бомбовом отсеке дополнитель
ный негатор инерции... Ц Волк запнулся, когда Флэр наступила ему на ногу.

Ц Извините моего мужа, Ц улыбнулась она. Ц Корабль его гордость, и он по
чему-то полагает, что им все должны восторгаться.
Пард с трудом закрыл пасть.
Ц А... грфшш. Ц он встряхнулся. Ц У вас хороший корабль.
Ц Спасибо, Ц рассмеялся Волк.
Шау'кхар встопорщил усы:
Ц Вам выдали трансмутаторы? Здесь правосторонние белки. Многие растени
я содержат аминокислоты, способные вызывать мутации, даже пыльца цветов
очень опасна. Мы не снимаем фильтров. Есть ядовитые насекомые и пресмыка...
Ц он запнулся, бросил на Флэр смущённый взгляд и поправился: Ц Хотел ск
азать, рептилии.
Волк кивнул.
Ц Всё в порядке, Ц он коснулся своего тонкоплёночного респиратора. Ц
Мы знали, куда летим. Кроме того, наш организм сам производит все нужные ам
инокислоты, органическая пища служит только источником энергии и химич
еских элементов. Мы очень мало зависим от биохимии среды. А про белки нас п
редупреждали, в корабле целый контейнер энерготаблеток...
Пока они говорили, Флэр спустилась по сходням и поздоровалась с серебрис
той пардией. Пожилая, но ещё красивая, Фршата оказалась ксенобиологом.
Ц Корабль уберём с поля завтра, Ц сказала она, пока гости и хозяева шли к
воротам. Ц Сюда редко прилетают звездолёты. Оррокану повезло, что местн
ая биология несовместима с нашей.
Ц Браконьеры? Ц понимающе спросила Флэр.
Ц Они, Ц вздохнула пардия. Ц Планеты с правобелковой жизнью очень ред
ки, и официально Оррокан считается заповедником. Но кто об этом помнит? Ц
она неодобрительно прижала уши. Ц Раньше, когда мы сюда только прилетел
и, планета служила охотничьим парком для богатых землян. Они убивали даж
е аборигенов! После нашего доклада, Империя прислала сюда специалиста с
Предатора.
Флэр невольно вздрогнула. Серебристая тигрица кивнула:
Ц Жуткий, да. Но дело своё знает. За месяц добыл полторы сотни шкур. Мы посл
али их на Землю, и лишь тогда нашу планету оставили в покое. Теперь здесь т
ихо и безопасно: в системе барражирует охранный робот.
Ц Мы видели его, когда вышли из К-пространства, Ц кивнул Волк. Ц Впечат
ляющая машина.
Ц До вашего эсминца ему далеко.
Ц Но ведь это разные классы. Робот произведён на вашей планете, если не о
шибаюсь?
Ц Не ошибаетесь, Ц ухмыльнулся Шау'кхар.
Тем временем Фршата на ходу сорвала громадный серый цветок, похожий на ш
ар из пепла.
Ц Ваш первый сувенир, Ц она протянула цветок Флэр. Ц Ночью они светятс
я.
Волк незаметно подмигнул подруге.
Ц Вас сюда тоже... выслали? Ц спросил он у Шау'кхара. Пард фыркнул в усы.
Ц Напротив. Нас отсюда неоднократно пытались выселить.
Он остановился и глубоко вдохнул, раскинув мощные, мускулистые руки в ст
ороны.
Ц Оррокан удивительный мир, Ц тихо сказал Шау'кхар. Ц Скоро вы в этом уб
едитесь. Главное, не сражайтесь с ним. Дайте планете понять вас, и тогда, бы
ть может, вы поймёте её.
Флэр оглянулась на Волка. Тот молча шагал по траве.

***

Они перегнали корабль к подножью живописного холма, километрах в пяти от
космодрома, и построили дом на вершине. Флэр хотела соорудить экзотичну
ю деревянную избушку, но Волк отговорил её рубить деревья, и изгнанникам
пришлось довольствоваться крупнопанельным ситановым куполом из набор
а, хранившегося в корабле. Несколько дней ушло на мелкие работы, после чег
о Волк пригласил пардов и, все вместе, они весело справили новоселье. Дети
Шау'кхара, молодой Криш и совсем маленькая Ката, оказались милыми и весёл
ыми котятами, вдобавок Криш был неисчерпаемым кладезем анекдотов про Им
ператора.
Ночью, после праздника, Флэр разбудила своего супруга нежным прикоснове
нием.
Ц Нам предстоит жить здесь много лет, Ц сказала она тихо. Ц Я хочу ребён
ка.
Волк посмотрел в глаза подруги и не стал возражать. Они не спали до утра, п
отом проспали весь день. Следующий вечер изгнанники встретили на склоне
холма, по пояс в оранжевой траве.
Ц Мне нравится здесь, Ц шепнула Флэр. Ц Этот мир... Он кажется чистым. Как
наша родина в древности.
Волк улыбнулся.
Ц Чем дальше от цивилизации, тем чище. Этот принцип всегда работает.
Она чуть повернула голову.
Ц Тебя отпустили кошмары?
Молчание.
Ц Волчонок...
Ц Немного, Ц тихо ответил Волк. Ц Ты же знаешь, как это бывает. Волнами...
Иногда я не чувствую боли годами. А иногда...
Ц Но почему? Ц она повернулась. Ц Почему тебе мерещится одна и та же кар
тина? Бойня, разделочный стол... Ведь этого не было, любимый. Такое не каждый
сумеет даже вообразить.
Волк усмехнулся.
Ц Люди всегда лучше нас умели придумывать средства убийства. Было врем
я, когда они воспитывали детей на сказках, рядом с которыми мои кошмары по
кажутся смешными.
Удивлённая Флэр села.
Ц Волк, ты же всегда был сторонником и защитником людей. Что с тобой случ
илось?
Ц Ничего, Ц он тяжело вздохнул. Ц Совсем ничего...
Флэр придвинулась ближе, ласково приоткрыв крылья. Волк улыбнулся. Обняв
подругу, он нежно лизнул её в щёку. Родной запах щекотал нозди.
Ц У меня был друг, Ц тихо произнёс Волк. Ц Ты должна его помнить, доброд
ушный солдат со странным именем Негоро.
Ц Я помню, Ц эхом отозвалась Флэр.
Ц Однажды он сказал замечательные слова, Ц Волк закрыл глаза. Ц «Долж
но быть на свете место, где можно жить без войн».
Флэр горько улыбнулась.
Ц Мы ищем это место триста лет, любимый. Три века.
Ц Нет, Ц Волк покачал головой. Ц Не ищем, Флэр. Если бы искали Ц давно бы
нашли планету вроде этой, где можно жить тысячелетиями, не вспоминая о см
ерти.
Он обнял подругу покрепче и прошептал:
Ц Мы не ищем мест без войн. Мы хотим сделать таким местом весь мир.
Ц Да, Ц согласилась Флэр. Ц Хотим.
Они взглянули друг другу в глаза и не сговариваясь рассмеялись.
Ц Как в доброе старое время... Ц отсмеявшись, заметил Волк. Ц На секунду
я даже ощутил себя двадцатилетним.
Ц Стари-и-ик... Ц презрительно протянула Флэр. В следующий миг она со сме
хом и визгом была повалена в оранжевую траву.

Глава 3

Несколько дней спустя, когда течение жизни наладилось, Волк впервые реши
лся встретиться с аборигенами планеты. На Оррокане жили две разумные рас
ы; пушистые лесные млекопитающие, похожие на лемуров Земли, и полуводные
рептилии, внешне напоминавшие ихтиоподов Дракии. Лемуры называли себя «
пррр-кец»; они делились на племена, каждое в собственном лесу, но разговар
ивали на едином общем языке, богатом идиомами и образными конструкциями
. Их культура была изучена гораздо лучше, чем цивилизация рептилий.
О тех знали немногое. В экваториальной области планеты, на коралловых ат
оллах, рептилии возводили настоящие города, большей частью погружённые
в воду. В отличие от лемуров, они знали огонь и умело им пользовались, прис
утствовали даже зачатки техники: водяные насосы, которые крутили громад
ные и на редкость флегматичные рыбы. Насосы использовались для питания м
ножества фонтанов и опрыскивателей, где рептилии любили отдыхать в жарк
ие дни.
У Шау'кхара нашлись мнемокристаллы только для языка лемуров. Поэтому Вол
к решил вначале познакомиться с лесными жителями, тем более, что те уже не
раз забирались на обшивку звездолёта, привлечённые её блеском. По словам
пардов, в районе космодрома обитало крупное племя «Тршфкх», прославленн
ое своими висячими селениями из веток и лиан.
Первый контакт Волк решил провести на поляне неподалёку от звездолёта. Н
есмотря на то, что парды уже рассказали местным жителям о гостях, те явно и
х боялись и прятались, едва завидя Волка или Флэр. Поэтому учёный разложи
л на траве несколько сочных плодов, которые лемуры очень любили, а сам улё
гся поодаль, стараясь двигаться неуклюже и медленно. Он знал, что древесн
ые виды спокойно относятся к толстокожим травоядным, для которых такая «
неуклюжесть» была естественной.
Результаты не заставили себя ждать. Не прошло и получаса, как с ближайщег
о дерева осторожно спустился крупный жёлто-коричневый самец, «одетый» в
своебразные «доспехи» из коры. В лапках он держал духовую трубку, готовы
й при малейших признаках опасности поразить врага отравленным шипом и в
злететь на дерево. Волк миролюбиво поднял руку.
Ц Друг, Ц проговорил он на языке лемуров. Издавать такие звуки было неп
росто даже для Флэр, умевшей почти идеально передразнивать любую птицу.

Абориген с опаской подкрался к плодам и тщательно их обнюхал.
Ц Большой-с-неба твой друг, Ц повторил Волк.
Лемур уставился на него огромными зелёными глазами.
Ц Разве вкусной пищи хватит для дружбы? Ц спросил он, выговаривая слова
так быстро, что Волк с трудом понимал смысл. Вопрос заставил его растерят
ься.
Ц Я хочу быть другом, Ц ответил он после паузы.
Абориген с сомнением склонил голову набок, потом внезапно схватил плод и
запустил его Волку в лицо. Тот, совершенно автоматически, перехватил сня
ряд в полёте.
Ц Ты быстр, Ц заметил лемур. Ц У тебя хорошая реакция и зубы хищника. Но
я бросил в тебя яякве, а ты не разозлился. Почему?
Удивлённый Волк кивнул.
Ц Потому что я хочу быть другом.
Абориген потянул носом воздух.
Ц Ты хищник, Ц заявил он решительно. Ц Большой, быстрый и страшный. Но х
ищники не носят рогов. Почему у тебя рога?
Волк улыбнулся уголками губ. Он помнил, что большинство растительноядны
х воспринимают улыбки как угрожающий оскал.
Ц Давным-давно, в месте, откуда я родом, жило много страшных зверей. Они бы
ли огромными, опасными и с очень крепкой кожей. Некоторые умели летать. Во
время охоты, когда мои предки убивали тяжёлых зверей, они не могли забрат
ь их по воздуху в безопасные пещеры. Им приходилось есть на открытом мест
е. Но в это время часто напали летающие враги, и постепенно у моих предков
появились рога и гребень шипов на спине. Мы умеем поднимать гребень, вот т
ак, Ц Волк показал, Ц и если нас атакуют с воздуха, враг напорется на шипы
и истечёт кровью.
Ц В ваших местах нелегко жить, Ц абориген уселся в траву, обвернув вокр
уг себя громадный пушистый хвост.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10