А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Ратленд Ева

Розы нашей любви


 

Здесь выложена электронная книга Розы нашей любви автора по имени Ратленд Ева. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Ратленд Ева - Розы нашей любви.

Размер архива с книгой Розы нашей любви равняется 94.58 KB

Розы нашей любви - Ратленд Ева => скачать бесплатную электронную книгу



OCR & SpellCheck: Lady Vera
«Весна не обманет»: Радуга; Москва; 2000
ISBN 5-05-004970-9
Аннотация
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Ева Ратленд
Розы нашей любви
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Мелоди Сэндс стояла у окна своей спальни и наблюдала за мужчиной, который возился в саду с розами. Он работал с такой энергией, что это не могло не заинтриговать ее. Подрезал, копал, сажал и пересаживал как сумасшедший. И вид у него при этом был такой, будто он получал от своего занятия несравненное удовольствие. Это в такую-то погоду! Март только начался, и зимние ветры еще дули в полную силу.
Но он по крайней мере занят, подумала Мелоди, испытывая приступ зависти. Он не слоняется бесцельно по огромному дому, в котором не живет никто, кроме миссис Кук, которая – иногда привлекая кого-нибудь себе в помощь – содержит его в образцовом порядке на тот случай, если отец Мелоди или сама она случайно заглянет сюда.
Мелоди оказалась здесь только потому, что ей наскучило сопровождать отца в бесконечных деловых поездках, утомили неотступные преследования Адриана, и другого места, где можно было бы побыть в уединении, она не нашла. Как не могла придумать себе дела, которым хотела бы заняться. Нет, действительно… Для катания на яхте слишком ненастно, для гольфа – ветрено. Может быть, наведаться в клуб?
Она натянула замшевые брюки, кашемировый свитер и спустилась на кухню.
– Доброе утро, милая! – приветствовала ее миссис Кук, пухлая розовощекая домоправительница. Она была занята тем, что наливала кофе в необъятных размеров термос. – Уже готовы выпить кофе?
– Только не в таком количестве, – Мелоди с улыбкой кивнула на термос.
– Это я для нашего труженика. Горяченькое ему не повредит.
– Он что, наш новый садовник?
– Нет. Пит нанял его, чтобы он проделал с розами то, что полагается в это время года. Питу с его артритом в такую погоду только у камина сидеть. А вы, как всегда, будете сок и тост? Приготовлю вам, как только отнесу термос.
– Давайте я сама отнесу, – предложила Мелоди. Ей вдруг захотелось поближе взглянуть на мужчину. – А насчет завтрака не беспокойтесь. Я сама возьму все, что захочу. Не возражаете, если накину ваше пальто?
Миссис Кук кивнула, и Мелоди сняла с вешалки поношенное пальто, подхватила термос и проследовала к двери черного хода.
Мужчина не слышал, как она подошла, – слишком был поглощен своей работой. Мелоди смотрела, как бережно и даже с каким-то благоговением он обрабатывает розы.
– Здравствуйте, – произнесла она.
Мужчина вскинул голову, и у нее перехватило дыхание. Вот это да! Какой красавец. Густые, непокорные, черные как смоль волосы, выразительные карие глаза, оттененные длинными густыми ресницами, правильные черты лица, оливковая кожа, ослепительная улыбка…
Всего этого вполне достаточно, чтобы свести девушку с ума! Н-да, а он еще и сложен как бог, отметила Мелоди, когда мужчина поднялся.
– Здравствуйте. Чем могу помочь?
– Ничем. А вот я вам – могу, – ответила Мелоди и протянула ему термос. – Миссис Кук подумала, что вам захочется выпить горячего кофе. Сегодня так ветрено.
– Ничего не имею против ветра, – усмехнулся он.
– А если вас продует? – Мелоди не понимала, как можно быть таким беспечным.
– Ну и пусть! Ведь этот ветер принес мне ангела. – Мужчина протянул руку и коснулся волос Мелоди. – Какой цвет! Неужели настоящий?
– Попробуйте угадать с трех раз. – Мелоди чувствовала, что еще немного – и она падет жертвой чар этого красавца. – Держите, – пробормотала она, сунув в руки ему термос, и повернулась, чтобы уйти.
– Эй, постойте! – воскликнул он. – Не улетайте так быстро. Может быть, составите мне компанию? Кофе здесь хватит на двоих…
Она замерла. Ну что плохого в том, что она побудет с ним еще минуту? Повернулась. Он улыбнулся так, что сердце сладко заныло в груди.
– Меня зовут Тони, а вас?
– Меня?.. Мне, право, некогда… масса дел. Миссис Кук попросила меня… – Мелоди замолчала. Домоправительница ни о чем ее не просила, Мелоди вызвалась помочь ей добровольно. А теперь… Но какая с его стороны дерзость!
– Передайте миссис Кук, что я премного благодарен ей как за кофе, так и за прелестного ангела, который его принес.
– На здоровье. Однако боюсь вас разочаровать: я вовсе не ангел.
Его глаза вспыхнули.
– Значит, признаете, что ничто человеческое вам не чуждо?
Ну это уж слишком! Мелоди вернула ему чашку.
– Спасибо, – произнесла она и вознамерилась уйти.
– Подождите. Я всего лишь хотел познакомиться с вами поближе. Что в этом плохого?
– Боюсь, я вашего желания не разделяю, и у меня нет ни малейшего намерения…
– Ну же, дайте мне шанс! Я вовсе не плохой парень.
– Послушайте, у меня нет времени прохлаждаться с вами!
– Извините. Я не хотел вас задерживать. Но позднее… Может, сходим куда-нибудь? В котором часу вы вырываетесь на волю?
– Вырываюсь на волю? – озадаченно переспросила Мелоди.
– Ну, из этого мрачного замка. – Он указал на дом. – В котором часу вы кончаете работать?
Вот как! Он решил, что она работает здесь!
– Я не… – начала было Мелоди, но запнулась, не желая отчего-то говорить ему, кто она. Он улыбался, а ей хотелось не отрываясь глядеть в эти добрые карие глаза…
– Я мог бы заехать за вами. Посидим где-нибудь, выпьем кофе. Что скажете на это? Я в самом деле приличный парень. Дайте мне шанс!
Мелоди молчала, словно загипнотизированная его взглядом.
– Скажите же что-нибудь. Разве вам не хочется узнать меня получше?
– Не слишком, – солгала она.
– Вот как? А почему бы и нет?
Действительно, почему бы и нет? Ведь ее тянет к нему, призналась себе Мелоди.
– Не хотите пить кофе, можно полакомиться пиццей. Я знаю один прекрасный маленький итальянский ресторанчик. Мы могли бы…
– В шесть, – сказала она.
– Что? – не понял он.
– В шесть часов. Я освобожусь к этому времени. Хорошо?
– Хорошо, – кивнул он, не веря в свою удачу. – Мне подъехать туда? – он кивнул в сторону двери черного хода.
– Разумеется.
Мелоди направилась к дому. Нельзя же стоять здесь весь день и глядеть на этого мужчину, как бы привлекателен он ни был!
– Отлично! До встречи, – крикнул он ей вслед. – Да, и непременно поблагодарите миссис Кук. Я занесу термос перед уходом.
Мелоди ускорила шаги, боясь обернуться. Что это на нее нашло? Флиртовать с садовником! Ничего глупее она придумать не могла. Улыбнулся, подмигнул ей, а она и растаяла. Отпетый сердцеед, вот кто он! Наверняка привык, что женщины пачками падают к его ногам… А может, и не привык, кто его знает? Улыбается так, словно никого дороже тебя у него в мире нет… «Я в самом деле приличный парень. Дайте мне шанс».
Свежий воздух, должно быть, пробудил ее аппетит, и Мелоди с удовольствием съела обильный завтрак, составив компанию миссис Кук. Она старалась не думать о красавце садовнике и все же, поднявшись к себе в комнату, первым делом взглянула в окно. И разочарованно вздохнула. Садовник исчез.
Ничего страшного. Вечером она увидится с ним, подумала Мелоди и удивилась собственному нетерпению. Глупо. Ведь она его совсем не знает. Говорила с ним всего пять минут. Но волнение от ожидания встречи с ним не исчезало. Мелоди не испытывала ничего подобного с тех пор, как… Она проглотила внезапно подступивший к горлу комок, отказываясь признать очевидный факт. С тех пор, как Дирк…
Мелоди присела на подоконник и снова взглянула в окно. Накрапывал дождь, весна медленно, но верно вступала в свои права.
А Дирка она встретила зимой…
Дирк Йохансон. Светловолосый, голубоглазый Дирк Йохансон, высокий, великолепно сложенный… Он походил на викинга или греческого бога. Все женщины на лыжном курорте сходили по нему с ума. И она тоже… И он выбрал ее.
Мелоди была так влюблена в него, что совершенно потеряла голову. Она готова была пойти за ним хоть на край света, без гроша в кармане, лишь бы ее сильный, мужественный герой не выпускал ее из своих объятий.
А он… Как выяснилось позже, ему нужны были лишь ее деньги, вовсе не она сама. Он исчез – как в воду канул. Мелоди ждала его, три дня не выходя из номера мотеля, надеясь, что он объявится, отказываясь верить, что он бросил ее.
Не поверила отцу, когда тот приехал забрать ее, накричала на него, обвинила в том, что он хочет разрушить счастье дочери. Пятьдесят тысяч долларов? За эту сумму Дирк отказался от нее? Быть того не может! Ведь он любит ее. А она любит его…
Как больно вспоминать об этом. Даже сейчас. Мелоди прижалась лбом к оконному стеклу. Едва раскрывшиеся листочки трепетали под порывами по-зимнему сурового ветра и каплями дождя, но цепко держались за ветви деревьев.
Так же и она когда-то держалась за свою веру в Дирка. Она сбежала тогда из мотеля и целых три месяца ускользала от детективов, которых нанял отец. До сих пор ее преследовал запах жарящейся на дешевом жире пищи на кухне в Рено, где она мыла тарелки. Официантки были слишком на виду. Она позвонила на лыжный курорт в Колорадо и узнала, что Дирк перебрался на какой-то швейцарский курорт. Ее письма в Швейцарию остались без ответа, и она убедила себя, что они просто не доходили до адресата.
Джейк, двоюродный брат Мелоди, обозвал ее форменной дурой – он никогда не стеснялся в выражениях. Зная привычки сестры лучше, чем сыщики ее отца, он разыскал Мелоди в меблированных комнатах в Рено и рассказал о том, что Дирк получил все ее письма, как получил и пухленькую пачку денег от ее отца. А в Швейцарию уехал, чтобы избавить себя от ее преследований, к тому же уехал не один, а прихватил с собой смазливую горничную, которую Бог весть где нашел.
В такое Мелоди никак не могла поверить. Но Джейк никогда не лгал ей. Как, кстати, и отец.
Джейк убедил ее забыть обо всем и вернуться домой.
И она вернулась. А что ей оставалось? Обманывать себя, что Дирк в один прекрасный день появится у ее дверей? Розовая пелена спала с глаз. Ее чудесная, захватывающая дух, идеальная любовь, обретенная на снежных склонах Колорадо, была продана за пятьдесят тысяч долларов!
Тони Костелло захлопнул дверцу видавшего виды пикапа и взбежал на крыльцо скромного одноэтажного домика с верандой на Лотос-стрит. Дверь открыл Джерри, его семилетний племянник.
– Тони! – Лицо мальчугана озарилось радостным предвкушением. – Ты пришел, чтобы помочь мне собирать модель грузовика?
– Нет, дружок. У меня сегодня вечером свидание, – ответил Тони и, взъерошив мальчику волосы, прошел за ним на кухню.
– Привет, Тони. Ты как раз вовремя. Садись рядом с Пэтси.
Невестка Тони была занята тем, что раскладывала по тарелкам щедрые порции аппетитных спагетти. Она была на последнем месяце беременности, но умудрилась при этом не утратить своей привлекательности. Тони потянулся и поцеловал ее в щеку.
– Спасибо, Розали, в другой раз. У меня свидание, и я не хочу…
– Только не это! – взревел его брат, едва не подавившись спагетти. – Скажешь, тебе нужен мой «мустанг»?
– Не будь жадиной, Педро.
– С Джоанной встречаешься? – Розали наполнила свою тарелку, села за стол и с улыбкой посмотрела на Тони. – Мне она всегда нравилась. Она такая…
– Нет, не с Джоанной. С этой девушкой я познакомился сегодня утром. – Почти познакомился, мысленно поправил он себя. Он ведь даже не знает, как ее зовут! – Не могу же я приехать за ней на своем древнем пикапе, правда?
– Можешь, если ничего другого у тебя нет, – проворчал Педро и подхватил тарелку, которую едва не опрокинул малыш, сидевший на высоком стульчике. – Осторожно, приятель. Место тарелки – на столе, если ты ее не очистил.
– Ну же, Педро, не упрямься. Вот что я сделаю: приеду и обработаю вам грядки, когда придет пора сажать овощи.
Педро ненавидел заниматься огородничеством, и Тони решил на этом сыграть. Но Педро не собирался сдаваться так легко.
– Если бы ты подыскал себе приличную работу, вместо того чтобы забавляться с цветочками, то давно имел бы собственный автомобиль. Ну что за жизнь могут обеспечить тебе твои цветочки?
– По крайней мере это мой собственный бизнес. В котором, уж говорил тебе не раз, заключены большие возможности. Вот увидишь, придет время, я буду сидеть в кресле, отдавать распоряжения, и денежки будут литься на мои счета рекой, а ты по-прежнему будешь держаться за свой бурильный молоток за десять баксов в час.
– За двадцать! И потому у меня есть две машины и дом, тогда как у тебя…
– А ты принес мне подарок, Тони? – перебила их Пэтси. Этот спор она слышала уже неоднократно.
– Между прочим, я действительно его принес, малышка. – Тони выложил на стол пакетик с шоколадными конфетами. – Только не забудь поделиться с братьями.
– И только после обеда, – предупредила Розали, забирая сладости. – А что это за девушка, Тони? Где ты ее нашел?
– Тут, неподалеку, – неопределенно ответил Тони. – Ну же, Педро. У меня сейчас нет времени спорить. Где ключи?
Мелоди осмотрела свой гардероб, пытаясь выбрать подходящий наряд. Костюм от Армани и платья от Келвина Клайна не слишком годились для дешевого кафе или пиццерии в провинциальном городке. Может быть, надеть простенькое шерстяное платье? Нет, уместнее будут брюки, ведь придется забираться в разбитый пикап!
Мелоди достала с полки коричневые шерстяные брюки и такого же цвета свитер. Она предупредила миссис Кук, что ужинать будет не дома, и около пяти часов вечера с облегчением увидела, как та удалилась в свою комнату – слава Богу, не будет свидетельницей ее отъезда.
Мелоди как раз была на кухне, когда в аллее показался блестящий черный «мустанг», хоть и старенький, но все же не тот дребезжащий пикап, который она видела утром. Мелоди набросила на плечи жакет и поспешила на улицу.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Когда Тони вышел из автомобиля и обошел его кругом, чтобы открыть ей дверцу, Мелоди подумала, что выглядит он сейчас несколько иначе. Беззаботнее, что ли, и еще красивее.
– Добрый вечер, – сказал он.
– Здравствуйте, – только и сумела вымолвить Мелоди.
– Я предлагаю поехать в «Бено», – сказал Тони, включая зажигание и трогая машину с места. – Это не слишком далеко отсюда. Вам нравится итальянская кухня?
– Да.
– Прекрасно. – Он улыбнулся ей. – Теперь, когда этот вопрос решен и мы поздоровались, как насчет того, чтобы представиться друг другу? Я – Тони Костелло. А вы…
– Мелоди Сэндс. – Черт! Надо было назвать себя каким-нибудь другим именем. Теперь он поймет, кто она такая. Но, судя по всему, ее имя ни о чем ему не сказало.
– Мелоди… Звучит как музыка.
– Глупое имя.
– Ну, не знаю. Мне очень нравится. Мелоди, – повторил он медленно.
– А мне нет. Предпочитаю, чтобы меня называли просто Мел.
– Хорошо, Мел так Мел. И давно вы живете в Уилмингтоне?
– Я часто здесь бываю – здесь мой родной дом.
– Раньше я вас не видел. – Он покачал головой. – Наверное, сегодня особенно счастливый день. Вы давно работаете у… Кстати, кто там живет?
Не разыгрывает ли он ее?
– Разве вы не знаете? Вы сами там работаете.
– Я только заменяю Питера Дагана. Он попросил меня привести в порядок клумбы с розами по адресу Клейборн-драйв, дом восемнадцать.
– Ясно. – Итак, он и не подозревает, кто она, с довольной улыбкой подумала Мелоди. Что ж, это замечательно. Обыкновенная девушка на обыкновенном свидании с обыкновенным парнем.
– Я теперь его должник, – произнес Тони.
– Чей? – удивилась Мелоди.
– Старика Пита.
– Почему?
– Разве не благодаря ему я встретил вас?
– О…
Выражение его темных глаз гипнотизировало Мелоди. Только сейчас они не смеялись, а глядели очень серьезно.
– И еще я в долгу перед кухаркой. Никогда не пробовал такого вкусного кофе.
– Неужели?
– Может быть, это оттого, что принесли его вы? Знаете, у вас самые яркие голубые глаза и самые великолепные рыжие волосы, какие мне только приходилось видеть.
– Скажите, вы всегда такой? – проговорила Мелоди, наконец обретая дар речи. – Флиртуете без разбора со всеми женщинами?
– Только с хорошенькими. – И снова на его губах появилась интригующая усмешка.
– А потом?
– Что «потом»? – переспросил он.
– Что вы с ними со всеми делаете? Выбираете самых красивых или удостаиваете вниманием всех по очереди?
– А, бросьте. Я пошутил. На самом деле я вовсе не дамский угодник.
Он выглядел таким смущенным, что Мелоди захотелось еще подразнить его.
– Тогда будьте поосторожнее с комплиментами. Мы, бедняжки, очень впечатлительные создания, можем и поверить.
– Вот и замечательно, потому что я говорю правду. Вы и сами знаете, что вы – высший класс.
Мелоди довольно улыбнулась.
– Да, это мне говорили.
– Еще бы нет. Но в вас есть что-то большее, чем красота. Вы какая-то… необычная. – Он бросил на нее озадаченный взгляд.

Розы нашей любви - Ратленд Ева => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Розы нашей любви автора Ратленд Ева дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Розы нашей любви у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Розы нашей любви своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Ратленд Ева - Розы нашей любви.
Если после завершения чтения книги Розы нашей любви вы захотите почитать и другие книги Ратленд Ева, тогда зайдите на страницу писателя Ратленд Ева - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Розы нашей любви, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Ратленд Ева, написавшего книгу Розы нашей любви, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Розы нашей любви; Ратленд Ева, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн