А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Они ехали из
далеких городов и городишек, с прибрежных равнин и архипелагов, из замков
в безводных скалах востока. Лорды и мелкие короли приезжали в силу
необходимости воздать почести, крестьяне - поглазеть, торговцы -
продавать, а неизбежные грабители - резать кошельки и горла пьяниц.
Я плохо знал географию окрестностей, проведя в одиночестве большую
часть дней в Бар-Айбитни. Разнообразие людей и животных на улицах
заинтересовало меня, как возможность развлечься в часы апатии. Особенно
мне нравились западные племенные кланы, их женщины завешивали лица
покрывалами из прозрачной кисеи, которая ничего не скрывала, и ходили с
обнаженной грудью; или черные люди, торговцы слоновой костью и сапфирами,
которые приехали из южных джунглей на серых злых чудовищах с морщинистой
кожей, с рогом на морде, налитыми кровью глазами и ужасными манерами. Эти
звери походили на деформированных единорогов и были склонны испражняться
без предупреждения (за это их любили бедняки, использовавшие навоз в
различных целях. Я редко встречал этих ворчащих единорогов без
сопровождения надеющихся, вооруженных совком и корзинкой). Из Симы прибыли
маги, их лица были укутаны в красные покрывала, а за поясом висели мечи,
похожие на ножи для разделки мяса. На Вселенском базаре они обычно
танцевали с веревками, которые оживали или казались ожившими, или
сворачивали свои тела в маленькие тюки завязанных узлом костей. Я
отправился посмотреть на них с одним из людей из Цитадели и, увидев меня,
симейз поклонились почти до земли. Эти действия позабавили меня. Заметив,
что даже чужестранцы чествовали меня как чудотворца, толпа зашумела и
захлопала. Они не предлагали мне любовь, как Сорему, но знали о моей роли
в уничтожении хессеков, и когда я шел, вокруг меня всегда был шум, но
больше никто не подходил за исцелением.
Когда я собрался уходить, один из магов подошел ко мне и потянул меня
за рукав. Мне были видны только его глаза над красным покрывалом, но
иногда и этого достаточно.
- Ваша сила превышает силу людей, - сказал он мне на языке каких-то
дальних стран, который был непонятен всем вокруг нас, включая и
образованных офицеров-аристократов, которые сопровождали меня. Если я
нуждался в напоминании о моих силах, то это как раз оно и было - как
всегда, сразу понимать, что он говорит, и быть в состоянии ответить,
словно на моем родном языке.
- Моя сила превосходит силу большинства людей, которых я встречал, -
сказал я.
- Верно. Но есть другой человек. Не мужчина, а женщина.
Если бы он вытащил свой меч-голова-с-плеч, чтобы снести мне голову, я
бы и то не смотрел на него с таким удивлением, как сейчас.
- Какая женщина?
- Та, которую ты искал, повелитель волшебников. Белая, как белая
рысь. Уаст.
Денейдс стоял рядом со мной и, увидев мое лицо, спросил:
- Что ему надо, Вазкор?
- Личное дело, - ответил я. - Старая вражда моих предков. - Денейдс
кивнул и отступил в сторону. Секретные долги чести, фамильная вражда - это
были понятные масрийцам предметы. Симейзу я сказал: - Откуда вы узнали, и
зачем вы пришли ко мне с этим?
- По-своему, господин мой, я тоже маг, - сказал он немного иронично.
- Здесь рассказывают странные истории о пожаре в Старом городе на болотах,
о духах, которые бродят там. Не все из них духи. Я не ищу выгоды и не хочу
поймать вас в ловушку, господин. Если вы пройдете со мной в мой шри - я
покажу вам кое-что.
Денейдс услышал слово "шри" - симейзский фургон для путешествий - и
сказал:
- Если он предлагает вам пойти куда-нибудь с ним, то я не советую.
- У меня нет выбора, - ответил я Денейдсу. - У него есть сведения,
которые мне нужны. Не беспокойтесь. Со мной ничего не случится, и с этим
Красным Занавесом тоже, если он будет вежлив.
Симейз понял; по морщинкам вокруг глаз я догадался, что он улыбается.
Пока он улыбался, я проник в его сознание, контакт был, как всегда,
недолгим, потому что мне, наверное, никогда не понравится такой взлом, но
этого было достаточно, чтобы почувствовать его честность, и еще - его
загадочные мистические познания.
- Тогда мы подождем вас здесь, - сказал Денейдс, - а может быть, мне
или кому-нибудь из нас пойти с вами?
- Спасибо, но я пойду один.
- Сорем насадит меня на меч, если с вами что-нибудь случится.
Его глаза были игривыми. Он дал мне почувствовать все значение
сказанного. Денейдс сопровождал Сорема во всех битвах, и, как собака,
защищал его спину, однако и он тоже отпускал шуточки, а я уже устал от
них.
- Ведите меня, - сказал я симейзу. Он поклонился и повел меня через
рыночную площадь, на него глядели во все глаза те, кто мог видеть, и даже
пара "слепых" нищих.
Симейзские маги разбили свой лагерь в поле по соседству с лошадиным
базаром. Шесть черных фургонов, увешанных алой бахромой и амулетами из
меди и кости стояли полукругом на объеденной лошадьми траве. Горел
маленький костер, из учтивого отношения к масрийскому обычаю накрытый
железной решеткой, и две женщины готовили на нем обед. Они были в богатой
одежде, на шеях ожерелья из золотых монет, их лица были открыты, и только
волосы были спрятаны под красными тюрбанами. Странная традиция - открывать
женщину и закрывать мужчину, но я решил, что это было связно с их магией.
Вокруг дерева - в тени и на солнце - лежали пять больших белых волов,
с подозрением глядевших на лошадей по другую сторону ограды. В Симе не
было лошадей, пока масрийцы Храгона не заявили свои права на эту
территорию, а легкие фургоны-шри до сих пор путешествовали цепочкой - два
или три сразу, сцепленные вместе медными соединениями, в передний
запрягали пару волов или буйволов. Путь по суше из Симы в Бар-Айбитни -
длинный и извилистый, и занимает даже больше дней, чем считается в
масрийском месяце, не оставляя возможности прибыть задолго до коронации.
Отсюда я заключил, что все они прибыли сюда на корабле - мужчины, женщины,
фургоны, волы и все остальное.
Женщины у костра посмотрели на меня и хихикнули. Одна послала мне
воздушный поцелуй. Казалось, моего провожатого это нисколько не смутило.
- Вы даете своим женщинам большую свободу.
- Нет, - ответил он. - Бог дает, а мужчины шри не отнимают ее у них.
Мы в самом деле не симейзы, господин мой Вазкор, но более старая раса, и
наши пути различны. У нас, шри, есть поговорка: "Держи, что можешь
удержать, а что не можешь - отпусти, оно и так уже ушло".
Мы вошли в один из фургонов. Там было темно и пахло ароматными
травами, висевшими в связках на дугах каркаса. Он зажег лампу, затем снял
с колышка медный диск и положил его на половики. Мы сели, и он привлек мое
внимание к диску, который был отполирован, как девичье зеркало, я, честно
говоря, и решил, что это зеркало.
- Повелитель видел мои мысли, - сказал он, - но пути мыслей грязны,
даже для тех, кто должен жить с ними. Поэтому я предлагаю вам это средство
- медный диск. Это способ шри. Мысли одного мага проецируются на диск и
открываются для другого. Здесь не может быть ни вариантов, ни обмана, и
такой тесный контакт не может быть неприятен.
Я сел. Точно не зная ничего, я все же верил ему, потому что он вызвал
мое полное расположение. Хоть я и мог превзойти его Силой, он заставил
меня почувствовать, что я мальчик перед мужчиной.
По его глазам и ладоням я заключил, что ему около пятидесяти лет, он
был крепок и проворен - его мудрость была закаленной и отточенной, как
дождь и ветер закаляют и оттачивают камни в пустыне. Сидя перед ним, я
ощущал то же чувство бренности, как и в ночь восстания, когда я выехал из
Цитадели, чувство, что слишком быстро человек оказывается в могиле, а все
ураганы и горы его жизни - месть, любовь, сила победы - малы, если
сравнить с этой совсем небольшой кучкой праха в конце.
Наконец я вспомнил, зачем пришел сюда, склонил голову над
метафизической медью и сконцентрировался над ней. В этот момент моя кровь
застыла, как лед, и чувство реальности оставило меня.
Они прибыли морем, как я и предполагал, и их высокая галера проходила
со спущенными парусами мимо неосвещенного берега ночного болота. С палубы,
почуяв магию, как гончая чует льва, вот что увидел на берегу шриец: белую
фигуру, уменьшенную расстоянием до размера его мизинца.
Я видел на диске, как видел он, и я, как и он, почувствовал дым Силы,
поднимавшийся оттуда.
Он вздрогнул, почувствовав это. Он слышал, как сожгли Бар-Айбитни и
какие вещи случались там, но это, он знал, не было иллюзией. Белая женщина
с белыми волосами и белой ненавистью, которая росла из ее души, как
огромное дерево. И ее Сила была не меньше моей.
Вокруг нее на этом пустом глинистом берегу находились темные тени с
серыми хессекскими факелами в руках. Шум прибоя и скрип весел и мачт
заглушали все звуки, которые производили эти люди.
Старая отрава незаметно подкралась ко мне.
Медный диск внезапно опустел, а май хозяин уже протягивал мне
агатовую чашу с вином.
Я выпил, и он сказал:
- Я узнал ее имя. Она написала его в ночи для всех, кто может его
прочесть. Я узнал также, что она наметила вас своей жертвой. Эта метка на
вас, как клеймо. И, мой господин, весь город мечен. Не только люди,
разорившие Бит-Хесси, и не только те, кто мечтал о его разорении. На самом
деле черная туча - над золотыми башнями Бар-Айбитни, возлюбленного
Масримасом. Черная туча, которая скроет его солнце.
Я встал, мои ноги дрожали. Должно быть, я выглядел, как смерть.
- Как же мне померяться с ней силами, - как-то по-детски закричал я и
совсем не ему. - Сила, которой я пользуюсь, питает ее. Ее. Я пытался, я
избавился от нее, но она опять появилась. Все, что я ни делал,
оборачивается против меня.
Мои мысли скакали. Я уже решил пойти прямо на этот берег, на проспект
мертвых кораблей, почерневших руин и убить ее там. Это было бы исполнением
моей клятвы. Или, может быть, я стану жертвой. Она пометила меня, так
пусть следует за мной. Оставить весь Бар-Айбитни, где Сорем - император, а
на Троне лилий в Малиновом дворце - Малмиранет, моя женщина, думающая, что
я сбежал, как трус...
Он взял меня за руку.
- Я посланец, - сказал он, - не более. Я не могу дать вам совет. Но
если потребуется моя помощь - меня зовут Гайст.
Я бы очень хотел, чтобы он помог мне, но, несмотря на его
проницательность, он не мог этого, и я слишком хорошо это понимал.
Парадокс. Я превосходил его Силой, но дрожал, как испуганный малыш.
Я поблагодарил его. В его глазах была покорность судьбе. Город был
под ее проклятием, и он оставался в нем. "Что не можешь удержать -
отпусти, потому что оно уже ушло от тебя". Похоже, и жизни это тоже
касается.
Снаружи небо было таким же голубым, как те сапфиры, что черные люди
привезли на своих страшных единорогах с юга. Не было видно ни облачка.

Денейдс и его капитаны остались, чтобы дождаться меня. Он поднял
брови и сказал:
- Значит, плохие новости. Я надеялся, что нет.
Никто из них не знал о моей предыдущей жизни ничего, кроме
незначительных моментов, и все горели желанием при случае узнать побольше.
- Жив кое-кто, кого я считал мертвым, - ответил я.
- Да? И что теперь, Вазкор? Вы будете придерживаться теперь наших
традиций, кодекса вызова?
- Вызов уже брошен и принят.
Денейдс рассматривал меня, в его взгляде боролись одобрение и
недоверие.
- Однако, это едва ли подходящий момент, мой Вазкор, - за два дня до
коронации Сорема.
Я пришпорил лошадь и поехал через рынок, такой яркий, шумный,
красочный йод безоблачным сапфировым небом. Денейдс держался рядом со
мной.
- Сорем знает?
- Узнает в течение часа.
Он нахмурился и замолчал.
Волей-неволей я принял бесшабашный вид. Слабость переполняла мое
тело. В детстве мне снился сон, позже ой стал немного другим - какое-то
дикое животное, которое я выследил и убил на охоте, тут же опять вскочило,
его смертельные раны кровоточили, и опять кинулось, чтобы вцепиться мне в
горло.
Тем временем Денейдс повернул лошадь к Цитадели, конечно же, чтобы
сообщить новости.
Мне придется сражаться. Другого выбора у меня не было. Сражаться и
сражаться, сколько бы раз ни бросался на меня убитый зверь. Я не брал на
себя обязательства спасти ни этот город, ни жизнь или честь кого-либо из
мужчин или женщин в нем. Это был мой собственный ужас. Я предпочитал лицом
к лицу встретиться со злодейкой, чем повернуться к ней спиной. Я думал,
что она мертва или - что то же самое, - что у меня будет время выследить
ее, даже, может быть, - забыть. Теперь Уастис должна потешаться надо мной,
сидя в своих развалинах.

7
Я вошел в Малиновый дворец, как я, казалось, много раз входил туда во
время этого бесконечного полдня. Солнце, плавая в верхних рамах западных
окон, полосовало пыльными лучами красно-розовые стены и розовые мраморные
полы.
Сорем был занят советом и жрецами, он репетировал слова, которые надо
будет говорить на коронации. За день до нее он должен будет войти в храм
Масримаса и оставаться там, такова традиция подготовки к церемонии. Вообще
с тех пор, как мы взяли Небесный город, я мало его видел. Однажды мы
поехали охотиться на диких кабанов, специально прирученных и выпущенных из
клетки в охотничьем парке с одной единственной целью - чтобы аристократия
могла загнать их; потом я подумал, что это идиотский, развратный спорт,
хотя тогда и не возражал. Сорем, которому это не понравилось так же, как и
мне, пообещал, когда у нас появится для этого время, лучшую охоту на южных
холмах на пуму или льва и разных водяных зверей в тамошних долинах. В этот
полуденный месяц он все время мне что-нибудь обещал и посылал подарки,
когда был занят с советом, так что было бы неблагодарно от них
отказываться. Находясь чаще с его матерью, чем в своих апартаментах, я
почти не обращал внимания, когда их приносили, но теперь я стал
задумываться, что, может быть, он мне не доверяет и пытается подачками
укрепить мою лояльность.
Насмет прибежала ко мне на своих позолоченных ножках, когда я лежал,
печально глядя на солнце. Она вложила в мою руку цветок. Это был сигнал от
Малмиранет. Насмет, очевидно, нисколько не расстраивалась, играя в
любовную связь со мной, хотя на самом деле эта связь соединяла меня с ее
госпожой. Обычно я бывал в хорошем настроении и был рад видеть девушку.
Сегодня она заметила во мне перемену и сказала:
- Она не будет вас держать, если у вас где-то дела.
- Дела могут быть с тобой, - сказал я, и мой страх придавал всему
какой-то извращенный аромат. - Ты бы этот хотела, - я положил руки на ее
талию. Я не хотел ее, на я бы переспал с ней, если бы она захотела.
Но она сказала:
- Я немного хотела бы. Но не хочу расстраивать Малмиранет. Я люблю ее
больше, чем смогу полюбить когда нибудь какого-нибудь дурака-мужчину, как
бы он ни был красив или хорош в постели. Кроме того, - и ее глаза изменили
выражение, - она бы убила нас обоих.
Ее верность и ее проявившаяся враждебность смешивались с какой-то
почти ненастоящей гордостью, как если бы с ножом Малмиранет в своем сердце
она сказала: "Смотрите, это и есть гнев императрицы", - и все это привело
меня в чувство. Наверное, я был бы озадачен, если бы другие заботы не
висели на мне свинцовой тяжестью. Я спрашивал себя, идя за Насмет,
расскажет ли она Малмиранет о моих неуклюжих ухаживаниях. Я подумал, что
какая-то часть меня хотела бы вырвать желания и привязанности из моего
тела, моего сознания, моего сердца. Умирать без этого будет легче.
Затем двери распахнулись, я увидел ее, и все переменилось, как я и
надеялся.
Думаю, я никогда, приходя к ней, не заставал ее одной и той же.
Всегда была незаметная перемена в ее настроении, убранстве комнаты, ее
одежде. Это было ее умение, не знаю, инстинктивное или достигнутое в
результате воспитания - всегда быть переменчивой и неизменной, как смена
времен года в саду.
Помню, как ее тонкое белое платье из тинзенского газа, ловя красное
отражение солнца на разрисованной стене, казалось, тлело на ее коже, и
складчатый дым был пойман поясом рубинового шелка. Ее волосы были убраны
наверх и свободно завязаны. Она иногда укладывала их таким образом, так
что я легко мог их распустить. Она играла с котенком леопарда, маленьким
желто-коричневым мяукающим дьяволом, который катался по мозаичному полу,
вцепившись в концы ее шелкового пояса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42