А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дом сразу показался ему знакомым. Да, именно здесь жил его старый друг Фабиан Юстас, которого когда-то в молодости, в студенческие годы в шутку называли "доктор Фауст" за увлечение мистикой и оккультизмом, теперь это был уже университетский профессор с солидными научными работами. На первом этаже зажегся свет. Сквозь полупрозрачные шторы все было довольно хорошо видно. Орвелл спрятался за дерево и , затаив дыхание, внимательно следил за окном. В комнату кто-то вошел. Орвелл сразу узнал своего знакомого профессора. А рядом стояла таинственная особа, она сбросила свой плащ, и Орвелл чуть не вскрикнул на всю улицу, но крик застрял у него где-то внутри, как будто сгустился от ужаса до состояния снежного комка. Орвелл узнал ее. Это была Грета, жена Юстаса. Но год назад она умерла.
Орвелл тут же вспомнил, как Юстас был безутешен все это время после смерти жены, как он долго не мог придти в себя, с какими пустыми глазами он ходил к себе в университет на лекции, но в последнее время заметно оживился и стал каким-то возбужденным и даже по-своему веселым. А в чем была причина такой резкой перемены, Орвелл догадался сейчас, с ужасом следя за странной влюбленной парочкой. Он видел, как Юстас и Грета обнялись и пошли в другую комнату, спальню, как предположил Орвелл. Он простоял в ожидании около часа, боясь пошевелиться, пока дверь в доме не открылась, и Грета в сопровождении пса не ушла. Собака повернула голову в сторону на смерть напуганного патологоанатома и многозначительно посмотрела на него.
На следующий день Орвелл попытался найти Юстаса, сделав вид, что встретил его случайно. Тот был довольно бодр и весел, как будто начал новую жизнь. И в его внешности не было ничего ненормального или странного, разве что несвойственное ему слишком хорошее расположение духа.
А вечером Орвелл вновь посетил кладбище и нашел могилу Греты, чтобы убедиться, что ничего не напутал и не записал Грету в покойники по рассеянности. Нет, это была она, ее имя и обе даты: рождения и смерти. А совсем недалеко была могила той самой девушки. Ее звали Дикси. Орвелл долго стоял в задумчивости, он все время переводил взгляд то на могилу Греты, то на могилу Дикси. Заметив приближающихся людей, он поспешно ушел.
В морг на опознание трупа одного очень красивого молодого человека пришла его вдова. Она вела с собой на поводке пегого тигрового бультерьера.
- Сюда нельзя с собакой! - сказали ей строго, - Тем более с такой!
- Он ничего не сделает. Даю вам слово. Это НЕОБЫКНОВЕННО умная собака.
Ее пропустили. Молодая вдова взглянула на тело. Орвелл не заметил на ее лице никаких следов скорби. Она была абсолютно спокойна.
А через некоторое время Орвелл вновь увидел на улице того же тигрового бультерьера. Но рядом с ним была не вдова, а человек, укутанный в просторный серый плащ. Судя по походке это был мужчина.
- Так! Вот так новости! Еще одна странная парочка! - подумал про себя Орвелл и решил проследить за ними.
Мужчина и собака пришли в какой-то дом на окраине города, а Орвелл подкрался к окну. Он увидел вчерашнюю вдову и человека в плаще, который тут же сбросил с себя одеяние, под которым оказался абсолютно обнаженным. И в этой красивой мускулистой фигуре с цветными татуировками на плечах и бедрах Орвелл без труда узнал ее покойного мужа, тело которого собственоручно препарировал. Но теперь он был уже не так удивлен, как в прошлый раз, хотя гусиная кожа все же проступила на его руках. И тут же наткнулся на любопытные глаза тигрового бультерьера, сидящего на пороге дома.
- Привет, маленький сводник! А где твой братик? - спросил его Орвелл неожиданно для самого себя. И ему показалось, что собака ему понимающе кивнула.
Он вернулся домой. Он стоял в темной комнате, не зажигая света, и смотрел на капли дождя на окне. Мысли его путались. И тут он услышал тихий стук в дверь. Орвелл вздрогнул, сердце его учащенно забилось. Медленно он подошел к двери, открыл ее и отпрянул назад. На пороге сидел белый бультерьер, а рядом с ним стояла девушка в плаще с капюшоном, накинутым так, что не было видно лица. Минуту она стояла, опустив голову, были видны только подбородок и губы. Орвелл сам первый решил подойти к ней и дрожащей рукой откинул капюшон. Это была Дикси.
- Любовь моя, - прошептал Орвелл и крепко обнял девушку, прижав рукой ее голову к своей груди.
В ту же ночь Юстас сидел у себя в кабинете над какой-то рукописью, иногда он вдруг резко вставал и подходил к окну. Он ждал Грету. Услышав стук в дверь , он тут же бросился открывать. На пороге сидел знакомый ему пес-проводник , в пасти он держал листок бумаги. Греты рядом не было. Юстас взял листок из пасти пса, и тот поспешно исчез. Развернув и прочитав послание, Юстас побледнел и с трудом, очень медленно, пошел в свой кабинет, держась за сердце. В комнате, у камина мелькнула чья-то тень. На мгновение Юстасу показалось, что это огромный черный пес с горящими красными глазами смотрит на него, разинув пасть и высунув язык. Потом была резкая боль в сердце, помутнение в глазах, и Юстас рухнул на пол. Записку отбросило прямо в пламя горящего камина, буквы на ней начали исчезать, превращаясь в пепел. Это был почерк Греты.
"Почему бы на это раз тебе не навестить меня?" - было написано в послании. И Юстас, любящий муж, поспешил исполнить просьбу жены.
Когда Орвелл проснулся рано утром, Дикси рядом не было. Она ушла, не попрощавшись. Впрочем, и минувшей ночью она не проронила ни слова. Орвелл встал, он был в прекрасном расположении духа. И весь последующий день на работе, препарируя трупы, он улыбался. А ближе к вечеру в морг привезли тело какой-то молодой женщины с роскошной фигурой и длинными золотистыми локонами. И едва взглянув на нее, Орвелл прошептал тихо: "Прости меня, Дикси!"
Ночью он услышал уже привычный тихий стук в дверь. На пороге стояла женщина в темном плаще, но это была не Дикси. Из-под капюшона были видны длинные золотистые локоны.
Всю неделю Орвелл был счастлив. Однажды поздно вечером он вновь заметил на улице тигрового бультерьера и мужчину в плаще. Они вдвоем направлялись к дому, где жила вдова, но Орвелл по фигуре мужчины сразу же решил, что тот не похож на ее покойного мужа. Он вновь прибег к ставшему ему привычным процессу слежения за таинственными личностями. Он видел издалека, как хозяйка встретила позднего гостя, который, сбросив плащ, оказался длинноносым, смуглым брюнетом ярко выраженного южноевропейского типа.
- Скорее всего, итальянец. Похож на Казанову, - подумал Орвелл и тут его осенило, - Неужели и это возможно! Исторические личности! Ну конечно, чем они лучше других, ведь они тоже умерли. Но самое главное, что все они за пределами городского кладбища.
Ночью он с нетерпением ждал заветного визита, гадая, исполнит ли вещий пес его тайное желание, и бросился к дверям, едва услышав стук. Свою гостью он узнал сразу, хотя в жизни не видел ее никогда. Это была Мата Хари.
А в следующую ночь его навестила Клеопатра, затем Мария Антуанетта, затем Лукреция Борджиа . За пару недель у него побывали и мадам Помпадур, и Мессалина, и даже Мерлин Монро. Все они были молчаливы и лишь загадочно улыбались.
Однажды Орвелл решил навестить своего знакомого профессора, о котором совсем забыл за последний счастливый, почти что "медовый" месяц, и тут узнал, что тот умер несколько недель назад, умер внезапно, от сердечного приступа, в тот самый день, а вернее ночь, когда к Орвеллу в первый раз пришла Дикси.
- Так! Вот значит как мы меняем клиентов, - подумал про себя Орвелл и поежился. Ему вдруг стало совсем не по себе. И чем больше он об этом думал, тем ему становилось страшнее. Пришла ночь, и Орвелл не с вожделением, а с ужасом ждал привычного визита. Но никто не приходил. Орвелл случайно взглянул в окно и увидел убегающего от его дома белого пса. Он бросился к двери, открыл ее и увидел записку, лежащую на пороге.
"Ты совсем забыл меня, любимый. Я обиделась. Твоя Дикси" - было написано в ней.
У Орвелла все поплыло перед глазами, он упал и сознание его провалилось куда-то в бездну. Он оказался в каком-то бесконечном темном пространстве, похожим на огромную пещеру. Он встал, сделал несколько шагов и услышал хруст под ногами. Посмотрев вниз, он увидел, что все здесь устлано человеческими костями. Затем он услышал ужасный звук, похожий на раскат грома и увидел над собой огромного черного пса величиной с гору. Он был похож на ротвейлера с глазами цвета пламени. К его красному ошейнику были привязаны две цепочки, вернее это были висячие лестницы, уходящие вверх в противоположные стороны пространства. По одной из них шла женщина в сопровождении белого бультерьера, по другой мужчина в сопровождении рыжего. От рева черного пса обе лестницы раскачались, мужчина и женщина полетели вниз, на лету превращаясь в груду костей, рассыпавшихся у ног Орвелла. Затем вдруг из-под останков появились чьи-то руки, затем голова и торс. Это была Дикси. Целиком освободившись из-под костей, она схватила Орвелла за руку и потянула его за собой. Он отчаянно отбивался, отбросил ее от себя, и она рассыпалась в прах, но через минуту возникла вновь. А вместе с ней появились и другие: Мата Хари, Мария Антуанетта, Мессалина, женщина с золотистыми локонами и другие, знакомые и незнакомые. И все тянули его за собой, как будто хотели разорвать на части. К ним присоединились даже "доктор Фауст" и Грета. Но тут громкий рев черного пса и звонкое тявканье двух маленьких заставил замереть их всех.
- Он не наш! - сказала Грета.
- Не наш! Не наш! - повторяли другие.
- Ты не наш! - сказал Юстас - Там наверху ты никому не нужен, никому в голову не придет звать тебя из этого мира, никто даже не вспомнит о тебе. Ты не пройдешь ни по одному списку. Поэтому ты сейчас вернешься туда, но вернешься живым, чтобы стать через много лет ОБЫЧНЫМ покойником . Иди, пес проводит тебя.
Тигровый бультерьер потянул Орвелла за собой.
Огромный черный пес успокоился, закрыл свои красные глаза и уснул, склонив голову. Любвеобильные покойники постепенно исчезали один за другим. Оставшиеся молча провожали взглядом Орвелла, который вместе с маленьким псом взбирался на лестницу-цепь. Он оглянулся.
- И не смей на нас так смотреть, - сурово сказала Грета, - Еще неизвестно, кому из нас повезло больше. Правда, милый?
- Да, дорогая! - Юстас взял ее за руку.
- Ступай к СВОИМ покойникам, - добавила Мата Хари, и все засмеялись в ответ на ее удачную шутку.
Только Дикси смотрела печально, как Орвелл поднимался все выше и выше по узкой непрочной висячей лестнице. Оттуда сверху он еще раз посмотрел вниз, и увидел, что вся эта груда костей - круглая и похожа на сухой корм для собак, выложенный в миску.
На мгновение он увидел далеко вверху ослепительный белый свет, яркую вспышку, и очнулся на полу в своей комнате. Он встал и взглянул на себя в зеркало. Он был очень бледный и совсем седой. Изможденный и похожий на призрак, он пришел на работу с большим опозданием. Коллеги от него шарахались, он, живой, казался им страшнее трупов разной степени обезображенности, лежащих здесь.
- Что с ним такое? Краше только в гроб кладут, - шепнул один из коллег другому .
Орвелл начал молча готовиться к препарированию тела молодой женщины, умершей вчера по непонятной причине. Но взглянув на нее, он выронил инструменты из рук и тихо завыл, схватившись за голову. Он узнал ее, это была молодая вдова, хозяйка тигрового бультерьера , гостем которой когда-то был сам Казанова.
- Какая молодая и красивая! - склонясь над ней сказал новый молодой патологоанатом.
Виталий Просперо
ДЕКАТРИМЕРОН.
История Шестая. ЦИРЦЕЯ.
(рассказ томной брюнетки)
Костюмированный бал подходил к концу, отзвучала мелодия последнего танца, гости начали расходится. Молодой человек с выразительными карими глазами и очаровательная стройная брюнетка в полупрозрачной древнегреческой тунике улыбнулись друг другу. Они познакомились здесь, на этом празднике, и с самого начала не сводили друг с друга глаз.
- Вечер так быстро подошел к концу, - вздохнул мужчина.
- Вы думаете? А по-моему подошла к концу только эта вечеринка, а вечер еще в самом разгаре, - ответила ему незнакомка, - И это только вечер. А ведь в состав суток входит еще и ночь. Надеюсь, вы - не "жаворонок"?
- Нет, абсолютно нет! Мне кажется, что мы смело можем себе позволить продлить наш вечер до самого утра.
- Я думаю, что это неплохая идея!
- Тогда можно поехать в какой-нибудь бар, ресторан, ночной клуб или дискотеку.
- Ни в коем случае! Я так устала от людей!
- Тогда нам нужно отправиться туда, где мы будем только вдвоем.
- Да! Именно так! Как насчет волшебного замка с прекрасным садом?
- И что, мы будем там только вдвоем?
- Если, конечно, не считать моих домашних питомцев.
- Вы любите животных?
- Обожаю! Чего нельзя сказать о людях ...
- Что? А как же я? - молодой человек попытался изобразить обиду.
- А вы - исключение, - незнакомка взяла своего спутника за руку и повела к своей машине, - Прекрасное исключение.
- Может быть, поедем на моей? - спросил незнакомец с карими глазами.
- Но там, в машине остались Лиззи и Элиот. Я не могу их бросить.
- Кто это?
Вместо ответа незнакомка открыла дверцу своей машины и ее спутник увидел в салоне на заднем сидении небольшого ручного гепарда с ошейником и маленького йоркширского терьера, который тут же звонко и радостно затявкал, увидев хозяйку.
- О, боже! - воскликнул немного обескураженный молодой человек.
- Садитесь, не бойтесь! Лиззи абсолютна безопасна, в прошлой жизни она была медсестрой, у нее железные нервы. А вот этого ярко выраженного холерика я возьму к себе, - сказала брюнетка и перенесла терьера на переднее сиденье, мягко приказав ему молчать.
Вскоре машина выехала за город и примерно через час оказалась на территории огромного поместья, состоящего из парка, похожего на дикий лес, и особняка, похожего на сказочный замок.
- Возьмите с собой Лиззи! - сказала брюнетка и вышла из машины с терьером на руках.
- Это и есть волшебный сад? - восхищенно воскликнул ее спутник.
- А что, вам не нравится? Вы разочарованы?
- Наоборот! Это выше всех моих предположений! Я думал вы имели в виду нечто менее грандиозное, какую-нибудь оранжерею, цветочные клумбы или зимний сад.
- Нет! Ненавижу зимние сады, оранжереи, английские лужайки и постриженные кусты. Все должно расти так, как растет в дикой природе.
- А какой здесь воздух! Не верится, что где-то неподалеку наш ужасный город. Это восхитительно! - мужчина посмотрел по сторонам и чуть не наступил на хвост павлину, - Ой, а что это?
- Я же вас предупреждала о домашних питомцах.
- Я думал, что у вас только Лиззи и Элиот.
- Нет, у меня их гораздо больше. Даже в доме их множество, я уже не говорю о тех, кто обитает в глубине парка.
- А кто там обитает? - настороженно спросил мужчина, вглядываясь в темноту между деревьями и тут же увидел убегающую лисицу.
- Да вы не бойтесь! Мои животные абсолютно безопасны.
- Это просто какой-то Эдем!
- Это и есть Эдем, - томно произнесла незнакомка и подошла к своему спутнику, положив ладони ему на грудь, - Можешь называть меня Евой.
- А как тебя зовут на самом деле? Боже мой, мы ведь до сих пор не знаем, как звать друг друга!
- И не надо! Не называй своего имени. Все равно я придумаю тебе новое. А пока я буду звать тебя "Мой Адам", - сказала она и повела его к своему дому. "Адам" послушно шел за ней, ведя на поводке гепарда.
Открылись двери. "Адам" увидел роскошные покои, колонны, обвитые плющом, несколько деревьев по обе стороны широкой лестницы росло прямо здесь, внутри, удивительно гармонируя с окружающим интерьером. И множество живых существ вокруг: кошки, собаки, кролики, хорьки, несколько больших попугаев и еще каких-то экзотических птиц, игуана, хамелеон, шимпанзе, большой черный ворон, филин, белая цапля, ангорская коза, голуби и даже кенгуру. Некоторые радостно бросились встречать хозяйку, другие вели себя спокойно в соответствии с природным характером своего вида.
- Пойдем наверх! - прошептала "Ева", отпустив Элиота , - Скорее!
И потянула его за собой. Они вбежали по широкой лестнице и вскоре оказались в одной из комнат, поспешно захлопнув за собой дверь. Сразу стало очень тихо. В комнате было полутемно.
- Я так хочу тебя! - страстно прошептала "Ева", - Не бойся, никого здесь нет.
- Перестань говорить мне "Не бойся"! Я ничего и никого не боюсь! твердым голосом произнес "Адам".
Освободившись от одежды, они легли в кровать. "Адам" вдруг заметил что-то живое, пестрое, уползающее испуганно из-под его ладони, которую он тут же отдернул.
- Это всего лишь полоз, - успокоила его "Ева", - Он случайно оказался здесь.
- Нет, Ева, не случайно. Какой же это Эдем без змея, даже если это всего лишь безобидный полоз, - сказал "Адам" и страстно поцеловал ее.
- Да, - в ответ "Ева" тихо простонала.
И вскоре "Адам" был на вершине блаженства.
1 2 3