А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Вы можете назвать мне ее имя? Ч настаивал Прайн.
Эдна... хорошенькая маленькая Эдна... бедная маленькая Эдна...
Ч Эдна, Ч ответил Грэхем.
Ч Второе имя?
Ч Я не... не вижу его.
Ч Постарайтесь. Вы должны постараться.
Ч Может быть... танцовщица.
Ч Эдна Дансер?
Ч Я не знаю... может, нет, ...может, Дансер... неверно... может, только, только Эдна
...
Ч Надо узнать это, Ч сказал Прайн. Ч Постарайтесь еще. Можете вы сделат
ь это?
Ч Бесполезно.
Ч А его имя?
Ч Дэрил... нет ... Дуайт.
Ч Как Дуайт Эйзенхауэр?
Ч Я не уверен, что это действительно его первое имя... и вообще Ч настояще
е, но его так звали... Дуайт... он отзывался.
Ч Невероятно, Ч промолвил Прайн, полностью забыв, что несколькими мину
тами раньше пытался разрушить репутацию гостя.
Ч Вы видите его другое имя, первое или последнее?
Ч Нет, но я чувствую... что полиция уже знает его... каким-то образом... и они... о
ни знают его хорошо.
Ч Вы имеете в виду, что его уже подозревают? Ч уточнил Прайн. Казалось, чт
о камеры придвинулись ближе.
Грэхему хотелось, чтобы они удалились, чтобы исчез Прайн. Лучше бы он не пр
иходил сюда этим вечером. Но более всего он желал, чтобы ушла его ясновидя
щая сила, исчезла глубоко в мозгу, ушла туда, откуда явилась после аварии.

Ч Я не знаю, Ч ответил Грэхем. Ч Я полагаю... он должен быть под подозрени
ем. Но в любом случае... они знают его. Они... Ч он вздрогнул.
Ч Что такое? Ч спросил Прайн.
Ч Эдна...
Ч Ну?
Ч Она умерла сейчас.
Грэхем почувствовал себя так, словно он заболевает.
Ч Где это случилось? Ч продолжал Прайн.
Грэхем откинулся назад в кресло, стараясь сохранить контроль над собой.
Он ощущал себя так, будто он оказался на месте Эдны и что нож только что во
нзился в него.
Ч Где она была убита? Ч настаивал Прайн.
Ч В своей квартире.
Ч Какой адрес?
Ч Я не знаю.
Ч Вот если бы полиция могла прибыть туда вовремя...
Ч Я потерял картину, Ч сказал Грэхем. Ч Она ушла. Я сожалею. Ч Он ощутил
холод и пустоту внутри.

3

Около двух часов дня после совещания с директором Энтони Прайн покинул с
тудию, спустился в холл и прошел в свою комнату, которая служила ему офисо
м и гардеробной, а иногда и домом. В комнате он прошел прямо к бару, положил
два кубика льда в стакан и взял бутылку коньяка.
Его менеджер и партнер по бизнесу Пол Стивенсон сидел на банкетке. Он нос
ил дорогую модную одежду. Прайн любил элегантно одеваться и ценил это ка
чество в других мужчинах. Проблема состояла в том, что Стивенсон всегда п
ортил эффект от своего костюма какой-нибудь эксцентричной деталью. Сего
дня на нем был прекрасный итальянский серый шерстяной костюм с темно-си
ней шелковой подкладкой, светло-голубая рубашка, каштановый галстук, че
рные туфли из крокодиловой кожи... и ярко-розовые носки с зелеными стрелка
ми по бокам, как тараканы на свадебном торте.
Стивенсон был отличным деловым партнером по двум причинам: у него были д
еньги и он выполнял то, что обещал. Прайн питал большое уважение к доллару
. И он не допускал мысли о том, что кто-то, пользуясь своим опытом, умом или п
равом, мог указывать ему, что он должен делать.
Ч Лично мне никто не звонил? Ч спросил Прайн.
Ч Нет, никто.
Ч Ты уверен?
Ч Конечно.
Ч Ты все время был здесь?
Ч Смотрел программу по телевизору, Ч ответил Стивенсон.
Ч Я жду звонка.
Ч Сожалею, но звонков не было.
Прайн нахмурился.
Ч Ужасная программа, Ч сказал Стивенсон.
Ч Только первые тридцать минут. После Харриса другие гости выглядели г
лупее, чем они на самом деле. Были звонки от зрителей?
Ч Около сотни, все благоприятные. Ты веришь, что он действительно видел п
роисходящее убийство?
Ч Ты слышал детали, которые он описал? Цвет ее глаз? Ее имя? Он убедил меня.

Ч Пока жертва не будет найдена, ты не узнаешь, точны ли были детали.
Ч Они были точными, Ч произнес Прайн. Он допил свой коньяк и вновь напол
нил стакан. Он мог выпить изрядное количество виски и не опьянеть. Ел он та
кже неимоверно много, но не полнел. Он постоянно был охоч до молоденьких х
орошеньких женщин и обычно забирался в постель с двумя сразу. Он был не пр
осто мужчиной средних лет, безуспешно пытающимся продлить свою молодос
ть. Ему жизненно необходимы были виски, еда и женщины Ч и все это в огромн
ых дозах. Большую часть своей жизни он боролся со скукой, глубокой и посто
янной обыденностью, царившей в окружающем мире. Энергично шагая и потяги
вая свой коньяк, он произнес:
Ч Зеленоглазая женщина по имени Эдна... Он прав. Мы прочтем об этом уже в за
втрашних газетах.
Ч Ты не можешь знать...
Ч Если бы ты сидел рядом с ним, Пол, у тебя не было бы сомнений в этом.
Ч Но не странно ли, что его видения появились тогда, когда ты пытался ули
чить его?
Ч Уличить в чем?
Ч Ну... в том, что он брал деньги.
Ч Если даже он когда-либо и получил больше денег, чем просто компенсация
его расходов по работе, то у меня нет доказательств, Ч сказал Прайн.
Сбитый с толку, Стивенсон спросил:
Ч Тогда почему ты занимался им?
Ч Я хотел сломать его, представить лепечущим, беззащитным дураком, Ч ул
ыбнулся Прайн.
Ч Но если он не был виновен...
Ч Он виновен в другом.
Ч В чем?
Ч Ты узнаешь об этом.
Стивенсон вздохнул:
Ч Ты наслаждаешься унижением тех, кого приглашаешь на телевидение.
Ч Конечно.
Ч Но почему?
Ч А почему бы и нет?
Ч Это дает чувство власти?
Ч Не совсем, Ч откликнулся Прайн. Ч Я наслаждаюсь тем, что выставляю их
дураками Ч политиков, священников, поэтов, философов, бизнесменов, гене
ралов и адмиралов. Большинство людей Ч глупцы. Я показываю сидящим у тел
евизоров, что их лидеры такие же тупоумные, как и они сами, Ч он отхлебнул
немного коньяку. Когда он снова заговорил, его голос стал жестче: Ч Может
, когда-нибудь все эти идиоты перегрызут друг другу глотки и оставят мир т
ем немногим из нас, кто может оценить его.
Ч О чем ты говоришь?
Ч Разве я говорю не по-английски?
Ч Ты говоришь с такой злобой.
Ч У меня есть на это право.
Ч У тебя? После твоего успеха?
Ч Ты не пьешь, Пол?
Ч Нет. Тони, я не понимаю...
Ч Я думаю, тебе следует выпить.
Стивенсон чувствовал, когда следует поменять тему.
Ч Я действительно не хочу пить.
Ч Ты когда-нибудь был вдрызг пьян?
Ч Нет. Я не любитель выпивать.
Ч Ты когда-нибудь занимался любовью с двумя девицами сразу?
Ч А зачем мне все это нужно?
Ч Ты не берешь от жизни все, что должен, Ч сказал Прайн. Ч Ты не набираеш
ься опыта. У тебя нет достаточной свободы. Это единственный твой недоста
ток, Пол, правда, еще Ч твои носки.
Стивенсон посмотрел на свои носки:
Ч А что не так с моими носками?
Прайн отошел к окну. Он смотрел не на сверкающие огни города, а на их отраж
ение в стакане. Он подмигнул себе. Он чувствовал себя великолепно. Намног
о лучше, чем раньше, и все благодаря Харрису. Ясновидящий привнес некотор
ое волнение и чувство опасности в его жизнь, новую цель и интерес. Хотя Грэ
хем Харрис еще не знал этого, но он стал главной целью в карьере Прайна.
«Мы раздавим его, Ч счастливо подумал Прайн, Ч сотрем с лица земли». Он п
овернулся к Стивенсону:
Ч А ты уверен, что никто не звонил? Мне должны были позвонить.
Ч Нет. Никто.
Ч Может, ты выходил отсюда на минуту?
Ч Тони, я не дурак. Поверь мне. Я был здесь все время, и тебе никто не звонил.

Прайн осушил свой второй стакан коньяку. Он обжег ему горло. Долгожданно
е и приятное тепло разливалось по телу.
Ч Почему бы тебе не выпить со мной?
Стивенсон встал и потянулся:
Ч Нет. Я уже должен идти.
Прайн подошел к бару.
Ч Ты пьешь коньяк чересчур быстро, Тони.
Ч У меня праздник, Ч сказал Прайн и добавил в свой стакан льду и коньяку.

Ч В честь чего?
Ч В честь еще одного развенчанного дурака.

4

Конни Девис ждала Грэхема в их квартире на Гринвич-Виллидж, когда он приш
ел домой. Она взяла у него пальто и повесила в шкаф.
Она была хорошенькой. Тридцати четырех лет. Изящная. Брюнетка. Серые глаз
а. Прямой нос. Полные губы. Эффектная.
Она владела небольшим доходным антикварным магазином на Десятой улице.
В бизнесе она крепко стояла на ногах.
Последние восемнадцать месяцев она и Грэхем жили вместе. Их отношения бы
ли полны искренней любовью, какой до сих пор не знал ни один из них.
Это было даже нечто большее, чем любовь. Она была не только его любовницей
, но и хорошим доктором, сиделкой. После несчастного случая пять лет назад
он потерял веру в себя. Его самоуважение год за годом постепенно ослабев
ало. Она была здесь, чтобы помогать ему, лечить его. Она была не совсем увер
ена, что он до конца осознавал это, но она видела в этом самую важную задач
у своей жизни.
Ч Где ты был? Ч спросила она. Ч Уже два тридцать.
Ч Мне нужно было подумать. Я шел пешком. Ты смотрела программу?
Ч Мы поговорим об этом. Прежде всего нужно согреться.
Ч Согласен. На улице, наверное, минус двадцать.
Ч Иди в кабинет и садись. Расслабься, Ч сказала она. Ч Я разожгла там ка
мин. Сейчас принесу тебе выпить.
Ч Бренди?
Ч Что еще такой ночью?
Ч Ты почти совершенство!
Ч Почти?!
Ч Должен ли я считать тебя вообще семи пядей во лбу?
Ч Я слишком совершенна, чтобы быть нескромной.
Он рассмеялся.
Она повернулась и прошла к бару в дальнем углу гостиной.
Шестым чувством она ощутила, как он провожал ее взглядом, пока она не вышл
а из комнаты.
Хорошо. Все шло по плану. Он не мог не посмотреть на нее. На ней был облегающ
ий белый свитер и тугие синие джинсы, подчеркивавшие ее талию и округлый
зад. Если бы он не посмотрел на нее, она бы почувствовала разочарование. По
сле всего, что произошло сегодня вечером, ему нужна была она. Прикосновен
ие. Поцелуи. Любовь. И она хотела Ч даже больше, чем хотела, стремилась дат
ь ему это.
Она не только вновь входила в свою роль Матери-Земли. Без сомнения, наскол
ько она стремилась завладеть своим мужчиной, настолько же она хотела при
надлежать ему, быть предельно любящей и понимающей, одновременно быть за
висимой, несмотря на свою гордость. В отличие от прошлого она хотела зави
сеть от Грэхема так сильно, как и он зависел от нее. Она желала получить та
к же много, как и отдавала. Он был первый мужчина, которого она когда-либо у
довлетворяла до такой степени. Она хотела заниматься любовью с ним, чтоб
ы успокоить его, но она также хотела успокоиться и сама. У нее всегда были
сильные, здоровые сексуальные партнеры, но Грэхем внес новое и острое ощ
ущение в ее страсть.
Она принесла стакан с бренди в комнату, села рядом с ним на софу.
Какой-то момент он молчал, продолжая смотреть на огонь, потом спросил:
Ч Почему такой допрос? Какой он был после?
Ч Прайн?
Ч Кто же еще?
Ч Ты же смотрел его программы довольно часто. Ты знаешь, какой он.
Ч Но у него обычно были причины для своих атак. И у него были всегда доказ
ательства того, о чем он говорит.
Ч Ну, в конце концов ты заткнул его своими видениями десятого убийства.

Ч Они были настоящими, Ч произнес он.
Ч Я знаю.
Ч Это было так явственно... как будто я был прямо там.
Ч Кровавое убийство?
Ч Одно из самых жутких. Я видел... он вонзил нож ей прямо в горло и затем пов
ернул его. Ч Он быстро отхлебнул бренди.
Она наклонилась к нему, поцеловала в щеку.
Ч Я не могу представить этого Мясника, Ч сказал он с беспокойством. Ч М
не никогда не было так трудно воссоздать образ убийцы.
Ч Ты определил его имя?
Ч Возможно. Дуайт... Но я не совсем уверен.
Ч Ты дал полиции довольно полное его описание.
Ч Но я не могу получить еще больше сведений о нем, Ч сказал он. Ч Когда в
идения начинаются, я пытаюсь сконцентрироваться на образе этого челове
ка, этого Мясника. Но все, что я получаю, это волны... зла. Ни болезни, ни проявл
ений нездорового мозга. Только всеобъемлющее зло. Я не знаю, как объяснит
ь это, но Мясник не сумасшедший в традиционном понимании. Он не убивает в м
аниакальном неистовстве.
Ч Он совершил девять зверских убийств женщин, Ч сказала Конни. Ч Деся
ть, если ты считаешь и то, которого еще не обнаружили. Он отрезает им уши, па
льцы. Иногда вырезает внутренности своих жертв. И ты говоришь, что он не су
масшедший?!
Ч Он не сумасшедший в том смысле, какой мы вкладываем в это слово. Ручаюс
ь головой.
Ч Может, ты не чувствуешь нездоровые проявления его мозга, потому что он
не знает, что болен. Амнезия...
Ч Нет. Не амнезия. Не шизофрения. Он прекрасно отдает себе отчет в убийст
вах. Он не Джекил и не Хайд. Держу пари, что он пройдет любые психиатрическ
ие обследования и тесты с прекрасным результатом. Это трудно объяснить,
но у меня такое чувство, что если он и сумасшедший, то это какой-то новый ти
п сумасшествия. Мне еще не встречалось ничего подобного. Я думаю... черт во
зьми, я знаю, что он нисколько не волнуется, когда убивает этих женщин. Он п
росто методичен.
Ч Ты меня совсем запугал.
Ч Тебя? У меня такое чувство, словно я побывал в его шкуре, и это мне страшн
о.
Уголек треснул в камине.
Она взяла его за руку:
Ч Давай не будем говорить о Прайне или убийствах.
Ч Как я могу не говорить о них после сегодняшнего вечера?
Ч Ты прекрасно смотрелся на экране, Ч сказала она, стараясь отвлечь его
от этой темы.
Ч Да уж, прекрасно. Покрытый потом, бледный и трясущийся.
Ч Не во время видений, перед ними. Ты очень подходишь для телевидения, да
же для кино. Тип мужчины-лидера.
Грэхем Харрис был красив. Густые светло-русые волосы. Голубые глаза. Воле
вые черты лица. Жесткая кожа с резко прочерченными морщинами, которые ос
тавили долгие годы странствий. Невысокий, худощавый и крепкий. Ему было т
ридцать восемь, но у него еще проглядывали мальчишеские черты.
Ч Тип мужчины-лидера?! Ч произнес он и улыбнулся ей. Ч Может, ты и права.
Что, если я оставлю издательское дело и весь этот грязный психический ма
териал и пойду в кино?
Ч Будет еще один Роберт Редфорд.
Ч Роберт Редфорд? Я думал, может, еще Борис Карлофф.
Ч Редфорд, Ч настаивала она.
Ч Подумаем над этим. Карлофф довольно элегантно выглядит без грима. Мож
ет, я постараюсь быть как Уоллас Бэри?
Ч Если ты Уоллас Бэри, то я и Мэри Дресслер.
Ч Привет, Мэри!
Ч У тебя действительно комплекс неполноценности или ты культивируешь
его как часть своего обаяния?
Он усмехнулся, затем отхлебнул бренди:
Ч Помнишь тот фильм о морячке Энни с Бэри и Дресслер? Ты думаешь, Энни ког
да-нибудь спала со своим мужем?
Ч Уверена!
Ч Они всегда ссорились. Он лгал ей по любому поводу Ч и большую часть вр
емени бывал пьян.
Ч Но по-своему они любили друг друга, Ч заметила Конни. Ч Вряд ли они мо
гли бы состоять в браке с кем-нибудь еще.
Ч Я удивляюсь, как это им нравилось. Он был такой слабый мужчина, а она так
ая сильная женщина.
Ч Вспомни, он иногда бывал сильным, в конце фильма, например.
Ч Что же в этом хорошего для нас?
Ч Ему следовало быть сильным с самого начала. Он недостаточно уважал се
бя сам... Ч Грэхем смотрел на огонь. Он вертел стакан с бренди.
Ч А что ты скажешь об Уильяме Пауэлле и Мирне Лой? Ч спросила она. Ч Они
оба сильные. Я знаю, кем мы можем быть. Ник и Нора Чарлз.
Ч Мне всегда нравилась их собака Аста. Вот это замечательная роль.
Ч Как ты думаешь, Ник и Нора занимались любовью? Ч поинтересовалась она
.
Ч Страстно.
Ч И весело.
Ч С разными фокусами.
Ч Именно. Ч Она взяла у него стакан с бренди и поставила на камин, рядом с
о своим. Она легко поцеловала его, коснувшись языком его губ. Ч Полагаю, м
ы могли бы сыграть Ника и Нору.
Ч Не знаю. Довольно сложно заниматься любовью и одновременно быть остр
оумным.
Она села к нему на колени. Обняла его, крепко поцеловала и улыбнулась, когд
а его рука скользнула к ней под свитер.
Ч Нора? Ч прошептал он.
Ч Да, Ники?
Ч Где же Аста?
Ч Я уложила ее спать.
Ч Как бы нам ее не разбудить.
Ч Она спит.
Ч Мы можем травмировать собачку, если она увидит...
Ч Я уверена, что она спит.
Ч Да?
Ч Я дала ей снотворного.
Ч Какая сообразительная!
Ч А сейчас и мы уже в постели.
Ч Очень сообразительная.
Ч С прекрасным телом, Ч добавила она.
Ч Да, ты соблазнительна.
Ч Правда?
Ч О да.
Ч Тогда соблазняйся.
Ч С удовольствием.
Ч Надеюсь, так и будет!

5

Спустя час он крепко заснул, а Конни не спалось. Она лежала на боку, изучая
его лицо в мягком свете ночника.
Его опыт, переживания нашли отражение в его чертах. Четко выделялась его
выносливость, хотя просматривались и мальчишеские черты. Доброта. Интел
лигентность. Юмор. Чувственность. Он был очень добрым человеком. Но так же
четко прослеживался страх, страх поражения и все его ужасные последстви
я.
В свои двадцать, а затем и тридцать лет Грэхем был одним из лучших альпини
стов мира. Он жил ради вертикальных подъемов, риска и победы.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Лицо страха'



1 2 3 4