А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Да, капитан, – отвечал голос Маккоя.
– Бери медкомплект и давай сюда – мигом. У тебя появился пациент.
– Кто-то ранен? Характер ранения?
– Не могу сказать точно, я в этом не разбираюсь. Просто спускайся сюда. Двадцать третий уровень; найдёшь нас по трикодеру. И побыстрее. Конец связи.
– Напоминаю Вам, капитан, – сказал Спок, – что это силиконовая форма жизни. Медицинские знания доктора Маккоя могут оказаться совершенно бесполезны.
– Он врач. Вот и пусть лечит. Ладно, мистер Спок. Попробуйте снова установить с ним контакт. И постарайтесь выяснить, с чего это оно вдруг принялось убивать.
При приближении Спока существо нервно зашевелилось, но не отступило; оно лишь слегка подрагивало и издавало всё тот же, напоминающий стук пересыпающихся камешков, звук. Спок закрыл глаза, и ворчание постепенно затихло.
Кирк услышал сигнал своего коммуникатора.
– Кирк слушает.
– Говорит Джотто, капитан. С вами всё в порядке?
– В полном порядке. Где вы?
– В конце тоннеля. Здесь мистер Вандерберг со своими людьми. Вид у них очень нехороший, и я решил сначала спросить у Вас…
– Держите их там, коммандер. Ни в коем случае пока что не пускайте их сюда. Как только появится доктор Маккой, пропустите его.
– Есть, сэр. Конец связи.
Спок, глубоко погружённый в транс, заговорил:
– Боль… боль… Убийство… тысячи… дьяволы… Вечность… гибель… Ужасно… ужасно… в Зале Веков… Алтарь Будущего… ужас… Убийцы… Убийцы…
– Мистер Спок! Насос…
– Остановить их… Убить… Отомстить… чудовища…
Послышались торопливые шаги и в пещеру вбежал Маккой с медицинской сумкой в руке. При виде открывшегося ему зрелища доктор остановился, как вкопанный. Кирк знаком подозвал его, и Маккой, далеко обойдя замершее существо, приблизился к капитану.
– Что это… – шёпотом заговорил он.
– Он ранено – тяжело ранено, – также шёпотом отвечал Кирк. – Ты должен помочь ему.
– Помочь – этому?
– Взгляни на него.
Маккой осторожно приблизился к существу, застывшему, как статуя. Спок также совершенно не заметил появления доктора.
– Жизнь уничтожена… Убийцы… Убийцы… погибшие дети…
Маккой взглянул на рваную рану, осторожно потрогал. Вынув трикодер, доктор обследовал поражённый участок, некоторое время в полном изумлении смотрел на показания прибора, а затем, с выражением величайшего негодования на лице, вернулся к Кирку.
– Ты что, шутишь? У этой штуки в буквальном смысле каменная шкура и внутренности из пластика.
– Помоги ему. Вылечи его.
– Я доктор, а не каменщик!
– Ты врач, – сказал Кирк. – Вот твой пациент. Это приказ, доктор.
Маккой изумлённо потряс головой и снова вернулся к животному. Глаза Спока всё ещё были закрыты, лицо блестело от пота. Кирк подошёл к нему.
– Спок. Скажите ему, что мы пытаемся помочь. Скажите, что пришёл доктор.
– Понятно. Понятно. Конец Жизни… Вечность оборвалась… Идите в тоннель. В Тоннель Бессмертия. В Зал Веков. Плач по погибшим детям. Осторожно войти в Зал Будущего. Дети… убитые… стёртые в пыль… украденные… То, что вы ищете, там… Идите. Идите. Мёртвые дети…
Кирк не мог бы сказать, было ли это указания направления или же обрывки горестных размышлений. Он неуверенно посмотрел в сторону входа в тоннель.
– Идите! – сказал Спок. – В тоннель. Там есть проход. Быстрее. Быстрее. Горе… Печаль… Боль… – По щекам его бежали слёзы. – Горе… Погибшие… дети…
Кирк ощутил невольное сочувствие. Он мало что понял из всего сказанного, но слова, исполненные такого горя, да ещё в такой момент, никого не могли оставить равнодушным.
Указания оказались достаточно ясными. Через минуту он уже снова был в пещере с насосом в одной руке и силиконовой сферой в другой.
Маккой, опустившийся на одно колено рядом с существом, говорил в коммуникатор:
– Да, лейтенант. И немедленно. Неважно, для чего это нужно. Нужно, и всё! И пошевеливайтесь!
– Вечность окончена, – сказал Спок. – Спать. Всё кончено. Всё погибло. Убийцы победили. Смерть желанна. Пусть всё кончится здесь, рядом с мёртвыми детьми…
– Мистер Спок! – Позвал Кирк. – Вернись! Спок!
Спок вздрогнул, с видимым усилием приходя в себя. Осторожно положив насос на пол, Кирк выждал, пока взгляд Спока проясниться.
– Я нашёл насос, – сказал Кирк. – Он не повреждён. И ещё я видел там множество силиконовых шаров. Это яйца, да, мистер Спок?
– Да, капитан. Яйца. Из которых должны вот-вот вылупиться детёныши.
– Должно быть, разрабатывая новый уровень, колонисты взломали инкубатор. Сотни яиц оказались уничтоженными. Ничего удивительного…
Послышался сильный шум, и Вандерберг, Аппель и ещё целая толпа вооружённых гражданских ворвалась в зал. При виде существа они разразились криками и подняли фазеры. Кирк бросился вперёд.
– Нет! – закричал он. – Не стрелять!
– Убейте его, убейте его! – вопил Аппель.
Кирк поднял фазер.
– Первый же, кто выстрелит, умрёт.
– Вы не имеете права, – сказал Вандерберг, указывая на Хорту дрожащим от ненависти пальцем. – Эта тварь убила пятьдесят моих людей!
– А вы убили сотни её детей, – спокойно ответил Кирк.
– Что?
– Эти "силиконовые сферы", которые вы собирали и уничтожали – яйца. Расскажите им, мистер Спок.
– Хорты жили на этой планете из поколения в поколение, – сказал Спок. – Каждые пятьдесят тысяч лет вся раса умирает – все, кроме одной, как эта. Но яйца остаются. Она охраняет их, заботится о них, а когда детёныши появляются на свет, она становится им матерью – тысячам детёнышей. Существо, которое вы видите – мать своей расы.
– Она обладает разумом и по природе своей мирная, – добавил Кирк. – Она охотно делила эту планету с людьми – пока вы не ворвались в детскую и не начали уничтожать яйца. Тогда она стала бороться с вами единственным доступным её способом – как любая мать, чьим детям угрожает опасность.
– Откуда нам было знать? – ошарашено спросил пристыжённый Вандерберг. – Но – Вы говорите, что когда появятся детёныши, все уровни будут полны ими? Нам надо добывать пергиум!
– Вам нужен ваш насос – и вы его получите. Это она возвращает его вам. Вы говорили, что эта планета – сплошная минералогическая сокровищница, и жалели что у вас не хватает оборудования до всего добраться. Что ж, Хорта движется сквозь камень, как мы сквозь воздух – и оставляет после себя тоннель. Самые лучшие рудокопы во всей вселенной.
– Не вижу, почему бы вам не заключить соглашение. Они прокладывают тоннели – вы собираете и перерабатываете руду. Ваше предприятие станет в тысячи раз доходнее.
– Звучит заманчиво, – все ещё с некоторым сомнением произнёс Вандерберг. – Но откуда вы знаете, что она согласится?
– А почему бы ей не согласиться? – спросил Спок. – Она логична. Только есть одно затруднение. Она тяжело ранена и может умереть.
Маккой, широко улыбаясь, поднялся на ноги.
– Она не умрёт. Клянусь Богом, я начинаю думать что мог бы вылечить дождливый день.
– Ты её вылечил? – изумлённо переспросил Кирк. – Как?
– Передал на корабль, чтобы сюда транспортировали десять фунтов термобетона – того, из которого мы сооружаем убежища в экстренных случаях. Он по большей части состоит из силикона. Я просто залепил им рану. Это будет повязка, пока рана не затянется. Видите? Как новенькая.
– Боунз, моё смиренное восхищение. Мистер Спок, я вынужден просить Вас снова войти в контакт с Хортой. Передайте ей наше предложение. Она и её дети прокладывают столько тоннелей, сколько пожелают. Мы забираем минералы, и каждая из сторон оставляет другую в покое. Как по-вашему, она согласится?
– Как я уже сказал, капитан, она производит впечатление логичного существа. У Хорты очень логичный ум. – Он сделал короткую паузу. – И после многих лет тесного общения с землянами, я нахожу это на редкость благотворным.

1 2 3