А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он соскочил со скутера, вот
кнул вилку зарядного устройства в первую попавшуюся розетку и бросился
в люк, ведущий в пункт контакта.
Ч Успел все-таки, Ч сказала Клара. Ч Мы уж и не надеялись. Ты очень далек
о живешь. Давай отдышись.
Ч Мой скутер дымился. Может, сходишь взглянешь на него, Ганс.
Мойше устроился в специально пригнанном для него кресле.
Ч Готов? Ч спросила Клара.
Ч Нет.
Она улыбнулась ему. Ганс начал втирать ему в кожу головы лишенную запаха
пасту. Клара запустила пальцы в приспособление, похожее на сетку для вол
ос.
Ч Никогда ты не готов, а мне казалось, тебе нравится Головастик. Бен-Раби
рассмеялся:
Ч Головастик-то мне нравится, да и весь его народ тоже. Только он нравилс
я бы мне еще больше, если б мог войти в дверь, протянуть руку и сказать: «При
вет, Мойше, давай-ка по паре пива».
Головастик был звездной рыбой, с которой обычно связывался Мойше.
Ч Ксенофоб!
Ч Чепуха. Не в этом дело. Просто неприятно болтаться где-то вне своего те
ла…
Ч Не правда, Мойше. Старую Клару тебе не обдурить. Я нянчилась с телетеха
ми, когда тебя еще на свете не было. Все вы похожи. Вам не хочется выходить, п
отому что очень больно возвращаться.
Ч Да?
Ч Готово, Ч вмешался Ганс.
Клара надела сетку на голову Мойше. Пальцы у нее были мягкие и теплые. Они
скользнули по его щеке. И сразу ее лицо затуманилось тревогой.
Ч Не слишком усердствуй, Мойше. Возвращайся, если станет туго. Ты не успе
л как следует отдохнуть.
Ч После Звездного Рубежа отдыха нет. Ни для кого.
Ч Но мы же победили, Ч напомнил Ганс.
Ч Нам слишком дорого обошлась эта победа.
Ч Дешевле поражения.
Ч Думаю, мы по-разному смотрим на вещи, Ч пожал плечами бен-Раби. Ч Нача
ть с того, что я никогда бы в это не ввязался.
Ч Вы там, в Конфедерации, получаете по морде и утираетесь? Ч спросил Ган
с. Ч Впервые слышу.
Ч Нет. Мы взвешиваем шансы. Выбираем подходящий момент. И потом бьем сраз
у. Мы не рвемся напролом, как взбесившийся слон, терпя такие потери, как се
йчас.
Ч Орифламма, Ч заметил Ганс.
Ч Что?
Ч Так иногда называют Пейна. Это что-то из древности, что-то насчет «плен
ных не брать».
Ч Ах, орифламма. Это был особый вымпел, который принадлежал королю Франц
ии. Если тот поднимал его, это означало «пленных не брать». Однажды это дор
ого обошлось самому королю.
Ч Ганс, Ч вмешалась Клара, Ч Мойше из Академии. Он тебе может рассказат
ь, сколько спиц было в колесе римской колесницы.
Ч Возьмем, к примеру, Пуатье…
Ч Кого?
Ч Это место такое. Во Франции, которая на Старой Земле…
Ч Я знаю, где Франция, Мойше.
Ч Отлично. Там разыгралось одно из важнейших сражений Столетней войны.
И можно сказать, что французы проиграли именно из-за орифламмы. Они загна
ли англичан в ловушку. Их было десять на одного. Черный Принц решил сдатьс
я. Но французы подняли орифламму. Англичане озверели и стали отбиваться.
Когда пыль улеглась, французы оказались разбиты, а Людовик Ч в кандалах.
Здесь есть мораль, если хочешь. А именно: не загоняй противника в угол, из к
оторого ему не выбраться.
Ч Ганс, ты понимаешь, чем он сейчас занимается? Ч спросила Клара.
Ч Хочешь сказать, что он читает нам лекции и ждет сигнала отбоя? Не вышло,
Мойше. Подними-ка голову. Я надену шлем.
Бен-Раби поднял голову.
По волосам под сеткой пробежали мурашки. Его голова скрылась в шлеме, и на
ступила тем нота. Усилием воли Мойше поборол панику, которая всегда охва
тывала его перед погружением. Ганс застегнул шлем и подогнал датчики био
мониторов.
Ч Слышишь меня, Мойше? Ч раздался в наушниках голос Клары.
Мойше поднял руку и сказал:
Ч Слышу нормально.
Ч Я тоже тебя слышу. Показания нормальные. Кровяное давление немного по
вышено, но для тебя это норма. Задержись на минутку в зоне перехода. Рассла
бься. Отправляйся, когда захочешь.
Свое «никогда не захочу» он не произнес. И хлопнул правой ладонью по выкл
ючателю. Теперь ему оставались только внутренние ощущения. Строгая сенс
орная депривация оставляла его наедине с болью и усталостью, со странным
привкусом во рту и со стуком крови в висках. Когда включится поле, исчезне
т и это.
В малых дозах это действительно успокаивало. Но в больших могло просто с
вести с ума. Он снова щелкнул правым выключателем. Вселенная вокруг него
обрела форму. Он был ее центром, ее повелителем, ее творцом… В этой вселенн
ой не было боли, не было несчастья.
Слишком много чудес сверкало вокруг, в его вырвавшемся на свободу сознан
ии.
Это была вселенная переливов цвета, ярких и нежных одновременно. Каждая
звезда была сверкающей драгоценностью, каждая сияла своим собственным
светом. Надвигающийся шторм, солнечный ветер сверхновой был бушующим, пс
иходелическим облаком, в котором вещества казалось не меньше, чем в гроз
овых тучах Старой Земли. С другой стороны вдаль, к центру галактики, уходи
ло бледно-розовое мерцание извивов водородного потока. Окружающие трау
леры были искрами радужного золота.
Стая золотых китайских драконов плыла вслед за флотом, стремясь к нему, н
о их удерживало на расстоянии световое давление умирающей звезды.
Звездная рыба!
Горечь бен-Раби уступила место упоению. На этот раз контакт будет.
Он потянулся мыслью к драконам.
Ч Головастик! Ты здесь, друг мой? Какое-то время не происходило ничего.
Потом его окружило теплое сияние, как бурное радостное приветствие.
Ч Здравствуй, человек-друг Мойше. Вижу тебя. Выходишь из потока. Один кор
абль погиб.
Ч «Джариэл». Они все еще стараются кого-нибудь спасти.
Ч Печально.
Головастик не казался опечаленным. Эта рыба, подумалось бен-Раби, по прир
оде своей не способна ни на что, кроме радости.
Ч Ты ошибаешься, человек-друг Мойше. Я вместе со стадом оплакиваю скорбь
Звездного Рубежа. И все же я должен смеяться, разделяя со своими друзьями
-людьми радость победы.
Ч Корабли-которые-убивают не все уничтожены, Головастик. Сангарийцы по
мнят обиды вечно.
Ч Ха! Они Ч слезинка на ресницах вечности. Они умрут. Их солнце умрет. А зв
ездные рыбы все так же будут бороздить реки ночи.
Ч Головастик, ты снова рылся в темных чуланах моего сознания. Ты крадешь
мои образы и высыпаешь их на меня же.
Ч У тебя очень занимательное сознание, человек-друг Мойше. Туманное, раз
орванное сознание, запутанное, как паутина, полное дверей-ловушек…
Ч Что ты можешь знать о дверях-ловушках?
Ч Только то, что я нашел у тебя в сознании, человек-друг Мойше.
Головастик смеялся и подтрунивал над ним, как влюбленный подросток.
По меркам звездной рыбы он и был ребенком. Он еще не миновал своего первог
о миллионолетия.
Бен-Раби старался просто не думать о масштабах времени, по которым жили з
вездные стада. Ему было не под силу вообразить жизнь, которая тянулась мн
огие миллионы лет. Оставалось только сожалеть о том, что существа, в чьем р
аспоряжении были эти невероятные сроки, никогда не соприкасались с мира
ми, населенными жизнью с биохимической природой. Какие повести они могли
бы поведать! Какие тайны истории раскрыть!
Но звездные стада не решались приближаться к крупным источникам гравит
ации или магнитного поля. Даже гравитация больших траулеров отзывалась
в теле рыб чем-то похожим на ревматические боли людей.
Это были ужасно хрупкие создания.
Пока Головастик шутил и подтрунивал, Мойше обратился частью сознания к с
воей личной вселенной.
Где-то вдалеке снова рыскали красные торпеды, пересекая просторы розово
й реки на фоне галактики.
Ч Да, Ч отозвался Головастик, Ч акулы. Те, что уцелели в битве у Звездно
го Рубежа, созвали их сюда. Они нападут. Они голодны. Еще одно пиршество дл
я пожирателей падали.
Маленькие тени всех цветов и оттенков следовали и за звездными стадами,
и за торпедами. Это и были падальщики, о которых говорил Головастик.
Огромная, неспешная экология водородных потоков создала ниши для сущес
тв с различными жизненными функциями, хотя их определение в человечески
х терминах редко бывало больше, чем приближением. Просто удобные ярлыки.

Мойше почувствовал нервную дрожь. Головастик коснулся его сознания, усп
окаивая…
Ч Я учусь, Головастик. Теперь я уже вижу реку. Я вижу бурю частиц, идущую от
больного солнца.
Ч Замечательно, человек-друг Мойше. А теперь расслабься. Скоро появятся
акулы. Следи за падальщиками. По ним можно судить, когда акулы не могут бол
ьше ждать. Они начинают пританцовывать.
В своей тайной вселенной Мойше рассмеялся. Звездные рыбы верили только в
обдуманные действия. Этого, собственно, и следовало ожидать от существ, ч
ьи жизни измерялись миллионами лет, однако молодые рыбы бывали беспокой
ными и восторженными. Их частенько ругали за беспокойные вибрации в прис
утствии взрослых. Старейшины называли это «пританцовывать». Головасти
к пританцовывал почти все время. Старейшины считали его местным дурачко
м. По словам Головастика, они жалели о том, что позволили ему в таком нежно
м возрасте соприкоснуться с грубыми сознаниями людей.
Ч Это шутка, человек-друг Мойше. Хорошая шутка? Смешно?
Ч Да. Очень смешно.
Для звездной рыбы. Должно быть, старейшины Ч самые флегматичные, прагма
тичные и лишенные понятия о юморе существа во всем творении. Они даже не м
огли постичь само понятие шутки. Бен-Раби находил, что это очень удручающ
ее сообщество. Если не считать Головастика.
Ч Мне очень повезло стать твоим теледругом, Головастик. Очень повезло.

Бен-Раби говорил искренне. Ему доводилось вступать в контакт со старейш
инами. По его сравнению, это было как заниматься любовью с собственной ба
бкой, сидя голой задницей на айсберге под взглядами внимательной толпы.
Встреча с Головастиком была для него самым приятным событием за последн
ие годы.
Ч Да. Тронутым лучше держаться вместе. Венсеремос, товарищ Мойше.
Вселенная бен-Раби наполнилась смехом.
Ч Где ты это откопал?
Ч Твое сознание полно отрывочных воспоминаний, человек-друг Мойше. Ког
да-то ты играл революционера на куске твердой материи, который называлс
я Пыльный Шарик.
Ч Точно, играл. Недели две. А потом увертывался от пуль всю дорогу до посо
льства.
Ч Ты многое пережил за последние несколько лет, человек-друг Мойше. В де
сятки раз больше, чем другие, кто вступал в контакт с Головастиком, звездн
ой рыбой. Много приключений. Как ты думаешь, вышел бы из Головастика шпион?

Ч А за кем бы ты стал шпионить?
Ч Да. Это проблема. Очень трудно прикинуться акулой.
Ч Это тоже шутка, да?
Ч Да. А ты все еще шпионишь, человек-друг Мойше?
Ч Нет, завязал. Я больше не Томас Мак-Кленнон. Теперь я Мойше бен-Раби. Я на
шел свой дом, Головастик. Теперь это мой народ. Нельзя шпионить за своим на
родом.
Ч Ого, у тебя в сознании какие-то тени. Может, там прячется секретный аген
т? Похоже на то. Хей! А может быть, однажды ты отправишься шпионить за людьм
и на кусок твердой материи? Будешь двойным шпионом.
Ч Двойным агентом?
Ч Да. Это правильное слово.
Ч Со шпионажем покончено, Головастик. Я буду телетехом.
Ч Опасно.
Ч Шпионаж тоже. Тому больше причин, чем ты можешь понять.
Ч Ты имеешь в виду опасность вреда для сердца?
Ч Не понимаю, почему говорят, что ты глупый. Ты гораздо догадливее, чем бо
льшинство известных мне людей. Ты понимаешь суть вещей без объяснений.
Ч Потому что я Ч звездная рыба. Люди не могут заглянуть внутрь, человек-
друг Мойше. Вам надо объяснять. Вам надо показывать. Ты не такой человек, ч
тобы этим заниматься.
Ч Да. Давай поговорим о чем-нибудь другом, а?
Ч Время разговоров подходит к концу, человек-друг Мойше. Падальщики нач
инают пританцовывать. Ты не обратил внимание?
Ч Я еще не могу видеть все сразу. Это было одним из достоинств вселенной,
которая рождалась, когда телетех вступал в контакт. Человек больше не бы
л ограничен бинокулярным зрением, но ему приходилось отвыкать от своих п
режних привычек.
Слепые становились телетехами быстрее и работали лучше. Им не надо было
отвыкать от привычек, не надо было преодолевать предубеждений. Но слепцы
, страдающие классической мигренью, попадались очень редко.
К флоту стали приближаться алые торпеды. Они не бросились опрометью. Гол
од еще не вытеснил здравый смысл.
Акулы соображали туго, но знали: чтобы добраться до добычи, надо обойти тр
аулеры.
В этом и был весь смысл союза звездной рыбы со звездоловами.
Ч Надо кончать визит, Головастик. Я должен помочь в битве.
Ч Да, конечно, человек-друг Мойше. Стреляйте метко. Я буду помогать, посыл
ая в твой мозг верные направления.
Ч Отлично. Ч Вслух, в свой шлем, бен-Раби проговорил:
Ч Наведение!
Ч Наведение на связи, Ч щелкнуло в наушниках.
Ч Говорит телетех. Я в контакте и готов принять контроль над батареей се
ктора. Акулы готовятся к атаке. Повторяю, готовятся к атаке.
Ч Ч-черт! Ладно, приятель. Забудь о батарее сектора. Начальник артиллери
и хочет, чтобы ты давал данные в аквариум главного дисплея. Как думаешь, ты
и твой контакте? сможете давать нам информацию в реальном времени?
Ч Да, Ч глубоко в сознании бен-Раби пробормотал Головастик.
Ч Да, Ч повторил Мойше и сам удивился. Он еще никогда не пытался этого де
лать.
Ч Монитор?
Ч Готов, наведение, Ч вмешался голос Клары. Ч На всех датчиках зеленый
свет. Я только что запустила транслятор. Можете подключать компьютер, ка
к только будете готовы.
Ч Готовьтесь к передаче, контакте?.
Ч Мойше, Ч проговорила Клара. Ч Не надо рисковать. Как только станет ту
го Ч отключайся.
Ч Передача, контакте?!
На мгновение бен-Раби показалось, что какой-то неосязаемый вакуум высас
ывает его сознание. Однако Головастик мягко коснулся его мыслей, и волна
паники улеглась.
Мойше расслабился и стал проводником, стал сторонним наблюдателем.
Падальщики вдруг начали кровожадно пританцовывать.
Ч Начинается атака, Ч пробормотал бен-Раби.
Рыбы-падальщики радовались Ч их ждал пир независимо от исхода битвы. Он
и будут одинаково довольны и мертвой акулой, и мертвой звездной рыбой.
Около десятка алых торпед вдруг затуманились, вытянулись в длинные пери
стые линии и снова обрели форму в опасной близости от звездного стада.
Сотня световых мечей начала кромсать их на поживу падальщикам. Для пучко
в частиц акулы были легкой добычей.
Ч Узнают, как нападать через гипер, Ч прошептал Головастик.
Стадо звездных рыб даже не подумало уклоняться. Они не станут маневриров
ать, пока не начнет поддаваться защита человеческих кораблей.
А защита может и не выдержать, пронеслось в мозгу бен-Раби. Пять кораблей
не могут дать нужную плотность огня. Будут мертвые зоны. Большие дыры. Есл
и попытаться их закрыть, можно расстрелять своих.
Стая акул пришла в замешательство. Они еще не нашли удачную тактику напа
дения на траулеры.
Тугодумие хищников было единственной надеждой и звездных рыб, и звездол
овов. Потому что с акулами что-то случилось. Их число возрастало почти экс
поненциально. Они все отчаяннее пытались раздобыть себе пищу.
Раньше их добычей были отбившиеся от стада звездные рыбы. Слабые, больны
е, неосторожные. Однако теперь акулы нападали на здоровых и сильных и даж
е набрасывались на своих собственных раненых. Даже огневая мощь траулер
а не всегда могла сдержать большую стаю, когда голод переходил в смертон
осную ярость берсеркера.
Ч Все не так хорошо, как ты думал, человек-друг Мойше. Они все рвутся в бой
одновременно, отовсюду. Убивать и умирать.
В мыслях Головастика проскальзывал ужас. Мойше пришел в отчаяние. Даже в
адской битве у Звездного Рубежа Головастик не терял оптимизма.
Предсказание звездной рыбы сбылось. Красные торпеды внезапно полетели
во все стороны. Мойше доводилось встречать ту же реакцию у людей. Один раз
Ч когда шайка революционеров-дилетантов заслышала приближение полиц
ии. В другой раз Ч когда террорист бросил ручную гранату в переполненны
й театр.
Но акулы не разбегались. Их охватило мгновенное безумие. Они растягивали
сь для атаки.
Хищники бросились к траулерам. Их встретил кинжальный огонь лазерных лу
чей и пучков частиц.
Огонь «Даниона» был смертельным. Мониторинг в режиме реального времени,
который обеспечивали телетехи и связанные с ними звездные рыбы, давал ст
релкам ту бесценную долю секунды, которой не было у их товарищей на кораб
лях, использующих стандартные системы наведения.
Волна акул обрушилась на «Данион», как ледоход на гранитный утес.
Они могли бы взять вверх, будь у них в распоряжении терпение моря и его нес
кончаемая сила, которая позволяет тысячелетие за тысячелетием посылат
ь волну за волной на гранитную скалу. Они уже сильно потрепали «Данион» у
Звездного Рубежа.
1 2 3 4 5