А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Выглядит, как будто его ели.
– Именно так, – подтвердил Стоун. – Чего они от нас хотят?
Лаборантка заглянула в приложенные документы.
– Ящерицы кусали местных детей. У них сомнения относительно идентификации этой ящерицы, и их волнуют болезни, передаваемые при укусе. – Она достала детский рисунок с изображением ящерицы, надписанный сверху «ТИНА», – Один ребенок нарисовал эту ящерицу.
Стоун взглянул на рисунок.
– Вряд ли мы скажем что-то более конкретное о виде, – произнес он, – но мы сможем достаточно легко выявить наличие заболеваний, если нам удастся получить немного крови из этого куска. Как они называют это животное?
– «Basiliscus amoratus с генетической аномалией, выраженной в трехпалости», – прочитала лаборантка.
– Хорошо, – сказал Стоун, – начнем. Пока она будет оттаивать, сделайте рентгеновские снимки и сфотографируйте. Когда получите кровь, начните пробы с антителами до тех пор, пока не получим положительную реакцию. Если возникнут проблемы – сообщите.
Ответ был готов в лаборатории еще до обеда: кровь ящерицы не проявила какой-либо значительной реактивности ни к одному из вирусных или бактериальных антигенов. При исследовании токсичности был получен лишь один положительный результат: кровь дала слабую реакцию с ядом индийской королевской кобры. Но подобная взаимореактивность – распространенное явление среди рептилий, поэтому доктор Стоун не счел необходимым сообщать об этом в факсе, отправленном в тот же вечер доктору Мартину Гутьерресу.
Проблемой идентификации ящерицы никто и не занимался; решили дождаться доктора Симпсона. Он должен был вернуться не раньше, чем через несколько недель, и его секретарша обратилась к ЛТБ с просьбой сохранить фрагмент ящерицы до его приезда. Доктор Стоун положил его обратно в пакет на молнии и засунул с морозильник.
Мартин Гутьеррес читал факс, полученный из лаборатории тропических болезней Медицинского центра Колумбийского университета. Он был коротким:

ПРЕДМЕТ: Basiliscus amoratus с генетической аномалией получен из офиса доктора Симпсона.
МАТЕРИАЛЫ: задняя часть (? ) частично съеденного животного.
ПРОВЕДЕННЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: рентген, микроскопия, иммунологические тесты на вирусные, паразитарные и бактериальные заболевания.
ПОЛУЧЕННЫЕ ДАННЫЕ: гистологические или иммунологические признаки какого-либо заболевания, заразного для человека, в данном экземпляре Basiliscus amoratus отсутствуют.
Подпись: Ричард А, Стоун, доктор медицины, заведующий лабораторией.

Полученная справка позволила Гутьерресу сделать два вывода. Во-первых, его определение ящерицы как василиска подтверждено учеными Колумбийского университета. А во-вторых, отсутствие инфекционных заболеваний означает то, что недавние случаи единичных укусов ящерицы не представляют серьезной опасности для здоровья людей в Коста-Рике. Напротив, он чувствовал, что изначально был прав: гонимые из лесов ящерицы в новых местах обитания входят в контакт с жителями деревень. Гутьеррес был уверен, что буквально через несколько недель ящерицы, привыкнув к новым условиям, успокоятся и случаи укусов прекратятся.
Тропический дождь лил как из ведра, барабаня по рифленой крыше здания больницы в Байя Анаско. Было около полуночи; электричество из-за грозы отключилось, и акушерка Елена Моралес работала при свете небольшого фонаря, когда услышала какое-то чириканье, или попискивание. Решив, что это крыса, она быстро положила компресс на лоб роженицы и поспешила в соседнюю комнату, чтобы проверить, все ли в порядке с новорожденным. Едва она взялась за дверную ручку, как снова услышала чириканье. Акушерка успокоилась. Должно быть, это была птица, влетевшая в окно, чтобы укрыться от дождя. В Коста-Рике считалось, что птица, прилетевшая к младенцу, приносит счастье.
Елена открыла дверь. Ребенок лежал в плетеной колыбели, завернутый в легкое одеяло так, что открытым оставалось только его лицо. По краям колыбели, подобно горгульям /Выступающая водосточная труба в виде фантастической фигуры/, изогнулись три темно-зеленые ящерицы. Увидев Елену, они подняли головы и с любопытством уставились на нее, но не убежали. При свете фонаря Елена увидела, что с их мордочек каплями стекает кровь. Мягко чирикая, одна из ящериц склонилась ниже над постелькой и резким движением головы оторвала от ребенка кусок мяса.
Елена, закричав, бросилась к ним, и ящерицы исчезли в темноте. Но даже не добежав до кроватки, Елена увидела, что произошло с лицом ребенка, и поняла, что он уже мертв. А ящерицы, чирикая и повизгивая, растворились в дождливой ночи, оставив лишь кровавые трехпалые следы, похожие на птичьи.

ИСКАЖЕНИЕ ФАКТОВ

Позже, немного успокоившись, Елена решила не сообщать о нападении ящериц. Несмотря на кошмар, который ей пришлось увидеть, еще больше она боялась что ее обвинят в недосмотре за ребенком, поэтому сказала его матери, что ребенок умер от удушья, и в отчете, что она посылала в Сан-Хосе, в качестве причины смерти обозначила СВДС – синдром внезапной детской смерти. Так было принято обозначать случаи смерти новорожденных, наступившей по неизвестной причине. Это было в порядке вещей, и ее сообщение не вызвало вопросов.
Лаборатория университета в Сан-Хосе, в которой производился анализ слюны с руки Тины Боумен, сделала несколько достойных внимания открытий. В слюне, как и предполагалось, было выявлено большое количество серотонина. Но в протеинах слюны был обнаружен настоящий гигант с молекулярной массой 1980000 – один из крупнейших белков, известных науке. Биологическая активность все еще изучалась, но похоже было, что это нейротоксический яд, родственный яду кобры, но с более примитивной структурой.
Лаборатория также выявила следы гамма-аминометионингидролазы. Поскольку этот фермент применяется в генной инженерии и не присущ обычным животным, лаборанты решили, что он принесен в лабораторию, и не упомянули о нем в телефонном разговоре с доктором Крузом, врачом из Пунтаренаса, направившим им эту слюну для анализа.
Фрагменты тела ящерицы лежали в морозильнике в Колумбийском университете, дожидаясь приезда доктора Симпсона, который должен был вернуться не раньше, чем через месяц. Все бы так и шло своим чередом, если бы в лабораторию тропических болезней не вошла однажды лаборантка Элис Левин. Увидев рисунок Тины Боумен, она воскликнула:
– Ой, чей это ребенок нарисовал динозавра?
– Кого? – переспросил Ричард Стоун, медленно поворачиваясь к ней.
– Динозавра. Разве нет? Мой ребенок постоянно их рисует.
– Это ящерица, – отозвался Стоун. – Из Коста-Рики. Ее нарисовало одна девочка оттуда.
– Нет, – покачала головой Элис, – посмотрите внимательно. Это же совершенно ясно. Большая голова, длинная шея, стоит на задних лапах, толстый хвост. Это динозавр.
– Исключено. Она ростом только тридцать сантиметров.
– Ну и что? Тогда были и маленькие динозавры, – парировала Элис. – Поверьте, уж я знаю. Ведь у меня двое мальчишек, так что я в этом специалист. Самые маленькие динозавры были и еще меньше. Минизавры или что-то в этом роде. Их названия невозможно запомнить. На это способны только десятилетние.
– Ты не понимаешь, – сказал Стоун, – это рисунок современного животного. Нам прислали его часть. Сейчас она лежит у нас в морозильнике. – С этими словами Стоун открыл морозильник и, достав оттуда пакет, вытряс его содержимое.
Элис Левин, не дотрагиваясь, посмотрела на замороженные части лап и хвоста животного и пожала плечами:
– Не знаю, по-моему, это динозавр. Стоун покачал головой:
– Исключено.
– Почему? – настаивала Элис. – Ведь это может быть пережиток, или реликт, или как их там.
Стоун продолжал отрицательно качать головой. Элис была всего лишь лаборанткой из соседней бактериологической лаборатории. У нее было богатое воображение. Стоун помнил, как когда-то она утверждала, что ее преследует санитар из хирургического отделения…
– Знаешь, – продолжала Элис, – может получиться большой шум, если это все-таки окажется динозавром.
– Это не динозавр.
– А кто-нибудь проверял?
– Нет, – ответил Стоун.
– Ну тогда отнеси его в Музей естественной истории или еще куда-нибудь, – не сдавалась Элис. – Ты должен это сделать.
– Я буду выглядеть идиотом.
– Может быть, мне сделать вместо тебя?
– Нет, – сказал Стоун, – не надо.
– Но ты будешь что-то делать?
– Ничего не буду. – Он положил пакет обратно в морозильник и захлопнул дверцу. – Это не динозавр, это ящерица. И что бы это ни было, оно может подождать, пока доктор Симпсон вернется с Борнео и идентифицирует его. И давай на этом закончим, Элис. Я эту ящерицу никуда не понесу.


ВТОРОЕ ПРИБЛИЖЕНИЕ

При последующих представлениях дробной размерности могут появиться неожиданные изменения направления прямой.
Ян Малкольм

БЕРЕГ ВНУТРЕННЕГО МОРЯ

Алан Грант согнулся, едва не касаясь носом земли. Была страшная жара – столбик термометра подбирался к отметке сорок градусов. Колени горели, их уже не спасали толстые и мягкие наколенники. Едкая солончаковая пыль раздирала горло. Пот градом стекал со лба. Но Грант не замечал этого: кусочек земли размером пять на восемь сантиметров поглотил все его внимание.
Кропотливо работая зубочисткой и кистью из верблюжьего волоса, он извлек крошечный кусочек челюстной кости, имеющей форму буквы "L". Он был длиной не больше трех сантиметров и не толще мизинца. На нем просматривались зубы – ряд маленьких крупинок с характерным наклоном к центру. Частицы кости отслоились, когда он копал. Грант на секунду прервал работу, чтобы смазать находку склеивающим раствором. Было совершенно ясно, что кость принадлежала детенышу плотоядного динозавра, умершему семьдесят девять миллионов лет назад в возрасте около двух месяцев. Если повезет, Грант сможет найти и весь скелет. И тогда это будет первый известный в науке полный скелет детеныша плотоядного динозавра.
– Эй, Алан!
Алан Грант поднял голову, щурясь от солнца. Он опустил на глаза темные очки и вытер со лба пот.
Раскопки велись на выветренном горном склоне в окрестностях Шейкуотера, штат Монтана. Под голубым куполом неба вокруг насколько хватало глаз простирались старые горы с обнаженными пластами крошащегося известняка. Ни деревца, ни кустика. Ничего, кроме голых скал, палящего солнца и завывающего ветра.
Те, кто приезжал в эти места, находили их унылыми и мрачными, но Грант увидел в этом пейзаже нечто совершенно иное. Эта бесплодная земля осталась от другого абсолютно непохожего на наш, мира, исчезнувшего восемьдесят миллионов лет назад. Воображение уносило его туда, на теплые заболоченные берега огромного внутреннего моря. Оно простиралось на тысячи километров, охватывая все пространство от молодых отрогов Скалистых гор до крутых вершин Аппалачей. Под водой был весь американский Запад.
Гранту виделось небо в редких облаках, темных от дыма курящихся вулканов. Воздух был плотнее и более насыщенным углекислотой. Побережье было покрыто буйной растительностью. В этих водах не было рыбы, но море изобиловало моллюсками и улитками. Птерозавры устремлялись с гор к этим берегам за своей пищей – водорослями. По топкому берегу, в пальмовых зарослях рыскали плотоядные динозавры. А поблизости был небольшой островок, площадью не более восьми тысяч квадратных километров. Окруженный густой зеленью, он служил надежным прибежищем для травоядных утконосых динозавров, которые стадами гнездились там, откладывали яйца и выхаживали свое щебечущее потомство.
За миллионы лет, прошедшие с тех пор" бледно-зеленое солончаковое озеро мелело и наконец исчезло. Обнажившаяся земля прогнулась и растрескалась от жары. А прибрежный остров, хранящий в своем лоне яйца динозавров, превратился в выветренный горный склон, где Алан Грант и производил свои раскопки.
– Эй, Алан!
Гран поднялся на ноги. Это был крепкий бородатый мужчина сорока лет. Он услышал тарахтение портативного генератора и доносившийся издалека грохот отбойного молотка, врезающегося в твердую породу соседней горы. Там так же работали и участники экспедиции. Они оттаскивали большие обломки породы, предварительно проверив, нет ли в них ископаемых. Грант видел их лагерь, расположенный у подножия горы: шесть вигвамов, колышущиеся на ветру борта общей палатки, автофургон, служащий полевой лабораторией. В его тени стояла Элли и махала Гранту рукой.
– К нам кто-то едет! – крикнула она, показывая рукой на восток.
Грант увидел облако пыли, поднятое голубым «фордом» – седаном, который, подпрыгивая на неровной дороге, ехал в их сторону. Грант посмотрел на часы: как раз вовремя. Ребята, подняв головы, с интересом следили за машиной. Посторонние не часто приезжали к ним в Шейкуотер, и можно было долго гадать, зачем Алан Грант понадобился юристу из Агентства по охране окружающей среды.
Но Грант знал, что палеонтология, наука об исчезнувших формах жизни, за последние годы приобрела неожиданно большое значение. Современный мир быстро изменяется. и ответы на многие вопросы, связанные с погодой, исчезновением леса, повсеместным потеплением климата, озоновым слоем, можно найти, обратившись к прошлому. А эту информацию могут дать палеонтологи. За последние несколько лет его уже дважды приглашали в качестве эксперта.
Грант начал подниматься в гору навстречу машине.
Гость, закашлявшись от пыли, открыл дверцу машины.
– Боб Моррис, Агентство по охране окружающей среды, АПООС, – сказал он, протягивая руку. – Я из отделения Сан-Франциско.
Представившись, Грант произнес:
– Вы совсем изжарились. Хотите пива?
– О Боже, конечно.
Моррису было под тридцать; он был при галстуке и в брюках от делового костюма. В руках держал портфель.
Они направились к фургону. Грант обратил внимание, как скрипела земля под остроносыми ботинками Морриса.
– Когда я впервые поднялся сюда, я решил, что здесь резервация индейцев, – сказал Моррис, показывая на вигвамы.
– Нет, – ответил Грант, – просто это самый удобный вид жилья для этих мест.
Он объяснил, что когда они в 1978 году впервые приехали сюда на раскопки у них были самые современные на тот момент восьмиугольные палатки. Но оказалось, что они не выдерживают ветра. Им пришлось перепробовать несколько видов палаток, но безуспешно, Кончилось тем, что стали ставить вигвамы, просторные, удобные и более устойчивые на ветру.
– Это вигвамы племени Черноногих индейцев, они строятся на четырех опорах, – сказал Грант. – Вигвамы Сиуксов строятся на трех. Но, поскольку эти места раньше были территорией Черноногих, мы решили…
– Ага, – произнес Моррис, – резонно. – Он сощурившись всматривался в пустынный пейзаж. Покачав головой, спросил:
– Как давно вы здесь?
– Около шестидесяти ящиков, – ответил Грант. Заметив удивление на лице Морриса, он пояснил:
– Мы измеряем время пивом. Когда мы приехали сюда в июне, у нас было сто ящиков. На сегодняшний день выпито около шестидесяти.
– Если точно, то шестьдесят три, – включилась в разговор Элли Сэттлер.
Они уже подошли к фургону. Гранта позабавило то, как уставился Моррис на загорелую Элли. На ней были отрезанные выше колен джинсы и завязанная узлом на животе ковбойка, белокурые волосы зачесаны назад. Ей было двадцать четыре года.
– Тут все держится на Элли, – сказал Грант, знакомя их. – И в своем деле она большой специалист.
– А чем она занимается? – спросил Моррис.
– Палеоботаникой, – ответила Элли, – и еще выполняю обычную для таких экспедиций работу.
Она открыла дверь, и они вошли внутрь. Кондиционер, установленный в фургоне, понижал температуру лишь до тридцати градусов, но после полуденной жары там казалось прохладно. Вдоль стен стояли длинные деревянные столы, на которых были аккуратно разложены образцы маленьких костей, снабженные ярлыками. Чуть дальше стояли керамические блюда и горшки.
Воздух был прочно пропитан запахом уксуса. Моррис взглянул на кости.
– Я думал, что динозавры были большими, – сказал он.
– Они и были большими, – ответила Элли, – но все, что вы здесь видите, остатки скелетов детенышей. Значение Шейкуотера, прежде всего, в том, что здесь огромное количество гнездовий динозавров. До того как мы начали эту работу, о малышах не было известно почти ничего. К тому времени было найдено лишь одно гнездо, в пустыне Гоби. Мы обнаружили дюжину гнезд различных гадрозавров, в которых были и яйца, и кости детенышей.
Пока Грант доставал пиво из холодильника, Элли показала Моррису ванночки с уксусной кислотой, предназначенные для растворения известняка, прилипшего к хрупким костям.
– Эти кости похожи на куриные, – сказал Моррис, заглядывая в посудину.
– Да, – согласилась Элли, – они очень напоминают птичьи.
– А это что? – спросил Моррис, показывая на груды больших костей за окном фургона, завернутых в толстый пластик.
1 2 3 4 5 6 7 8