А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Тоже нет.
- Теорией относительности Эйнштейна?
- Увы, - сказал Норман.
- Ничего страшного, - успокоил его Тед, и выложил из стоящей на столе
вазы апельсины.
- Стол это плоское пространство, космос.
- О'кэй, - согласился Норман.
- Этот апельсин солнце, а это планеты. Таким образом, мы имеем на
столе модель Солнечной системы.
- Допустим.
- Это космический корабль, - Тед протянул Норману шарик от
подшипника. - Запусти его так, чтобы он прошел рядом с солнцем. О'кэй? -
Шарик прокатился рядом с апельсином. - Ты заметил, что он прокатился по
плоскости?
- Да.
- Но что происходит в реальности, когда корабль пролетает рядом с
солнцем?
- Его притягивает к солнцу.
- Да, солнце обладает мощной гравитацией и траектория полета
искривляется, звездолет падает на солнце. Но шарик покатился дальше?
- Да.
- Стол не является идеальной моделью пространства. Космос не может
быть плоским, как стол. - Тед взял пустую вазу и положил в нее апельсин.
- Кидай шарик, - на этот раз шарик упал в вазу и закружился по
спирали, пока не уткнулся в апельсин.
- О'кэй. Звездолет упал на солнце, совсем как в жизни.
- Но если бы шарик обладал большей скоростью, он повертелся бы на
краю вазы и вылетел снова, - заметил Норман.
- Да, - сказал Тед. - Если у звездолета хватит скорости, он избежит
воздействия гравитационных полей. Таким образом, мы имеем действующую
модель полета в искривленном пространстве около солнца. При определенной
скорости, шарик бесконечно крутился бы по краю вазы, как планета вокруг
солнца. В реальности же... представь, что стол стал резиновым, а все
предметы оставляют на его поверхности вмятины - вот что представляет собой
настоящее пространство - оно искривленно и его кривизна зависит от силы
гравитации.
- О'кэй.
- Значит, гравитация это искривление пространства и ничего более...
Но все не так-то просто.
- Я и не сомневался, - вздохнул Норман.
Вернувшийся в кают-компанию Гарри посмотрел на разложенные по столу
апельсины, но не сказал ни слова.
- Когда ты бросаешь шарик в вазу, он не только движется по спирали,
но и увеличивает скорость, верно?
- Да.
- Но при возрастании скорости время замедляется. Эйнштейн доказал это
еще в начале столетия, это значит, что искривление пространства обозначает
и искривление времени... И, чем больше искривление, тем медленней течет
время. Если посмотреть на это с точки зрения математики, то выясняется,
что в искривленной воронке не существует ни пространства ни времени - но
их комбинация, называемая пространством-временем... Возьмем, к примеру,
бейсбол...
- Терпеть не могу игр, - сказал Гарри.
- Ты знаком с бейсболом? - спросил Тед Нормана.
- Конечно.
- Представь ситуацию: отбивающий передает центровому, мяч летит по
прямой, скажем, полсекунды.
- Представил.
- Затем он бросает мяч по кривой и тот летит шесть секунд. Траектории
полета кажутся очень различными, но в пространстве-времени они одинаковы.
А если я попрошу тебя послать мяч по кривой, чтобы центровой поймал его
через полсекунды?
- Это невозможно, - сказал Норман.
- Ударь сильнее.
- В таком случае, он улетит еще выше.
- О'кэй... Тогда пошли его по прямой, чтобы он долетел за шесть
секунд.
- Это тоже невозможно.
- То есть, из-за гравитации, ты не можешь сделать с мячом, все что
захочешь? В этом заключена взаимосвязь пространства и времени. Мы уже
согласились, что гравитация есть искривление пространства и времени. Любая
бейсбольная игра проходит в таком же искривленном пространстве, как в этой
вазе... Вот, посмотри, это Земля, - он прикоснулся двумя пальцами к
противоположным сторонам апельсина. - Здесь подающий, а здесь принимающий.
Перекати шарик от одного к другому - и ты найдешь, что он приспособился к
изогнутой поверхности вазы... Если ты пошлешь шарик слегка, он просто
перекатится, а если сильно, он поднимется к одному краю, скатится и вбежит
на противоположную сторону - но ты не сможешь сделать с ним все, что
заблагорассудится, поскольку его движение ограничено этой вазой.
- Отчасти, я это воспринимаю, - сказал Норман. - Но при чем здесь
путешествие во времени?
- Мы полагаем, что гравитационное поле Земли сильное... на самом же
деле, оно очень слабое и пространство-время вокруг нашей планеты почти не
искажается - но в других местах вселенной оно искривляется, как "русские
горки", и тогда происходят всевозможные искривления времени. В частности,
если рассмотреть "черную дыру"... - он осекся.
- Да, Тед, "черную дыру"?
- Боже мой, - прошептал Тед.
- Вот именно, Тед. Впервые в жизни ты можешь оказаться на верном
пути, - сказал Гарри, поправив сползающие очки.
Они достали лист бумаги и принялись чертить всякие каракули.
- Но это не могло оказаться дырой Шварцшильда...
- ...нет-нет. Она вращается...
- ...угловое ускорение служит гарантией, что...
- ...но ты не учитываешь...
- ...да нет же, силы притяжения...
- ...разорвут тебя на части...
- ...но если ты пересечешь границу...
Как только выдержали их нервы? Они замолчали, производя в уме
собственные расчеты.
- Так как же насчет "черной дыры"? - спросил Норман, но его никто не
слушал.
Тут щелкнул селектор и послышался голос Барнса:
- Внимание, всем собраться в кают-компании.
- Мы уже здесь, - отозвался Норман.
- У меня все, - сказал Барнс и селектор умолк.

14. КОНФЕРЕНЦИЯ
- Я получил шифровку из Гонолулу, - сказал Барнс. - Адмирал Сполдинг
приказал спешно свернуть все работы и подняться на поверхность.
Замечательно, подумал Норман, мы и так уже зашли слишком далеко.
Его совсем не привлекала перспектива провести в этой ржавой
консервной банке целых семьдесят два часа.
- Я думал, - сказал Тед, - что мы действуем по прямому указанию
президента.
- Разумеется, так оно и есть, - сказал Барнс. - Но возникла угроза
шторма.
- В самом деле? - удивился Гарри.
- Скорость ветра на поверхности пятнадцать узлов - похоже,
Тихоокеанский циклон надвигается прямо на нас и через сутки достигнет этих
широт... На дне мы ничего не почувствуем, но на поверхности придется
круто. Все корабли поддержки полным ходом уйдут в порты Тонги.
- И мы останемся одни?
- На сорок восемь часов максимум. Это не проблема, но Сполдинг
печется о нашей безопасности. Я должен узнать ваше мнение: остаться и
продолжить исследования или уйти?
- Остаться, несомненно, - сказал Тед.
- Бет?
- На корабле нет неизвестной формы жизни... уходим.
- Норман?
- Парни из НАСА справятся с этой задачей намного лучше... уходим.
- Гарри?
- Да ну его ко всем чертям... уходим.
- Основания?
- Назовем это интуицией.
- Не могу поверить, что это твои слова, - сказал Тед. - Ведь у нас
только что появилась интересная гипотеза...
- Нашли время для спора, - решительно пресек его Барнс. - Я должен
отослать наше окончательное решение в течение двенадцати часов.
- Черт побери, - выругался Тед.
Норман взглянул на Барнса. Капитан не выглядел расстроенным, скорей
наоборот... Барнс искал предлога уйти, - подумал он, - и он его получил.
- Мы успеем сделать еще одну ходку... Сейчас отдохнем пару часов и
вернемся на корабль. У меня все.
- Я хотел бы сказать...
- Это все, Тед. Голосование окончено.
Когда они уходили в спальный отсек, Барнс сказал:
- Бет, ради Бога, не надо нажимать никаких кнопок.
- Я только хотела включить свет, Хэл.
- Но ты не могла знать...
- На кнопке было написано "освещение"... Я не из тех, кем можно
вертеть как вздумается, Хэл... - Барнс что-то ответил, но они уже вышли в
коридор.
- Вот черт, - крикнул Тед и пнул стальную стену. Они перешли в
цилиндр С. - Не могу поверить в ваше решение, как можно отступать?
Особенно тебе, Гарри.
- Я ухожу, потому что этого хочет Барнс, - сказал Гарри.
- Барнс хочет остаться, - сказал Тед. - И поэтому поставил вопрос на
голосование.
- Барнс не хочет выглядеть в глазах начальства так, словно он
отступил или принял неправильное решение. Он позволил нам решать самим, но
сам хочет уйти.
Норман был удивлен, ведь математиков считают рассеянными и
невнимательными, обретающими в башне слоновой кости... Но проницательный
Гарри не упустил ни малейшей детали.
- Почему Барнс хочет уйти? - спросил Тед.
- Думаю, это очевидно... на поверхности шторм.
- Шторм еще не начался.
- Да, но когда начнется, неизвестно сколько он продлится.
- Барнс сказал, не более двух суток.
- Ни он, ни кто-нибудь другой не может предсказать, когда кончится
шторм... А если через пять дней?
- Мы выдержим, зачем же так беспокоиться?
- Это не я, это Барнс беспокоится.
- Все образуется, - сказал Тед. - Нам следует остаться...
И тут под ногами что-то хлюпнуло - они посмотрели вниз и увидели
потемневший от воды ковер.
- Что это?
- Мне кажется, это вода, - сказал Гарри.
- Морская вода? - Тед нагнулся, потрогал рукой мокрое пятно и лизнул
палец. - На вкус вроде бы не соленая.
- Разумеется, ведь это моча, - послышалось откуда-то сверху. Подняв
глаза, они увидели крошку Флетчер, стоящую на платформе под сплетением
труб. - Все под контролем, джентльмены, это просто небольшая течь в трубе
рециркулятора.
- К-к-как... м-м-моча? - Тед покачал головой.
- Всего лишь небольшая течь... Никаких проблем, сэр, - она выпустила
из пульверизатора белую пенистую струю. Пена зашипела и тут же застыла,
залив течь. - Когда мы получим уретановый поршень, все будет о'кэй.
- И часто ли случаются подобные течи? - спросил Гарри.
- Моча? - снова повторил Тед.
- Доктор Адамс, да не тревожьтесь же вы в самом деле.
- Мне дурно, - прошептал Тед. Гарри хлопнул по его спине:
- Иди, тебя это не доконает, проспись малость.
- Меня сейчас вырвет.

Они зашли в спальный отсек. Тед тут же убежал в душ, где начал
кашлять и давиться.
- Бедняга Тед, - промолвил Гарри.
- В конце концов, что же представляет из себя "черная дыра"?
- Это мертвая звезда, сжавшаяся до самых пределов, - сказал Гарри. -
Звезды похожи на большие пляжные мячи, внутри которых текут термоядерные
процессы. Когда звезда умирает и истощаются запасы ее ядерного топлива,
она начинает сжиматься. Если звезда достигает достаточного коллапса, она
становится такой плотной и обладает настолько сильной гравитацией, что уже
не может остановить сжатие и превращается в "черную дыру", плотней которой
во вселенной ничего не существует.
- Значит, они черные, потому что погасли?
- Нет... "черные дыры" обладают такой мощной гравитацией, что
втягивают в себя все: межзвездные газы, пыль и даже сам свет.
- Они поглощают свет? - Норман не мог такого представить.
- Да.
- И поэтому вы так тщательно рассчитывали?
- Это только теория... Во всяком случае, это еще ничего не значит, -
Гарри зевнул. - Давай поговорим об этом позже?
- Хорошо, - сказал Норман.
Гарри лег спать. Тед по-прежнему сидел в душевой, кашляя и
отплевываясь. Норман встал и пошел в цилиндр D, к Тине.
- Гарри вас нашел, все в порядке? - спросил он.
- Да, сэр... А что, вы тоже хотите оставить завещание?
Норман нахмурился.
- Доктор Адамс хотел оставить завещание. Кажется, он счел это
необходимым. Я недавно связалась с поверхностью и узнала, что это
невозможно - вся проблема заключается в том, что по линии связи нельзя
передать вашу подпись.
- Понимаю.
- Сожалею, доктор Джонсон. Мне передать это и остальным?
- Не стоит их беспокоить, - сказал Норман. - Скоро мы поднимемся на
поверхность, вот только взглянем напоследок на корабль.

15. ПРОЗРАЧНЫЙ КУБ
На этот раз они разделились на две тройки - Барнс, Тед и Эдмундс
пошли в еще неисследованные глубины корабля, а Норман, Бет и Гарри
остались в рубке управления.
- Это мой звездный час, - сказал на прощание Тед и ушел за Барнсом.
Эдмундс оставила маленький видеомонитор, чтобы они могли наблюдать за
продвижением другой группы... и слышать их голоса. Тед болтал не
переставая, рассказывая об особенностях структуры звездолета - размещение
складов напомнило ему каменную кладку античных Микен и, в частности,
Львиных Врат.
- Давай, выключим этого болтуна, - предложил Гарри. Норман зевнул и
повернул выключатель. Он очень устал: койки в ГД-8 отсырели, тяжелые
электроодеяла липли к телу, и спать было совсем невозможно.
Бет до сих пор не остыла от перепалки с Барнсом.
- Индюк трахнутый, - кипела она. - Когда мы только от него
отделаемся?
- Он работает как умеет, - сказал Норман.
- Знаешь, Норман, Барнс кретин и полный идиот!
- Давайте искать запись полета, - предложил Гарри. - Сейчас это самое
главное.
Гарри проследил за кабелем, который выходил из спины манекена и
уходил вниз, затем приподнял половые панели и выяснил, что провода ведут к
корме.
- Но с мужчинами он обращается совсем иначе... особенно с Тедом. Я не
понимаю, почему Барнс терпит этого выскочку.
- Тед... - начал было Норман.
- Паразит, - прервала его Бет. - Он крадет чужие идеи и выдает за
свои собственные... Возмутительно даже то, как он их цитирует!
- Ты обвиняешь его в плагиате?
- Еще на поверхности я сказала Теду, что нам надо заготовить
небольшой спич, а потом, как вы убедились, он крутился перед камерой и
изображал целое шоу.
- Ладно...
- Что ладно, Норман? О Господи, это была моя идея... а он стянул ее,
даже не поблагодарив.
- Ты говорила с ним?
- Бесполезно... Я уверена, он станет увиливать. "Ты говорила это?" -
скажет он, - "Ах... в самом деле... ты упоминала нечто подобное!"
- Я думаю, тебе все же следует поговорить с Тедом.
- Норман, ты меня совсем не слушал.
- Если ты поговоришь с ним, тебе станет легче.
- Отговорки, - она тряхнула головой. - Тед делает здесь, что хочет, и
толкает свои глупые речи, когда пожелает. А Барнс не может простить, что я
первой вошла в звездолет. Что такого, если хоть раз в истории науки первой
будет женщина?
- Бет!
- А когда я имела наглость включить свет, ты помнишь, что сказал
Барнс? Он сказал, что я могу вызвать короткое замыкание, что я не ведаю,
что творю, и что я импульсивная. О Господи... Солдафон, кретин из
каменного века!
- Уж лучше я буду слушать Теда... - сказал Гарри. - Норман, включи
этот ящик.
- Мы находимся в состоянии стресса, - сказал Норман. - И на всех это
действует по разному.
- Что ты сказал? - взметнулась Бет. - Барнс прав?
- Я сказал, что мы находимся в состоянии стресса, включая его и тебя.
- Господи, все мужчины одинаковы! Знаете, почему я до сих пор
ассистент?
- Из-за своего милого ангельского характера? - предположил Гарри. -
Бет, видишь этот кабель? Посмотри, не выходит ли он с другой стороны?
- Хотите отделаться?
- Если это возможно.
- Ну хорошо, - она засмеялась, - я выйду.
- Весьма мило с ее стороны, - сказал Гарри, когда они остались
наедине.
- Ты слышал о истории с Беном Стоуном? - спросил Норман.
- Какую же?
- Бет работала в его лаборатории.
- В самом деле?
Биохимик Балтиморского университета Бенджамин Стоун имел репутацию
исследователя, который принимал аспирантов за ассистентов и выдавал их
труды за свои собственные. В этом он не являлся уникумом, но был
безжалостней своих коллег.
- Ко всему прочему, они были любовниками, где-то в начале
семидесятых. Кажется, она провела серию важных экспериментов по энергетике
ресничных организмов. После серьезной размолвки она ушла из лаборатории, а
Бен опубликовал пять их совместных работ, не упоминая ее имени.
- Весьма щекотливое дело... - сказал Гарри. - И поэтому она занялась
штангой?
- С ней дурно обошлись, я ее понимаю.
- Да, - сказал Гарри. - Это все равно, что спать с собаками и кишеть
блохами, ты понимаешь, что я имею в виду?
- Это вроде того, что изнасилованная сама этого хотела, ты это имел в
виду? - сказала незаметно вернувшаяся Бет.
- Да нет же, - сказал Гарри, продолжая приподнимать панели и искать
кабель. - Но порой ты ведешь себя как девушка в три утра в темной алее в
сомнительном районе города.
- Я была влюблена и мне было двадцать два года.
- А много ли ты его знала?
- Уж побольше твоего, Гарри.
- Ты нашла кабель, мужеподобная? - спросил Тед.
- Да, он идет к какой-то стекляшке.
- Посмотрим. - Норман направился к двери.
Он был знаком с записывающими устройствами, металлическими коробками,
окрашенными в красный или ярко-оранжевый цвет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30