А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он чрезвычайно привлекательный мужчина, но знайте, знаки внимания со стороны какой-нибудь ясноглазой девушки, у которой закружится от него голова, будут его только раздражать.
На миг потеряв дар речи, Ли смотрела на нее. Это был предел.
– А вы знайте, – ответила она ледяным тоном, под который прятала бешеный гнев, – что среди всех людей на свете, которыми я могу заинтересоваться, последним будет именно Николас. Он не более способен вскружить мне голову, чем жаба, сидящая в траве. Но за совет большое спасибо… – Она сделала паузу и в свою очередь смерила леди Джессику презрительным взглядом. – Я уверена, что каждое ваше слово было продиктовано лишь заботой о моем благополучии.
Она повернулась и вышла из комнаты, высоко держа голову и прижав кулаки к бокам.
На лестнице она столкнулась со спускающимся по ступенькам Николасом.
– Отправляешься спать? – поинтересовался он, отметив ее пылающее лицо, но не делая на этот счет никаких замечаний.
– Сельские жители нуждаются в отдыхе, – сказала Ли напряженным голосом. – Мы ведь не привыкли полуночничать!
Затем она быстро поднялась по лестнице, не замедлив шага, прошла по коридору, пока не оказалась за дверью своей спальни.
В жизни Ли не помнила, чтобы когда-нибудь была так оскорблена и разгневана. Вся кровь в ней кипела.
Она еще долго переживала в тот вечер, даже оказавшись наконец под одеялом и выключив свет, хотя и глупо было позволять себе принимать выпады леди Джессики так близко к сердцу.
Эта дамочка и Николас Рейнольдс стоили друг друга. Оба несгибаемые, как гвозди, и безжалостные в достижении своих личных целей.
Прекрасный вечер, который они так приятно провели в обществе сэра Джона, вконец испортила леди Джессика. Да и Николас тоже. Подходящая парочка и, как леди Джессика ясно дала понять, вполне ладящая друг с другом.
Не то чтобы ее слишком это задело. Как она уже сказала леди Джессике, Николас Рейнольдс – герой не ее романа. И если она была раздражена сейчас, то лишь потому, что он оказался заодно с этой светской воображалой.
Ну что ж, подумала она мрачно, уже почти засыпая, оно и к лучшему. Теперь она точно знает, каков он на самом деле.
Глава 3
Следующим утром, сидя за столом, накрытым для завтрака, сэр Джон был неприятно поражен известием, что Ли собирается приступить к работе как можно быстрее.
– Ты ничего не говорил мне о том, что предложил Ли работу, – укоризненно сказал он внуку.
– Разве? – Николас сделал глоток крепкого черного кофе и мельком взглянул на часы.
Сегодня на нем был черный костюм, темные волосы аккуратно зачесаны назад. Ли, доедающая яичницу с ветчиной, исподтишка взглянула на него через стол. Он и в самом деле чертовски красив, подумалось ей. Несколько холодной, но истинно мужской красотой, лишенной какой бы то ни было слащавости.
Фредди деловито ел, почти не обращая внимания на разговор за столом. Ли не сомневалась, что его мысли были заняты гораздо более тривиальными вещами.
– Да, – раздраженно подтвердил сэр Джон. – Когда вы договорились?
– Еще в Йоркшире, – спокойно ответил Николас. Его взгляд скользнул по Ли, и она торопливо уткнулась в свою тарелку. – Мы оба решили, что ей не помешает поработать у меня, – добавил он и помолчал немного, словно давая Ли удобный случай вступить в разговор, чем она, впрочем, пренебрегла. – Так как Карен ушла, я искал ей замену на несколько недель, а Ли не хотела быть для нас обузой. Не так ли? – Его серые глаза вперились в лицо девушки.
– Обузой? – воскликнул сэр Джон. – Моя дорогая, да я просто в восторге, что ты здесь.
– О, я знаю, – в замешательстве ответила Ли. – Но Николас прав, я сама хотела найти работу. Из библиотеки я уволилась, а мне нужны деньги, чтобы поддерживать дом… – Она запнулась.
– Но ты могла бы сначала немного оглядеться. Когда ты планируешь начать?
Ли вопросительно взглянула на Николаев, словно уже чувствуя себя одной из подчиненных, чья судьба полностью зависит от хозяина.
– С завтрашнего дня тебя устроит? – вопросительно бросил он.
– Да, хорошо, – ответила Ли. Как будто у меня есть выбор, про себя добавила она.
– Я буду в конторе все утро и сам смогу ввести тебя в курс дела.
– Прекрасно.
– А как насчет Фредди? – Сэр Джон ласково взглянул на юношу. – Ты не будешь огорчен, что не посмотришь достопримечательности Лондона вместе с сестрой?
Фредди ухмыльнулся.
– Не-а… Я мог бы сделать это и с вами.
– Со мной? – ужаснулся сэр Джон. – А предписания доктора, сынок? Боюсь, что активная жизнь уже в прошлом для такого старика, как я. И все-таки, Николас, я считаю, не стоило бы тянуть Ли на работу, едва она успела приехать. Мы только-только возобновили нашу дружбу. Довольно редкая для меня вещь – найти кого-то, кто обращается со мной не как со слабоумным. В отличие от некоторых других…
Наступило неловкое молчание, которое Николас прервал с едва сдерживаемым раздражением:
– Я надеюсь, это не станет предметом обсуждения за столом.
– Предметом обсуждения? – Сэр Джон с невинным взглядом пожал плечами. – Какого обсуждения?
Николас вздохнул и выразительно оглядел присутствующих, словно показывая, что хотел бы закончить разговор, но вынужден продолжать его из уважения к деду.
– Я уверен, что Ли и Фредди скучно слушать все это, – сказал он наконец значительно.
– Что «все это»? – спросил Фредди, намазывая себе маслом еще один ломтик хлеба.
Сэр Джон с видом заговорщика склонился к нему.
– Мы с Николасом разошлись во мнениях относительно одной дамы, – сказал он. – Некоей леди Джессики, которая обращается со мной так, словно я пациент местной психушки.
– Дедушка! – предостерегающе воскликнул Николас.
Ли едва сдержалась, чтобы не засмеяться. Николас, который никогда не терял контроль над собой, на этот раз определенно чувствовал себя не в своей тарелке.
– Да, да, именно так, – пожаловался сэр Джон. – Она разговаривает со мной, словно я глухой и дряхлый рамолик. На днях я был почти уверен, что она появится в дверях, ведя за собой сиделку.
А вот Ли никогда со мной так не разговаривает. – Он с нежностью посмотрел на нее. – Я помню тебя совсем маленькой девочкой с косичками, – задумчиво произнес он. – Ты беззаботно играла с куклами и ничего еще не знала о мире.
– Я и сама помню себя с косичками, – усмехнулась Ли. – Это было не так давно.
Николас вдруг резко поднялся из-за стола.
– Ну, у меня нет времени, чтобы предаваться столь трогательным воспоминаниям.
– А ты помнишь Ли маленькой, мой мальчик? Ведь вы иногда вместе играли.
При этих словах Ли одарила Николаса приторно-сладкой улыбочкой, а он мрачно нахмурился в ответ. Отлично, подумала она, приятно видеть, как его загнали в угол.
Николас нервно сунул руки в карманы.
– Да, – сказал он. – Смутно помню.
– Старый Джейкоб и я… ну, в общем, старики любят иногда помечтать, – задумчиво продолжал сэр Джон, не замечая недовольства внука. – Во всяком случае…
Он вдруг очнулся от своих грез и ласково посмотрел на девушку.
– Раз ты прямо с завтрашнего утра хочешь приступить к работе и я никак не могу отговорить тебя от этой затеи, то по крайней мере сделай одолжение, погуляй по Лондону и нашим магазинам. И я буду очень рад, если ты как следует воспользуешься моей кредитной карточкой. Нет, нет, не спорь! – отвел он ее протесты. – Очень прошу, доставь старику такое удовольствие.
– Я правда не могу, – начала Ли стеснительно, зная, что Николас с острым интересом следит за разговором.
– Пожалуйста. Ради меня. Я знаю, что, если бы обстоятельства сложились иначе, Джейкоб сделал бы то же самое для моего внука.
– Но они так не сложились, – вкрадчиво заметил Николас.
– Дорогой мой, – спокойно сказал сэр Джон, – позволь уж старику потешить себя.
Он вопросительно взглянул на Ли, и она смиренно кивнула.
– Ли, я могу поговорить с тобой перед уходом? – сухо спросил Николас.
Кровь кинулась ей в лицо. Она знала, что он скажет, и уже была готова к защите, когда последовала за ним в холл.
Он раскрыл свой портфель, немного покопался в каких-то бумагах, потом закрыл его и повернулся к ней лицом.
– Итак, – процедил он сквозь зубы, – объясни, что все это значит?
– Что именно? – робко спросила Ли. Она почувствовала какой-то жар во всем теле, который заставил ее почти непроизвольно отступить на шаг. Так бывает, когда стоишь слишком близко к огню.
– За кого ты меня принимаешь? За полного дурака?
– Разве моя вина, что твой дедушка полюбил меня? – беспомощно ответила она. Нужда притворяться, что она не понимает, о чем он говорит, отпала сама собой. Если бы даже тон его голоса не был так выразителен, то в неприязненно блестящих серых глазах явственно читалось обвинение.
– Нет, конечно, – холодно произнес Николас. – Не твоя вина, что мой дедушка тебя полюбил, но меня настораживает твоя манера отвечать на эту привязанность.
– Что ты имеешь в виду?
– Позволь задать вопрос. Ты считаешь нормальным отвечать на привязанность человека, принимая от него кредитную карточку?
Серые глаза Николаев сверлили ее так, что она почувствовала легкое головокружение, пытаясь собраться с мыслями.
– Конечно, нет! – с вызовом бросила она.
– Может, подходящий случай не подворачивался?
– Как ты смеешь?
– Избавь меня от драматических сцен, пожалуйста.
– А ты избавь меня от постоянных оскорблений! – резко отпарировала Ли.
– О, можешь не обращать на меня внимания, – протянул он с подчеркнутым сарказмом. – Разве я достоин хотя бы мечтать об этом? Ведь ты царишь в этом доме, и к тому же, благодаря моему дорогому деду, ты теперь счастливая обладательница неограниченного банковского кредита. Как это мне раньше не приходило в голову, что ты можешь воспользоваться его хорошим отношением к тебе?
– Никакая я не хозяйка и не обладательница, – ответила Ли, виновато покраснев.
– Однако по выражению твоего лица я вижу, что ты прекрасно поняла, о чем идет речь.
– Это еще не означает, что ты прав, – пробормотала она. Очень хотелось одернуть этого нахала, но получилось как-то неубедительно.
– Я просто смотрю на факты и делаю логические выводы из того, что вижу.
– И никогда не ошибаешься?
Она взглянула на Николаев в упор, но, когда он в свою очередь окинул ее оценивающим взглядом, почувствовала вдруг, что пульс учащенно забился. Что это с ней? Он же явно издевается над ней, а она вся дрожит, будто он вот-вот ее поцелует… Она недовольно отвернулась и отступила на шаг, изо всех сил стараясь не обнаружить своего волнения.
– Очень редко, – сказал Николас мягким голосом. Прислонившись к перилам, он продолжал смотреть на нее.
– Ты счастливый человек, если живешь с непоколебимой уверенностью, что всегда все делаешь правильно, – съязвила Ли. – Мне очень жаль твою бедную подругу. Даже представить себе не могу, что она находит в таком холодном и самодовольном типе, как ты! – Она резко замолчала, придя в ужас от собственных слов.
– Ах вот как? Не можешь представить? Неужели? – спросил он вкрадчиво. И вдруг совершенно неожиданно потянулся и погладил ее по щеке.
Ли инстинктивно отпрянула назад, но голова закружилась от его прикосновения. Она поняла, что он хотел этим сказать. Она могла быть с головы до пят сельской девушкой, не имевшей никакого опыта по части искушений городской жизни, но это не значило, что она была полной идиоткой. Этот беззаботный жест должен был дать ей понять, что женщины кое-что в нем находят.
И он добился от нее той реакции, на которую, несомненно, рассчитывал. Она вздрогнула, как от ожога, и задышала часто, почти болезненно.
Пальцы Николаев легонько прошлись по ее плечам, затем скользнули вниз к прелестной ложбинке между грудями; и у нее перехватило дыхание. Ее груди под блузкой стали неожиданно тяжелыми. Господи, как хочется, чтобы он продолжал, подумала она вдруг с испугом и в панике откинулась назад. Но он уже убрал свои руки и небрежно сунул их в карманы брюк.
– Ты полагаешь, что хорошо пошутил, – сказала она, силясь сдержать дрожь в голосе. – В таком случае довожу до твоего сведения, что я не ценю подобные игры!
Ли скрестила руки на груди, как бы защищаясь, и этот бессознательный жест заставил его удивленно поднять бровь.
– А какого рода игры ты предпочитаешь?
– Я предпочитаю честность между людьми, – ответила Ли более громким голосом. – Предпочитаю доверие.
Ее сотрясала дрожь, поэтому она с силой сжала кулаки, чтобы не дать ему это заметить. Довольно, пора поставить его на место.
– Я не собираюсь использовать сэра Джона, – повторила она, почувствовав себя намного уверенней, ибо между ними вновь восстановилась стена враждебности. – У меня нет намерения пользоваться его кредитной карточкой. Я согласилась только потому, что твой дедушка был в хорошем расположении духа и мне не хотелось огорчать его отказом. Это вовсе не означает, что я собираюсь пуститься в разгул!
– Ну, зачем же так! Можешь располагать карточкой по своему усмотрению, – протянул Николас скучающим тоном.
Вот так, подумала Ли, он сделал свое дело, сыграл задуманную игру, и ему уже скучно со мной.
Неожиданно она представила себе леди Джессику во всем блеске ее надменной элегантности. Сомнительно, чтобы от нее Николас устал так быстро. Они жили в одном мире, и Николас наверняка с удовольствием проводил целые дни в ее компании. Ну и черт с тобой! – подвела она итог своим мыслям.
– Что ты имел в виду, когда сказал, что я могу располагать карточкой по своему усмотрению? – спросила она холодно.
– Ну, – сказал он, внимательным взглядом окидывая ее фигурку, – ты могла бы купить себе новые платья.
– Что? – Она взглянула на него с изумленным видом. Что такое не в порядке с ее платьями?
– Платья, – сказал он, тщательно выговаривая звуки, как если бы разговаривал с человеком, туговатым на ухо. – Ты могла бы купить себе еще несколько.
Ли ощутила резкий прилив гнева. Он не только находит возможным шантажировать ее, но еще и диктует, что она может и что не может носить!
– Зачем? – спросила она внезапно. – Что тебе не нравится в моих?
– Они очаровательны, – произнес Николас протяжно, не теряя спокойствия, – но совершенно не подходят для работы в моей адвокатской конторе.
– Ты не имеешь права решать за меня, что я должна носить, – сказала она возмущенно.
– Тут ты сильно ошибаешься, дорогая. Право я имею. – Его голос был низким и ровным, но теперь в нем уже проскальзывали и угрожающие нотки. – Не забывай, что ты теперь работаешь на меня.
– И ты полон решимости выжать все из своей рабочей силы.
– Это упрек?
Серые глаза смотрели на нее сверху вниз, не отпуская из своего гипнотического плена; и ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не уступить им.
– Упрекать тебя? – спросила она невинным голоском. – Как я могу даже допустить мысль об этом, если ты никогда не ошибаешься, если ты всегда прав?
Николас засмеялся, и в глазах его появилось неподдельное удовольствие. Весь его облик преобразился – от холодной надменности и отчужденности не осталось и следа. Словно солнце выглянуло из-за облаков, подумала Ли и поспешно отвернулась.
– Увидимся завтра в офисе, – сказал он, протягивая руку к портфелю. – У меня назначена ранняя встреча, так что тебе придется самой добираться туда.
Николас дал ей короткие, сжатые инструкции как добраться в контору, и она кивала с отчаянной надеждой, что запомнит все сказанное, и догадываясь, что он не любит повторять дважды.
Остаток дня она провела в Найтс-Бридже, стараясь вытеснить из головы воспоминания об этом разговоре и сам образ Николаев. Увы, попытки были тщетны. Повсюду: в своей комнате, на улице, в кофейной, в магазине – Николас стоял перед ее мысленным взором, и она продолжала с ним спорить. Прямо какой-то заразный вирус, подумала Ли с горькой усмешкой.
Тем не менее, она сумела сделать кое-какие покупки. Самые минимальные, потому что, несмотря на щедрое разрешение со стороны сэра Джона, не могла заставить себя тратить свободно чужие, деньги. Для этого она была слишком гордой. Купила лишь кое-что из одежды, что показалось ей подходящим для офиса и отвечающим вкусу Николаев.
А если и это не покажется ему подходящим, подумала она, нервно одеваясь следующим утром на работу, останется лишь пойти и броситься с ближайшего моста в Темзу. От этой мысли на губах ее невольно появилась улыбка, которой хватило на всю дорогу до работы. Однако, стоило только войти в офис, болезненное, нервозное чувство возникло снова.
Николаев на месте не оказалось, и ею занялся один из служащих, который отвел ее на рабочее место, на ходу посвящая в курс дела. Звали его Фрэнком. Вопросов она задавала мало – старалась все запоминать с первого слова.
– Не волнуйтесь, вы справитесь, все будет очень хорошо, – заметив ее состояние, улыбнулся он.
– Правда? – с тревогой спросила Ли, и Фрэнк ободряюще кивнул в ответ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18